{"id":57245,"date":"2025-09-15T00:19:18","date_gmt":"2025-09-15T00:19:18","guid":{"rendered":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/?p=57245"},"modified":"2025-09-15T00:20:49","modified_gmt":"2025-09-15T00:20:49","slug":"periyazhwar-thirumozhi-1-8-1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/09\/periyazhwar-thirumozhi-1-8-1\/","title":{"rendered":"periyAzhwAr thirumozhi \u2013 1.8.1 \u2013 ponniyal kiNkiNi"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-text-align-center\">SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: Sri varavaramunayE nama:<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/06\/periyazhwar-thirumozhi\/\">periyAzhwAr thirumozhi<\/a>&nbsp;&gt;&gt;&nbsp;<a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/06\/periyazhwar-thirumozhi-1\/\">First Centum<\/a>&nbsp;&gt;&gt; <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/09\/periyazhwar-thirumozhi-1-8\/\">Eighth Decad<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><strong>avathArikai (Introduction)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>thiruvAimozhip piLLai, in his svApadhESam, says that AzhwAr is asking krishNa to come and hug him, just like a cloud comes with lightning.<\/p>\n\n\n\n<p><em>ponniyal kiNkiNi chutti puram kattith<\/em><br><em>thanniyal Osai salan salan enRida<\/em><br><em>minniyal mEgam viraindhu edhir vandhARpOl<\/em><br><em>ennidaikku ottarA achchO achchO emperumAn<\/em>!<em> vArA achchO achchO<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Word-by-Word Meanings<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em>ponniyal<\/em> \u2013 coated with gold<br><em>kiNkiNi<\/em> \u2013 anklet<br><em>chutti<\/em> \u2013 chutti, an ornament, worn on the divine forehead<br><em>puRam katti<\/em> \u2013 donning them in their respective place<br><em>than<\/em> \u2013 that anklet\u2019s<br><em>iyal Osai<\/em> \u2013 natural sound<br><em>salan salan enRida<\/em> \u2013 as it makes a sound \u201c<em>salan salan<\/em>\u201d<br><em>min iyal<\/em> \u2013 having lightning as its nature (or), being beautiful with lightning<br><em>mEgam<\/em> \u2013 cloud<br><em>viraindhu<\/em> \u2013 hurriedly<br><em>edhir vandhARpOl<\/em> \u2013 just as it comes opposite<br><em>en idaikku<\/em> \u2013 for my waist<br><em>ottarA<\/em> \u2013 coming fast<br><em>achchO achchO<\/em> \u2013 you should come and embrace me (since the word <em>achchO<\/em> is repeated, the overflowing affection is evident)<br><em>em perumAn<\/em>! \u2013 oh, one who is my lord!<br><em>vArA<\/em> \u2013 come and embrace me<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Simple Translation<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>The ornaments <em>kiNkiNi<\/em> (anklet) and <em><u>chutti<\/u><\/em> (worn on the forehead) should be donned on their respective location. They should make a noise, which is natural for them. Just like a cloud comes rapidly opposite with lightning, and with those ornaments making noise, you should come fast and hug my waist. Oh, my lord! You should come and hug me.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vyAkhyAnam (Commentary)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>ponniyal kiNkiNi<\/strong> \u2013 made with coated gold. In order to look beautiful, these ornaments, which are not of pure gold, have been given a coating of gold, to make a noise. Ornaments made with pure gold will not make a perceptible noise while those which are not made of gold, will make a noise.&nbsp; In order to make them look attractive, they have been given a coating of gold. Alternatively, this could refer to bells which have been suspended from a gold cord. Since these make a noise \u201c<em>salan salan<\/em>\u201d, the ornament <em>kiNkiNi<\/em> could refer to the ornament adorning the waist or the anklet worn on the ankles.<\/p>\n\n\n\n<p>thiruvAimozhip piLLai says here that bells (<em>kiNki<\/em>) have been strung on a golden cord, adorned on the waist and kept on the back side, with <em>chutti<\/em> being on the front side.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>chutti<\/strong> \u2013 ornament worn on the divine forehead. <em>puRam katti<\/em> \u2013 this refers to adorning the ornaments in their respective place. The words <em>kaN, kAl, puRam, agam<\/em> refer to the same meaning \u2013 place.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>thanniyal \u2026<\/strong> &#8211; the waist cord as well as the anklet make a natural noise <em>salan salan<\/em>. The word <em>salan<\/em> does not have a meaning on its own. It refers to a noise made, when the ornaments move [when krishNa comes running to hug her].<\/p>\n\n\n\n<p>thiruvAimozhip piLLai says here that when allowed to play, the ornament <em>kiNkiNi<\/em> (bells) will make a noise.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>minniyal \u2026<\/strong> &#8211; just like a cloud, which has lightning as its nature, develops feet and comes running from the opposite side. The ornaments <em>kiNkiNi<\/em> and <em>chutti<\/em> mentioned here are symbolic of all the ornaments which are donned on the divine form of krishNa, complementing his dark complexion. This example [of cloud with lightning] has been mercifully mentioned to show the desire [of yaSOdhAp pirAtti] that he should come with the radiance of all these ornaments [like lightning streaking across a cloud].<\/p>\n\n\n\n<p><strong>en idaikku \u2026<\/strong> &#8211; you should come running and hug me, in order to get on to my waist and remain there.&nbsp; Repeating the word [<em>achchO<\/em>] indicates overflowing affection.<\/p>\n\n\n\n<p>thiruvAimozhip piLLai says here that AzhwAr is praying to see krishNa running in towards him while emperumAn is praying to get on to the waist [of AzhwAr who is with the pathos of yaSOdhAp pirAtti]. You should come such that I could lift and hug you. While AzhwAr\u2019s <em>hasthamudhra<\/em> (keeping the palms together, cupped to perform <em>anjali<\/em>] extends up to seeking <em>paramabhakthi<\/em> [the situation where he could exist only if he is together with emperumAn and would perish otherwise], emperumAn\u2019s expectation is <em>apradhishEdham<\/em> (non-avoidance when he comes towards his followers).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>emperumAn \u2026<\/strong> &#8211; After yaSOdhAp pirAtti told him to come and hug her, since there was a delay, she tells him \u201cOh, my lord! You should come and hug me\u201d. The term <em>achchO<\/em> refers to the act of hugging.<\/p>\n\n\n\n<p>thiruvAimozhip piLLai says here that the term <em>emperumAn<\/em> refers to my lord, my benefactor, who is waiting to hear \u201cWhen will he call me?\u201d&nbsp; The term <em>vArA<\/em> refers to his [AzhwAr\u2019s] distress. The term <em>achchO<\/em> refers to the word said with joy by people who are desirous of uniting with children.<\/p>\n\n\n\n<p>We shall next consider the 2<sup>nd<\/sup> pAsuram of this thirumozhi.<\/p>\n\n\n\n<p>adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan<\/p>\n\n\n\n<p>archived in <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\">https:\/\/divyaprabandham.koyil.org<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>pramEyam (goal) \u2013 <a href=\"http:\/\/koyil.org\/\">http:\/\/koyil.org<\/a><br>pramANam (scriptures) \u2013 <a href=\"http:\/\/granthams.koyil.org\">http:\/\/granthams.koyil.org<\/a><br>pramAthA (preceptors) \u2013 <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\">http:\/\/acharyas.koyil.org<\/a><br>SrIvaishNava education\/kids portal \u2013 <a href=\"http:\/\/pillai.koyil.org\/\">http:\/\/pillai.koyil.org<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: Sri varavaramunayE nama: periyAzhwAr thirumozhi&nbsp;&gt;&gt;&nbsp;First Centum&nbsp;&gt;&gt; Eighth Decad avathArikai (Introduction) thiruvAimozhip piLLai, in his svApadhESam, says that AzhwAr is asking krishNa to come and hug him, just like a cloud comes with lightning. ponniyal kiNkiNi chutti puram kattiththanniyal Osai salan salan enRidaminniyal mEgam viraindhu edhir vandhARpOlennidaikku ottarA achchO &#8230; <a title=\"periyAzhwAr thirumozhi \u2013 1.8.1 \u2013 ponniyal kiNkiNi\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/09\/periyazhwar-thirumozhi-1-8-1\/\" aria-label=\"Read more about periyAzhwAr thirumozhi \u2013 1.8.1 \u2013 ponniyal kiNkiNi\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10,717,718],"tags":[],"class_list":["post-57245","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-mudhalayiram","category-periyazhwar-thirumozhi","category-periyazhwar-thirumozhi-1st-centum"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/57245","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=57245"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/57245\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":57274,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/57245\/revisions\/57274"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=57245"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=57245"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=57245"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}