{"id":57086,"date":"2025-09-05T23:52:07","date_gmt":"2025-09-05T23:52:07","guid":{"rendered":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/?p=57086"},"modified":"2025-09-05T23:52:07","modified_gmt":"2025-09-05T23:52:07","slug":"periyazhwar-thirumozhi-1-7-4","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/09\/periyazhwar-thirumozhi-1-7-4\/","title":{"rendered":"periyAzhwAr thirumozhi \u2013 1.7.4 \u2013 kannal kudam"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-text-align-center\">SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: Sri varavaramunayE nama:<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/06\/periyazhwar-thirumozhi\/\">periyAzhwAr thirumozhi<\/a>&nbsp;&gt;&gt;&nbsp;<a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/06\/periyazhwar-thirumozhi-1\/\">First Centum<\/a>&nbsp;&gt;&gt; <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/09\/periyazhwar-thirumozhi-1-7\/\">Seventh Decad<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/08\/periyazhwar-thirumozhi-1-7-3\/\">Previous<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><strong>avathArikai (Introduction)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>thiruvAimozhip piLLai, in his svApadhESam, is wondering whether he would walk with tender steps, on the heads of his enemies who are unfavourable towards him.<\/p>\n\n\n\n<p><em>kannaRkudam thiRandhAl oththURik kaNakaNa siriththu uvandhu<\/em><br><em>mun vandhu ninRu muththam tharum en mugil vaNNan thirumArvan<\/em><br><em>thannaip peRRERkuth than vAy amudham thandhu ennaith thaLirppikkinRAn<\/em><br><em>thanneRRu mARRalar thalaigaL mIdhE thaLar nadai nadavAnO<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Word-by-Word Meanings<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em>kannal kudam<\/em> \u2013 pot with sugan cane juice<br><em>thiRandhAl oththu<\/em> \u2013 like its mouth a little opened<br><em>Uri<\/em> \u2013 secreting nectar from the divine mouth<br><em>kaNakaNa siriththu<\/em> \u2013 laughing with the sound \u201c<em>kaNa kaNa<\/em>\u201d<br><em>uvandhu<\/em> \u2013 being happy<br><em>mun vandhu ninRu<\/em> \u2013 coming forward and standing<br><em>muththam tharum<\/em> \u2013 offering his juice from the divine mouth<br><em>en<\/em> \u2013 being obedient to me<br><em>mugil<\/em> \u2013 like a bluish cloud<br><em>vaNNan<\/em> \u2013 having the divine complexion<br><em>thiru<\/em> \u2013 periya pirAttiyAr [SrI mahAlakshmi]<br><em>mArvan<\/em> \u2013 having on his divine chest<br><em>thannai<\/em> \u2013 him<br><em>peRRERku<\/em> \u2013 me, who gave birth to<br><em>than<\/em> \u2013 his<br><em>vAy amudham<\/em> \u2013 nectar, secreting from his divine mouth<br><em>thandhu<\/em> \u2013 offering<br><em>ennai<\/em> \u2013 me, his mother<br><em>thaLirppikkinRAn<\/em> \u2013 he, who is making to flourish<br><em>than eRRu<\/em> \u2013 those who opposed him<br><em>mARRalar<\/em> \u2013 enemies\u2019<br><em>thalaigaL mIdhE<\/em> \u2013 on top of their heads<br><em>thaLar nadai nadavAnO<\/em> \u2013 will he not take tender steps?<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Simple Translation<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Just as a pot, containing juice of sugar cane, opens, letting out the juice from inside, with the nectar secreting from his divine mouth, laughing with the sound <em>kaNa kaNa<\/em>, feeling happy, krishNa comes forward, offering his juice from the divine mouth. He is obedient to me, with the divine complexion of bluish cloud, having periya pirAttiyAr on his divine chest. Will this krishNa, who is offering nectar from his divine mouth to me, who gave birth to him, making me flourish, not take tender steps on the heads of his enemies, who oppose him?<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vyAkhyAnam (Commentary)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>kannal \u2026<\/strong> &#8211; just like a pot having sugar cane juice opens a little bit for the juice to drip and flow out, with water secreting and coming out from his [krishNa\u2019s] divine mouth, laughing with the sound <em>kaNa kaNa<\/em>, feeling joyous. <em>kaNa kaNa<\/em> \u2013 refers to the sound which is made when one laughs with a gap in between.<\/p>\n\n\n\n<p>thiruvAimozhip piLLai says here that the term <em>kaNa kaNa <\/em>also indicates warmth, implying that the nectar, drooling from his divine mouth, was warm and he laughed with that warmth.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>mun \u2026<\/strong> &#8211; coming forward and offering the flavour of his divine lips.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>muththam<\/strong> \u2013 divine lips<\/p>\n\n\n\n<p><strong>en \u2026<\/strong> &#8211; being obedient to me, having the form of a dark cloud and having connection with lakshmi, as the reason for that obedience.<\/p>\n\n\n\n<p>thiruvAimozhip piLLai says here that he is obedient to me such that I could proudly say that \u201cHe is mine\u201d. The basis for his obedience is that SrI mahAlakshmi is always residing on his divine chest, just as it has been mentioned in <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2018\/06\/thiruvaimozhi-6-10-10-agalagillen-part-1\/\" data-type=\"post\" data-id=\"20934\">thiruvAImozhi 6-10-10<\/a> \u201c<em>alarmEl mangai uRai mArbA<\/em>\u201d (Oh, one who has SrI mahAlakshmi, who is atop a lotus, residing constantly on your divine chest!)<\/p>\n\n\n\n<p><strong>thannai \u2026<\/strong> &#8211; he offers the nectar of his divine mouth to me, who is fortunate to give birth him, making me flourish [from my earlier state of withering, before his birth]. Since it has been mentioned here that \u201cHe is offering nectar from his divine mouth, making me flourish\u201d, in the present tense, the term mentioned earlier \u201c<em>muththam tharum<\/em>\u201d implies that giving his &nbsp;divine nectar is his nature, which takes place often.<\/p>\n\n\n\n<p>thiruvAimozhip piLLai says here that the verse mentioned earlier \u201c<em>muththam thandhu aruLum<\/em>\u201d was periyAzhwAr\u2019s prayer and the term \u201d<em>vAyamudham thandhu ennaith thaLirppikkinRAn<\/em>\u201d refers to fulfilment of his wish. <em>ennaith thaLirppikkinRAn<\/em> \u2013 krishNa\u2019s nectar like drooling is the water for nurturing crops, and periyAzhwAr exists because of that.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>thaneRRu \u2026<\/strong> &#8211; will he not take divine steps on the heads of enemies who oppose him?<\/p>\n\n\n\n<p>Here thiruvAimozhip piLLai says that asking krishNa to take tender steps on the heads of his enemies is AzhwAr\u2019s prayer or his affirmation that he would certainly walk on their heads or his fear as to what will happen if krishNa were to walk on their heads.<\/p>\n\n\n\n<p>We shall next consider the 5<sup>th<\/sup> pAsuram of this thirumozhi.<\/p>\n\n\n\n<p>adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan<\/p>\n\n\n\n<p>archived in <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\">https:\/\/divyaprabandham.koyil.org<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>pramEyam (goal) \u2013 <a href=\"http:\/\/koyil.org\/\">http:\/\/koyil.org<\/a><br>pramANam (scriptures) \u2013 <a href=\"http:\/\/granthams.koyil.org\">http:\/\/granthams.koyil.org<\/a><br>pramAthA (preceptors) \u2013 <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\">http:\/\/acharyas.koyil.org<\/a><br>SrIvaishNava education\/kids portal \u2013 <a href=\"http:\/\/pillai.koyil.org\/\">http:\/\/pillai.koyil.org<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: Sri varavaramunayE nama: periyAzhwAr thirumozhi&nbsp;&gt;&gt;&nbsp;First Centum&nbsp;&gt;&gt; Seventh Decad Previous avathArikai (Introduction) thiruvAimozhip piLLai, in his svApadhESam, is wondering whether he would walk with tender steps, on the heads of his enemies who are unfavourable towards him. kannaRkudam thiRandhAl oththURik kaNakaNa siriththu uvandhumun vandhu ninRu muththam tharum en mugil &#8230; <a title=\"periyAzhwAr thirumozhi \u2013 1.7.4 \u2013 kannal kudam\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/09\/periyazhwar-thirumozhi-1-7-4\/\" aria-label=\"Read more about periyAzhwAr thirumozhi \u2013 1.7.4 \u2013 kannal kudam\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10,717,718],"tags":[],"class_list":["post-57086","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-mudhalayiram","category-periyazhwar-thirumozhi","category-periyazhwar-thirumozhi-1st-centum"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/57086","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=57086"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/57086\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":57129,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/57086\/revisions\/57129"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=57086"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=57086"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=57086"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}