{"id":56655,"date":"2025-08-12T23:41:13","date_gmt":"2025-08-12T23:41:13","guid":{"rendered":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/?p=56655"},"modified":"2025-08-12T23:41:14","modified_gmt":"2025-08-12T23:41:14","slug":"periyazhwar-thirumozhi-1-5-5","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/08\/periyazhwar-thirumozhi-1-5-5\/","title":{"rendered":"periyAzhwAr thirumozhi \u2013 1.5.5 \u2013 maththaLavum thayirum"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-text-align-center\">SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: Sri varavaramunayE nama:<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/06\/periyazhwar-thirumozhi\/\">periyAzhwAr thirumozhi<\/a>&nbsp;&gt;&gt;&nbsp;<a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/06\/periyazhwar-thirumozhi-1\/\">First Centum<\/a>&nbsp;&gt;&gt; <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/08\/periyazhwar-thirumozhi-1-5\/\">Fifth Decad<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/08\/periyazhwar-thirumozhi-1-5-4\/\">Previous<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><strong>avathArikai (Introduction)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>There is no specific avathArikai for this pAsuram.<\/p>\n\n\n\n<p><em>maththaLavum thayirum vAr kuzhal nanmadavAr<\/em><br><em>\u00a0\u00a0\u00a0 vaiththana ney kaLavAL vAri vizhungi orungu<\/em><br><em>oththa iNai marudham unniya vandhavarai<\/em><br><em>\u00a0\u00a0\u00a0 Uru karaththinodum undhiya vem thiRalOy<\/em>!<br><em>muththin iLa muRuval muRRa varuvadhan mun<\/em><br><em>\u00a0\u00a0\u00a0 munnam mugaththu aNiyAr moy kuzhalgaL alaiya<\/em><br><em>aththa<\/em>!<em> enakku oru kAl Aduga sengIrai<\/em><br><em>\u00a0\u00a0\u00a0 AyargaL pOrERE<\/em>!<em> Aduga AdugavE<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Word-by-Word Meanings<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em>vAr kuzhal<\/em> \u2013 having lengthy locks<br><em>nal madavAr<\/em> \u2013 women who have virtue and simplicity<br><em>vaiththana<\/em> \u2013 saved and kept<br><em>maththu<\/em> \u2013 with churning staff<br><em>aLavum<\/em> \u2013 apt to be churned<br><em>thayirum<\/em> \u2013 curd, and<br><em>ney<\/em> \u2013 ghee, obtained by melting butter<br><em>kaLavAl<\/em> \u2013 through stealing<br><em>vAri<\/em> \u2013 scooping with the hand<br><em>vizhungi<\/em> \u2013 eating such that the stomach is filled<br><em>unniya<\/em> \u2013 having the thought to harm you<br><em>orungu<\/em> \u2013 focussed<br><em>oththa<\/em> \u2013 minds synchronised<br><em>iNai marudham<\/em> \u2013 as twin marudha trees [Indian laurel tree]<br><em>vandhavarai<\/em> \u2013 monsters who pervaded and stood<br><em>Uru karaththinodum<\/em> \u2013 with divine thighs and divine hands<br><em>undhiya<\/em> \u2013 one who pushed such that [the two trees] slid and fell down<br><em>vem thiRalOy<\/em>! \u2013 oh, one who has great strength!<br><em>aththa<\/em>! \u2013 oh, one who is like my father!<br><em>muththu<\/em> \u2013 such that the divine pearls showed (divine teeth)<br><em>in<\/em> \u2013 sweet<br><em>iLa muruval<\/em> \u2013 gentle smile<br><em>muRRa<\/em> \u2013 completely<br><em>varuvadhan mun<\/em> \u2013 before it comes<br><em>munnam mugaththu<\/em> \u2013 on the front side of the face<br><em>aNi Ar<\/em> \u2013 being beautiful<br><em>moy<\/em> \u2013 being dense<br><em>kuzhalgaL <\/em>\u2013 divine locks<br><em>alaiya<\/em> \u2013 to sway, in a lowered manner<br><em>enakku<\/em> \u2013 for me<br><em>oru kAl<\/em> \u2013 one time<br><em>sengIrai Aduga<\/em> \u2013 you should perform <em>sengIrai<\/em><br><em>AyargaL<\/em> \u2013 being obedient to the herd-folks<br><em>pOr<\/em> \u2013 ready for battle<br><em>ERE<\/em>! \u2013 oh, one who is like an arrogant bull!<br><em>Aduga Aduga<\/em> \u2013 you should dance; you should dance.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Simple Translation<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Women, who have lengthy locks, who have virtue and simplicity, have saved and kept curd, which is apt to be churned with a churning staff, along with ghee. You stole those materials, by scooping them with your hands and eating till the stomach became full. Two monsters had planned to harm you, pervaded two <em>marudham<\/em> [Indian laurel] trees and stood, waiting for an opportunity. Oh, one who has great strength, with which you pushed with your divine thighs and divine hands in such a manner that the twin trees snapped and fell down on either side! Oh, one who is like my father! Before one could see the gentle smile breaking out completely to show your divine pearls [teeth], the dense locks come on to the front side of the face and sway, in a lowered manner. Oh, one who is obedient to the herd-folk and who has the arrogance of a bull which is battle-ready! You should dance; you should dance.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vyAkhyAnam (Commentary)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>vAr kuzhal nan madavAr vaiththana<\/strong> \u2013 saved properly by women who have lengthy locks along with virtue and simplicity.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>maththaLavum thayirum \u2013 neyyum kaLavAl vAri vizhungi<\/strong> \u2013 without the knowledge of those who had kept [them], stealing [them], scooping with his [krishNa] hands and eating curd which was apt for being churned with churning staff, ghee which had been prepared from butter which had been churned earlier itself, to fulfil his desire for eating them.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>unniya \u2013 orungoththa iNai marudham \u2013 vandhavarai<\/strong> \u2013 two monsters who had thought of harming you, synchronising their minds to carry out such an act, hiding their real forms and standing as two <em>marudham<\/em> trees.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Uru \u2026<\/strong> &#8211; Oh, one who has the great strength to go between the two trees, knocking them down with your divine thighs and divine hands by crawling between them!<\/p>\n\n\n\n<p><strong>muththu \u2026<\/strong> &#8211; in such a manner by which the dense and beautiful locks on the front side would come down and hide the gentle smile which would have broken out to reveal the divine pearls [divine teeth], just as it has been said in periyAzhwAr thirumozhi 1-8-2 \u201c<em>pangigaL vandhu un pavaLavAy moyppa<\/em>\u201d (such that the curly locks would swarm around your divine lips which are like coral). <em>aNi<\/em>&#8211; beauty; <em>moy<\/em> \u2013 dense; <em>aththa<\/em> \u2013 father!<\/p>\n\n\n\n<p><strong>enakku \u2026<\/strong> &#8211; for my sake, you should perform <em>sengIrai<\/em>, once.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>AyargaL \u2026<\/strong> &#8211; Oh, one who is obedient towards herd folk such that they could be proud saying \u201cHe is ours\u201d, due to which you are arrogant like a bull which is ready for battle! You should mercifully engage with <em>sengIrai<\/em>; you should mercifully engage with <em>sengIrai<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>We shall next consider the 6<sup>th<\/sup> pAsuram of this thirumozhi.<\/p>\n\n\n\n<p>adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan<\/p>\n\n\n\n<p>archived in <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\">https:\/\/divyaprabandham.koyil.org<\/a><br>pramEyam (goal) \u2013 <a href=\"http:\/\/koyil.org\/\">http:\/\/koyil.org<\/a><br>pramANam (scriptures) \u2013 <a href=\"http:\/\/granthams.koyil.org\">http:\/\/granthams.koyil.org<\/a><br>pramAthA (preceptors) \u2013 <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\">http:\/\/acharyas.koyil.org<\/a><br>SrIvaishNava education\/kids portal \u2013 <a href=\"http:\/\/pillai.koyil.org\/\">http:\/\/pillai.koyil.org<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: Sri varavaramunayE nama: periyAzhwAr thirumozhi&nbsp;&gt;&gt;&nbsp;First Centum&nbsp;&gt;&gt; Fifth Decad Previous avathArikai (Introduction) There is no specific avathArikai for this pAsuram. maththaLavum thayirum vAr kuzhal nanmadavAr\u00a0\u00a0\u00a0 vaiththana ney kaLavAL vAri vizhungi orunguoththa iNai marudham unniya vandhavarai\u00a0\u00a0\u00a0 Uru karaththinodum undhiya vem thiRalOy!muththin iLa muRuval muRRa varuvadhan mun\u00a0\u00a0\u00a0 munnam mugaththu aNiyAr moy &#8230; <a title=\"periyAzhwAr thirumozhi \u2013 1.5.5 \u2013 maththaLavum thayirum\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/08\/periyazhwar-thirumozhi-1-5-5\/\" aria-label=\"Read more about periyAzhwAr thirumozhi \u2013 1.5.5 \u2013 maththaLavum thayirum\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10,717,718],"tags":[],"class_list":["post-56655","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-mudhalayiram","category-periyazhwar-thirumozhi","category-periyazhwar-thirumozhi-1st-centum"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/56655","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=56655"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/56655\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":56775,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/56655\/revisions\/56775"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=56655"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=56655"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=56655"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}