{"id":56573,"date":"2025-08-03T00:07:59","date_gmt":"2025-08-03T00:07:59","guid":{"rendered":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/?p=56573"},"modified":"2025-08-03T00:08:00","modified_gmt":"2025-08-03T00:08:00","slug":"periyazhwar-thirumozhi-1-4-6","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/08\/periyazhwar-thirumozhi-1-4-6\/","title":{"rendered":"periyAzhwAr thirumozhi \u2013 1.4.6 \u2013 thaNdodu chakkaram"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-text-align-center\">SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: Sri varavaramunayE nama:<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/06\/periyazhwar-thirumozhi\/\">periyAzhwAr thirumozhi<\/a>&nbsp;&gt;&gt;&nbsp;<a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/06\/periyazhwar-thirumozhi-1\/\">First Centum<\/a>&nbsp;&gt;&gt; <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/07\/periyazhwar-thirumozhi-1-4\/\">Fourth Decad<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/08\/periyazhwar-thirumozhi-1-4-5\/\">Previous<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><strong>avathArikai (Introduction)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>There is no specific avathArikai for this pAsuram.<\/p>\n\n\n\n<p><em>thaNdodu chakkaram Endhum thadakkaiyan<\/em><br><em>kaN thuyil koLLak karudhik kottAvi koLginRAn<\/em><br><em>uNda mulaippAl aRa kaNdAy uRangAvidil<\/em><br><em>viN thanil manniya mAmadhI<\/em>!<em> viraindhOdi vA<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Word-by-Word Meanings<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em>viN thanil<\/em> \u2013 in the sky<br><em>manniya<\/em> \u2013 being present<br><em>mAmadhI<\/em>! \u2013 oh, chandhran, who has eminence in your form!<br><em>thaNdodu<\/em> \u2013 along with the mace (called as <em>kaumOdhaki<\/em>)<br><em>chakkaram<\/em> \u2013 divine disc and<br><em>sArngam<\/em> \u2013 bow (called as SrI SArngam)<br><em>Endhum<\/em> \u2013 one who is holding<br><em>thadam<\/em> \u2013 expansive<br><em>kaiyan<\/em> \u2013 he, who has divine hands<br><em>kaN thuyil koLLa<\/em> \u2013 to recline<br><em>karudhi<\/em> \u2013 considering<br><em>kottAvi koLginRAn<\/em> \u2013 [he] is yawning<br><em>uRangAvidil<\/em> \u2013 if he does not rest<br><em>uNda<\/em> &#8211; consumed<br><em>mulai pAl<\/em> \u2013 milk from bosom<br><em>aRA kaNdAy<\/em> \u2013 will not digest, you see. (Hence, you)<br><em>viraindhu<\/em> \u2013 hurriedly<br><em>Odi vA<\/em> \u2013 come running<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Simple Translation<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Oh, chandhran, who is present in the sky! krishNa, who is holding the divine mace, the divine disc and the divine bow, is yawning, since he is considering to take rest. If he does not take rest, the bosom milk, which he has consumed, will not get digested. Hence, you come running, immediately.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vyAkhyAnam (Commentary)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>thaNdu \u2026<\/strong> &#8211; mentioning mace, disc and bow is symbolic of the other two divine weapons too [divine conch and divine sword].<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Endhum thdakkaiyan<\/strong> \u2013 he has divine hands with which he holds these weapons, all the time, as if he were holding flowers. These will be part of his weapons as well as his decorative ornaments [for the favourable devotees, they will be ornaments and for the unfavourable enemies, they will be weapons]. With this, AzhwAr tells chandhran that instead of enjoying this beauty and continuing to live, do not become a target of their [divine weapons\u2019] valour and perish. thiruvAimozhip piLLai says, in his svApadhESam, that usage of the term <em>Endhum<\/em> [holding] indicates that the divine weapons are being held like flowers.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>kaN thuyil \u2026<\/strong> &#8211; considering that he should take rest, as a hint to that, he is letting out a yawn. thiruvAimozhip piLLai says here that sleep, which disturbs the considerations of everyone, is under his [krishNa\u2019s] control. His activities are all like this only [whatever impacts the rest will have no impact on him].<\/p>\n\n\n\n<p><strong>uNda \u2026<\/strong> &#8211; Note that if he does not take rest, the bosom milk consumed will not get digested. Hence &#8230;<\/p>\n\n\n\n<p>Here, thiruvAimozhip piLLai says: If you [referring to chandhran] think \u201cUntil I come, could he not remain awake?\u201d understand that when a child has consumed bosom milk, the child has to sleep for the milk to get digested. Here, digestion refers to a change of state. When samsAris [those who dwell in the materialistic realm] do not carry out his orders and live as they like, emperumAn considers that as a loss and loses his desire. Hence, he decides \u201cLet them lie in inactive state [just as they are, during deluge]\u201d and changes their state from one of being active to one of being inactive. Sleep refers to his state of not having to support anyone when the samsAris are engaged in their worldly engagements. Does emperumAn eat [for the food to get digested]?\u00a0 SvEthASvathara upanishath says that emperumAn does not eat; when that is the case, how could he consume bosom milk here? In <a href=\"https:\/\/githa.koyil.org\/index.php\/9-26\/\">SrI bhagavath gIthA 9-26<\/a>, emperumAn had said \u201c<em>aSnAmi<\/em>\u201d (I eat). If anything is offered to him with devotion and affection, he will take that [just as he takes when yaSOdhAp pirAtti gives him her milk with affection].<\/p>\n\n\n\n<p><strong>viN thanil manniya mAmadhI viraindhOdi vA<\/strong> \u2013 Oh chandhran, who has the eminence of being in a high place!&nbsp; In line with your high level of inhabitation and completeness, come fast. thiruvAimozhip piLLai says here: just as emperumAn has given the samsAris sensory organs to let us enjoy worldly pleasures, AzhwAr is calling those who are in <em>thripAdhvibhUthi<\/em> [SrIvaikuNtam or nithya vibhUthi which is three times as large as leelA vibhUthi] to come and enjoy krishNa\u2019s enjoyable activities in leelA vibhUthi. The term <em>mAmadhi<\/em> refers to <em>bhakthi<\/em> [devotion]. Devotion is matured state of <em>gyAnam<\/em> [devotion]. Hence, AzhwAr calls people with devotion to come and see krishNa\u2019s activities. Would devotion refer to knowledge? In SrIrangam, during rAmAnujar\u2019s time, people such as embAr would refer to piLLai uRangAvilli dhAsar as <em>mAmadhigaL<\/em> due to his devotion towards rAmAnujar. Why is AzhwAr calling people with the singular number <em>mAmadhi<\/em> [when it should have been in plural number <em>mAmadhiyIr<\/em>]? This is because he is calling a group of people and there is a rule &nbsp;known as <em>jAthyEkavachanam<\/em>, in which, a word, to refer to a group, is used in singular number.<\/p>\n\n\n\n<p>We shall next consider the 7<sup>th<\/sup> pAsuram of this thirumozhi.<\/p>\n\n\n\n<p>adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan<\/p>\n\n\n\n<p>archived in <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\">https:\/\/divyaprabandham.koyil.org<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>pramEyam (goal) \u2013 <a href=\"http:\/\/koyil.org\/\">http:\/\/koyil.org<\/a><br>pramANam (scriptures) \u2013 <a href=\"http:\/\/granthams.koyil.org\">http:\/\/granthams.koyil.org<\/a><br>pramAthA (preceptors) \u2013 <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\">http:\/\/acharyas.koyil.org<\/a><br>SrIvaishNava education\/kids portal \u2013 <a href=\"http:\/\/pillai.koyil.org\/\">http:\/\/pillai.koyil.org<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: Sri varavaramunayE nama: periyAzhwAr thirumozhi&nbsp;&gt;&gt;&nbsp;First Centum&nbsp;&gt;&gt; Fourth Decad Previous avathArikai (Introduction) There is no specific avathArikai for this pAsuram. thaNdodu chakkaram Endhum thadakkaiyankaN thuyil koLLak karudhik kottAvi koLginRAnuNda mulaippAl aRa kaNdAy uRangAvidilviN thanil manniya mAmadhI! viraindhOdi vA Word-by-Word Meanings viN thanil \u2013 in the skymanniya \u2013 being presentmAmadhI! &#8230; <a title=\"periyAzhwAr thirumozhi \u2013 1.4.6 \u2013 thaNdodu chakkaram\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2025\/08\/periyazhwar-thirumozhi-1-4-6\/\" aria-label=\"Read more about periyAzhwAr thirumozhi \u2013 1.4.6 \u2013 thaNdodu chakkaram\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10,717,718],"tags":[],"class_list":["post-56573","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-mudhalayiram","category-periyazhwar-thirumozhi","category-periyazhwar-thirumozhi-1st-centum"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/56573","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=56573"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/56573\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":56592,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/56573\/revisions\/56592"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=56573"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=56573"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=56573"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}