{"id":54328,"date":"2024-10-15T00:02:14","date_gmt":"2024-10-15T00:02:14","guid":{"rendered":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/?p=54328"},"modified":"2024-10-15T09:06:21","modified_gmt":"2024-10-15T09:06:21","slug":"nachchiyar-thirumozhi-11-8","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2024\/10\/nachchiyar-thirumozhi-11-8\/","title":{"rendered":"nAchchiyAr thirumozhi &#8211; 11.8 \u2013 pAsi thUrththu"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-text-align-center\">SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama:<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2024\/06\/nachchiyar-thirumozhi\/\">Full series<\/a> &gt;&gt; <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2024\/10\/nachiyar-thirumozhi-11\/\">Eleventh decad<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2024\/10\/nachchiyar-thirumozhi-11-7\/\">&lt;&lt; Previous<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><strong>avathArikai (Introduction)<\/strong> \u2013 when people in her proximity asked her \u201cCould you feel dejected and blame emperumAn saying [as in the previous pAsuram] \u2018<em>thAmuRRa pEdhellAm eNNAdhE thammudaiya nanmaigaLE eNNuvarE<\/em>\u2019? Should you not forget what you have lost and try to sustain yourself by recalling his auspicious qualities?\u201d she responds saying \u201cI am also trying to forget him and sustain my life, but I am unable to forget him\u201d<\/p>\n\n\n\n<p><em>pAsi thUrththuk kidandha pArmagatkup paNdorunAL<\/em><br><em>mAsudambil nIrvArA mAnamilAp panRiyAm<\/em><br><em>thEsudaiya dhEvar thiruvarangach chelvanAr<\/em><br><em>pEsiyiruppanagaL pErkkavum pErAvE<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Word-by-Word Meanings<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em>paNdu oru nAL<\/em> \u2013 at an earlier time<br><em>pAsi thUrththuk kidandha<\/em> \u2013 with algae spread<br><em>pAr magatku<\/em> \u2013 for SrI bhUmip pirAtti<br><em>mAsu udambil nIr vArA mAnam ilAp panRi Am<\/em> \u2013 having a form of boar, without any shame, with water dripping from the form which has gathered dirt<br><em>thEsu udaiya dhEvar<\/em> \u2013 emperumAn, who has splendour<br><em>thiruvarangach chelvanAr<\/em> \u2013 SrIranganAthan<br><em>pEsi iruppanagaL<\/em> \u2013 the words which he had spoken (earlier)<br><em>pErkkavum pErA<\/em> \u2013 even if one tries to remove them (from one\u2019s heart) they cannot be removed<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Simple Translation<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>At an earlier point in time, emperumAn, for the sake of SrI bhUmip pirAtti, who had algae all over her physical form, had taken the form of a boar, without any shame, with water dripping from his physical form which had gathered dirt. The words which he had spoken then, could not be removed from one\u2019s heart, even if one tries to remove them.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vyAkyAnam (Commentary)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>pAsi thUrththuk kidandha pArmagatku<\/strong> \u2013 earth was under deluge for a very long time, due to which it had algae spread all over it. Was it not on <em>pAr<\/em> (world) that algae had spread? Could we say that it was on <em>pArmagatku<\/em> (lady of the world)? Since bhUmip pirAtti is the <em>abhimAni dhEvathai<\/em> (the representative deity) for the world, and since she considers earth to be her physical form, the algae which had spread on the world could be extended to SrI bhUmip pirAtti. Moreover, since it is her attribute, she is called as bhUmip pirAtti. Those who are connoisseurs would not like to have a clean physical form, removing all the dirt from it, when their beloved wives have dirt on their physical forms. In the same way, emperumAn took the form of a wild boar which will not detest water and mud, after seeing algae formed on bhUmip pirAtti\u2019s physical form.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>paNdoru nAL<\/strong> \u2013 That was a day when I [ANdAL} had embraced him. Is today too a day, when I have separated from him?<\/p>\n\n\n\n<p><strong>mAsudambil nIr vArA mAnamilAp panRiyAm<\/strong> \u2013 he took a form which was inferior to the <em>azhukkudambu<\/em> (deficient body) referred to by <em>mumukshus<\/em> (those who are desirous of attaining mOksham), inferior to the body of samsAris who consider the body as AthmA and nurture the body by keeping it clean, considering dirt to be sweet, with dirty water dripping from the physical form and not feeling ashamed that the physical form is dirty.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>mAnamilA<\/strong> \u2013 krishNa tells the cowherd boys when they ask him as to who he was, when he lifted the gOvardhana mountain, as mentioned in SrI vishNu purANam 5-13-12 \u201c<em>nAham dhEvO na gandharvO na yakshO na cha dhAnava<\/em>: l <em>aham vO bAndhavO jAthO naithachchinthyamithO\u2019nyathA<\/em> ll\u201d (I am not a <em>dhEvan<\/em> or <em>gandharvan<\/em> or <em>yakshan<\/em> [these are all different forms of celestial entities] or <em>asuran<\/em> [monster]. I have been born as your relative; my birth is not to be thought of (by you) as anything different from this). In SrI rAmAyaNam, SrI rAma identified himself as a human being and as the son of emperor dhaSaratha, just as it has been said in SrI rAmAyaNam yudhdha kANdam 120-11 \u201c<em>abravIth thridhaSaSrEshtAn rAmO dharmabhruthAm vara<\/em>: l <em>AthmAnam mAnusham manyE rAmam dhaSarathAthmajam<\/em> ll\u201d (SrI rAma, the most supreme among noble people, addressing the distinguished celestial entities said \u201cI consider myself as rAma, a human entity, the son of dhaSaratha\u201d). emperumAn went below the level of human entities, with change in type of food required to sustain the physical form. He had to consume <em>kOraikkizhangu<\/em> (sedge tuber, a type of tuber which is the food for boar) and took over the qualities of a wild boar. He synchronised himself with all these qualities of a wild boar. He lowered himself such that he had to eat <em>kOraikkizhangu<\/em> which is offered as <em>muththakkAsu<\/em> for varAhap perumAn [emperumAn in the form of wild boar].<\/p>\n\n\n\n<p>When <em>mArIcha<\/em> [demon rAvaNa\u2019s uncle] took the form of an illusory deer [to help rAvaNa in abducting sIthAp pirAtti], other deer [in the forest] came near that illusory deer and ran in fear, after knowing that it was not one of their species. Unlike that, when emperumAn incarnated as wild boar, other wild boars came near it, and affirmed that it was one of their species. Thus, <em>mAmamilA<\/em> is to be construed as one without any shame.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>panRiyAm thEsudaiya dhEvar<\/strong> \u2013 the splendour which he manifested, having lowered himself for the sake of his followers. Just as it has been mentioned in <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2018\/01\/thiruvaimozhi-6-4-7-manap-parippodu\/\" data-type=\"post\" data-id=\"19148\">thiruvAimozhi 6-4-7<\/a> \u201c<em>thanakku vENdurukkoNdu\u201d<\/em> (accepting the dear forms which he desires), he takes the divine forms as per his desire to protect his possession, instead of taking a form as per <em>karma<\/em> (past deeds).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>thiruvarangach chelvanAr<\/strong> \u2013 in order to eliminate our sorrow that we had not been able to carry out servitude during his incarnation as <em>varAha<\/em> (wild boar), he has mercifully come to the temple and reclined so that he could accept faultless servitude from us.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>selvanAr pEsiyiruppanagaL<\/strong> \u2013 one who is wealthy will not fear to speak up his mind. Without thinking about how his words would affect others, those who are wealthy are wont to speak up their minds. In the same manner, when emperumAn had lifted SrI bhUmip pirAtti from deluge, he had spoken to her many words, manifesting his affection towards her. He has mercifully given the varAha charama SlOkam, SrI rAma charama SlOkam and krishNa charama SlOkam, regarding protection of his followers. The opinion here is that ANdAL is suffering, engaging with him after believing his charama SlOkam. Alternatively, we could construe this to mean that he had spoken to her when they were united, saying \u201cI will not separate from you; if I separate from you, I will not be able to sustain myself\u201d.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>pErkkavum pErAvE<\/strong> \u2013 even if I try to somehow carry on, forgetting these words, I am unable to remove them from my heart. I am feeling distressed, by thinking about these words, repeatedly. Even if he forgets us without thinking about the suffering that he had to endure in separation from sIthAp pirAtti, and remembering only his greatness, just as it has been said in <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2017\/06\/thiruvaimozhi-5-3-5-kadiyan-kodiyan\/\" data-type=\"post\" data-id=\"16479\">thiruvAimozhi 5-3-5<\/a> \u201c<em>kodiya en nenjam avan enRE kidakkum<\/em>\u201d (my heart will remain, considering he is the only refuge), I am unable to sustain myself, forgetting him.<\/p>\n\n\n\n<p>Next, we will consider the 9<sup>th<\/sup> pAsuram of this decad.<\/p>\n\n\n\n<p>adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan<\/p>\n\n\n\n<p>archived in <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\">https:\/\/divyaprabandham.koyil.org<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>pramEyam (goal) \u2013 <a href=\"http:\/\/koyil.org\/\">http:\/\/koyil.org<\/a><br>pramANam (scriptures) \u2013 <a href=\"http:\/\/granthams.koyil.org\">http:\/\/granthams.koyil.org<\/a><br>pramAthA (preceptors) \u2013 <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\">http:\/\/acharyas.koyil.org<\/a><br>SrIvaishNava education\/kids portal \u2013 <a href=\"http:\/\/pillai.koyil.org\/\">http:\/\/pillai.koyil.org<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full series &gt;&gt; Eleventh decad &lt;&lt; Previous avathArikai (Introduction) \u2013 when people in her proximity asked her \u201cCould you feel dejected and blame emperumAn saying [as in the previous pAsuram] \u2018thAmuRRa pEdhellAm eNNAdhE thammudaiya nanmaigaLE eNNuvarE\u2019? Should you not forget what you have lost &#8230; <a title=\"nAchchiyAr thirumozhi &#8211; 11.8 \u2013 pAsi thUrththu\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2024\/10\/nachchiyar-thirumozhi-11-8\/\" aria-label=\"Read more about nAchchiyAr thirumozhi &#8211; 11.8 \u2013 pAsi thUrththu\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10,12],"tags":[],"class_list":["post-54328","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-mudhalayiram","category-nachchiyar-thirumozhi"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/54328","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=54328"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/54328\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":54357,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/54328\/revisions\/54357"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=54328"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=54328"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=54328"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}