{"id":53467,"date":"2024-07-23T00:38:29","date_gmt":"2024-07-23T00:38:29","guid":{"rendered":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/?p=53467"},"modified":"2024-07-23T00:38:29","modified_gmt":"2024-07-23T00:38:29","slug":"nachchiyar-thirumozhi-4-4","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2024\/07\/nachchiyar-thirumozhi-4-4\/","title":{"rendered":"nAchchiyAr thirumozhi &#8211; 4.4 \u2013 AychchimArgaLum"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-text-align-center\">SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama:<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2024\/06\/nachchiyar-thirumozhi\/\">Full series<\/a> &gt;&gt; <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2024\/07\/nachchiyar-thirumozhi-4\/\">Fourth decad<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2024\/07\/nachchiyar-thirumozhi-4-3\/\" data-type=\"post\" data-id=\"53465\">&lt;&lt; Previous<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><strong>avathArikai (Introduction)<\/strong> \u2013 There is no avathArikai for this pAsuram<\/p>\n\n\n\n<p><em>AychchimArgaLum Ayarum anjidap<\/em><br><em>pUththa neeL kadambERip pugap pAyndhu<\/em><br><em>vAyththa kALiyan mEl nadamAdiya<\/em><br><em>kUththanAr varil kUdidu kUdalE<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Word-by-Word Meanings<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em>AychchimArgaLum<\/em> \u2013 cowherd women<br><em>Ayarum\u00ad<\/em> \u2013 cowherd men<br><em>anjida<\/em> \u2013 to be frightened<br><em>pUththa neeL kadambERi<\/em> \u2013 climbing a tall <em>kadamba<\/em> (Indian oak) tree which had just blossomed<br><em>puga pAyndhu<\/em> \u2013 to jump such that [his divine feet and snake <em>kALiyan<\/em>\u2019s head) immersed in water<br><em>vAyththa kALiyan mEl nadam Adiya<\/em> \u2013 one who danced atop the fortunate <em>kALiyan<\/em><br><em>kUththanAr varil<\/em> \u2013 if kaNNapirAn, who is an expert on the treatise on dancing, were to come<br><em>kUdalE<\/em> \u2013 Oh, kUdal!<br><em>kUdidu<\/em> \u2013 you indicate positively<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Simple Translation<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Even as the cowherd women and men were frightened, kaNNapirAn climbed a tall k<em>adamba<\/em> [Indian oak] tree, which had just then blossomed and jumped on the head of snake kALiyan such that both his divine feet and <em>kALiyan<\/em>\u2019s head immersed in water. He danced on top of that fortunate <em>kALiyan<\/em>. If that expert on dance treatise were to come here, oh <em>kUdal<\/em>, you should indicate in a positive manner.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vyAkyAnam (Commentary)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>AychchimArgaLum Ayarum anjida<\/strong> \u2013 the womenfolk of cowherd clan are by nature always frightened. The menfolk, on the other hand, are never fearful of anything, just as it has been said in <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2015\/01\/thiruppavai-18-undhu-madhakalirran\/\" data-type=\"post\" data-id=\"607\">thiruppAvai 18<\/a> \u201c<em>undhu madhakaLiRRan OdAdha thOL valiyan<\/em>\u201d ([nandhagOpan, father of kaNNan] is a strong shouldered person who never runs away from a battlefield and is like an exulting elephant), the menfolk, like nandhagOpan, were without any fear. However, both the womenfolk and menfolk were frightened. As mentioned in nAchchiyAr thirumozhi 12-5 \u201c<em>pOrkkaLamAga niruththam seydha poygaikkarai<\/em>\u201d (the bank of that river on which he danced such that it appeared like a battlefield), as soon as they head that kaNNan jumped on the head of <em>kALiyan<\/em>, both the women and men of the clans of cowherds swooned down, wherever they were, such that both the bank of the river and AyppAdi [SrI gOkulam] appeared like a graveyard.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>pUththa neeL kadambu<\/strong> \u2013 the <em>kadamba <\/em>tree which had got burnt and dried due to the effect of <em>kALiyan<\/em>\u2019s poison, blossomed as soon as the divine feet of kaNNan, which shower a rain of nectar, touched it. Would a burnt-out tree blossom as soon as the divine feet touched it? When a mango kernel, which has been applied with a type of oil, is planted, it will immediately sprout into a fully grown tree, yielding mango fruits. The implied meaning is that, if a seed, when planted, immediately starts yielding fruits, a burnt-out tree could also blossom, when touched by the divine feed of emperumAn. If a stone could turn into a lady on being touched by the divine feet of SrI rAmapirAn [this narration is related to <em>ahalyA SApavimOchanam<\/em>, wherein ahalyA, cursed by her husband, sage gauthamar, regains her form, on being touched by the divine feet of SrI rAma], why can\u2019t a burnt-out tree blossom when touched by the divine feet of kaNNan?<\/p>\n\n\n\n<p><strong>neeL kadambu<\/strong> \u2013 in order to make it convenient to jump on top of <em>kALiyan<\/em>\u2019s head, kaNNan climbed to the top of the k<em>adamba<\/em> tree and jumped from there.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>pugap pAyndhu<\/strong>&#8211; since kaNNan jumped from a height, as he jumped on to the head of <em>kALiyan<\/em>, both <em>kALi<\/em>yan\u2019s head and kaNNan\u2019s divine feet went into the water.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vAyththa kALiyan<\/strong> \u2013 kALiyan was very fortunate since emperumAn repeatedly jumped on his head with his divine feet. ANdAL\u2019s desire that emperumAn should touch her bosoms did not fructify, but <em>kALiyan<\/em>, who had not desired to be touched by emperumAn, had emperumAn\u2019s divine feet dancing on him, several times. Isn\u2019t he fortunate? ANdAL felt that instead of having been born as a lady and desiring this way, she could have been born as <em>kALiyan<\/em>, and even without such a desire, emperumAn would have touched her. The head, which stored poison, received distinction of having been touched by emperumAn while the bosom, which gives milk of knowledge, did not get that favour.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>kALiyan mEl nadamAdiya<\/strong> \u2013 did not sages such as bharatha et al write down the treatise on the dance form <em>bharathanAtyam<\/em> [a type of classical dance performed in the southern parts of the country], after they witnessed kaNNapirAn dance on <em>kALiyan<\/em>!<\/p>\n\n\n\n<p><strong>kUththanAr varil<\/strong> \u2013 she desires that kaNNan, after dancing atop <em>kALiyan<\/em>, should walk with his tender form and embrace her.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>kUdidu kUdalE<\/strong> \u2013 AndAL says \u201cI, who am looking up to him, am now looking up to your agreement\u201d [so that kaNNan would embrace me].<\/p>\n\n\n\n<p>Next, we will consider the 5<sup>th<\/sup> pAsuram of this decad.<\/p>\n\n\n\n<p>adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan<\/p>\n\n\n\n<p>archived in <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\">https:\/\/divyaprabandham.koyil.org<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>pramEyam (goal) \u2013 <a href=\"https:\/\/koyil.org\/\">https:\/\/koyil.org<\/a><br>pramANam (scriptures) \u2013 <a href=\"http:\/\/granthams.koyil.org\">http:\/\/granthams.koyil.org<\/a><br>pramAthA (preceptors) \u2013 <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\">http:\/\/acharyas.koyil.org<\/a><br>SrIvaishNava education\/kids portal \u2013 <a href=\"https:\/\/pillai.koyil.org\/\">http:\/\/pillai.koyil.org<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full series &gt;&gt; Fourth decad &lt;&lt; Previous avathArikai (Introduction) \u2013 There is no avathArikai for this pAsuram AychchimArgaLum Ayarum anjidappUththa neeL kadambERip pugap pAyndhuvAyththa kALiyan mEl nadamAdiyakUththanAr varil kUdidu kUdalE Word-by-Word Meanings AychchimArgaLum \u2013 cowherd womenAyarum\u00ad \u2013 cowherd menanjida \u2013 to be frightenedpUththa neeL &#8230; <a title=\"nAchchiyAr thirumozhi &#8211; 4.4 \u2013 AychchimArgaLum\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2024\/07\/nachchiyar-thirumozhi-4-4\/\" aria-label=\"Read more about nAchchiyAr thirumozhi &#8211; 4.4 \u2013 AychchimArgaLum\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10,12],"tags":[],"class_list":["post-53467","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-mudhalayiram","category-nachchiyar-thirumozhi"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/53467","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=53467"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/53467\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":53486,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/53467\/revisions\/53486"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=53467"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=53467"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=53467"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}