{"id":53434,"date":"2024-07-17T23:53:41","date_gmt":"2024-07-17T23:53:41","guid":{"rendered":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/?p=53434"},"modified":"2024-07-17T23:53:41","modified_gmt":"2024-07-17T23:53:41","slug":"nachchiyar-thirumozhi-3-10","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2024\/07\/nachchiyar-thirumozhi-3-10\/","title":{"rendered":"nAchchiyAr thirumozhi &#8211; 3.10 \u2013 kanniyarOdu engaL"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-text-align-center\">SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama:<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2024\/06\/nachchiyar-thirumozhi\/\">Full series<\/a> &gt;&gt; <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2024\/07\/nachchiyar-thirumozhi-3\/\">Third decad<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2024\/07\/nachchiyar-thirumozhi-3-9\/\" data-type=\"post\" data-id=\"53432\">&lt;&lt; Previous<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><strong>avathArikai (Introduction)<\/strong> \u2013 AndAL brings this decad to its end, with her desire having been fulfilled, and gives the benefit of reciting this decad. In the pravESam (introduction) to this decad, it was said \u201cThis decad explains the ways in which they expressed their distress, the different ways in which they praised him, how he returned their dresses to them and united with them\u201d. In this pAsuram [3.10], there is no mention about their union. However, in the next decad, since they are indulging in <em>kUdal izhaiththal<\/em> (drawing circles), asking for union with kaNNan, it is clear that union should have happened in this decad.<\/p>\n\n\n\n<p><em>kanniyarOdu engaL nambi kariya pirAn viLaiyAttai<\/em><br><em>ponniyal mAdangaL sUzhndha pudhuvaiyar kOn bhattan kOdhai<\/em><br><em>innisaiyAL sonna mAlai Iraindhum vallavar thAm pOy<\/em><br><em>manniya mAdhavanOdu vaigundham pukkiruppArE<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Word-by-Word Meanings<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em>engaL nambi<\/em> \u2013 as our lord<br><em>kariya<\/em> \u2013 being dark complexioned<br><em>pirAn<\/em> \u2013 kaNNapirAn<br><em>kanniyarOdu<\/em> \u2013 carried out with cowherd girls<br><em>viLaiyAttai<\/em> \u2013 regarding the divine playful deeds<br><em>pon iyal<\/em> \u2013 beautiful, like gold<br><em>mAdangaL sUzhndha<\/em> \u2013 surrounded by mansions<br><em>pudhuvaiyar kOn<\/em> \u2013 head of those who inhabit SrIvillipuththUr<br><em>bhattan kOdhai<\/em> \u2013 AndAL, the divine daughter of periyAzhwAr<br><em>in isaiyAl <\/em>\u2013 with sweet tunes<br><em>sonna<\/em> \u2013 mercifully composed<br><em>mAlai<\/em> \u2013 garland of worlds<br><em>Ir aindhum<\/em> \u2013 these ten pAsurams<br><em>vallavar thAm<\/em> \u2013 those who are capable of learning<br><em>pOy<\/em> \u2013 going (through the path of <em>archis<\/em>, light)<br><em>vaigundham pukku<\/em> \u2013 reaching paramapadham [SrI vaikuNtam]<br>(in that place)<br><em>manniya<\/em> \u2013 one who is residing permanently<br><em>mAdhavanOdu<\/em> \u2013 along with thirumAl (divine consort of SrI mahAlakshmi)<br><em>iruppar<\/em> \u2013 will live, carrying out permanent kainkaryam<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Simple Translation<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>kaNNapirAn, who is with a dark complexion, had indulged in playful deeds with young girls [of thiruvAyppAdi]. ANdAL, the divine daughter of periyAzhwAr, who is the head of those who inhabit SrIvillipuththUr, surrounded by beautiful, gold-like mansions, has mercifully composed with sweet tunes, as a garland of words, those playful deeds. Those who are capable of learning these ten pAsurams, along with their meanings, will reach paramapadham and will live there forever, carrying out permanent kainkaryam to thirumAl.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vyAkyAnam (Commentary)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>kanniyarOdu \u2026.. kariya pirAn viLaiyAttai<\/strong> \u2013 since the cowherd girls have been identified as <em>kanniyar<\/em> (maids), it is hinted here that they are of the age at which they would believe the words mentioned by kaNNan, that they will always have appropriate age for kaNNan, always being fresh even if he keeps enjoying with them forever, and that they are children who would not tolerate his mischievous deeds.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>engaL nambi<\/strong> \u2013 the term <em>nambi<\/em> refers to one who is complete; here, kaNNan is complete in harassing the five lakh girls in the cowherd clans.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>kariya pirAn<\/strong> \u2013 even if he does not have mischievous disposition in his heart, which will make them to engage with him, he has beauty in his divine form which will make them to fall head over heels on him.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>viLaiyAttai<\/strong> \u2013 she hints that this is a playful deed indulged in by paramAthmA [supreme entity] to unite with jIvAthmA [entity with knowledge] and not the deed of a mischievous person<\/p>\n\n\n\n<p><strong>ponniyal mAdangaL sUzhndha pudhuvaiyar kOn bhattan kOdhai<\/strong> \u2013 the implied meaning is that ANdAL has such an engagement with kaNNan only because she is the divine daughter of periyAzhwAr, who is the leader of those who live in SrIvillipuththUr, a place which is surrounded by beautiful mansions which are like gold.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>innisaiyAl sonna mAlai<\/strong> \u2013 just as it has been said in SrI rAmAyaNam bAla kANdam 4.8 &#8220;<em>pAtyE gEyE cha madhuram pramANai thribhir anvitham<\/em>&#8221; (the epic SrI rAmAyaNam is composed with three types of metrics, and is sweet whether it is read or sung), it is sweet to listen to, for everyone, whether it is recited with or without tunes, and is enjoyable like garland for emperumAn.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Iraindhum vallavar thAm pOy manniya mAdhavanOdu vaigundham pukkirupparE<\/strong> \u2013 those who recite these ten pAsurams, with their meanings, will reach the permanent SrI vaikuNtam, will permanently enjoy the union with SrIman nArAyaNan, which ANdAL and the cowherd girls experienced here, and will live happily.<\/p>\n\n\n\n<p>Next, we will consider the pravESam of the 4<sup>th<\/sup> decad.<\/p>\n\n\n\n<p>adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan<\/p>\n\n\n\n<p>archived in <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\">https:\/\/divyaprabandham.koyil.org<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>pramEyam (goal) \u2013 <a href=\"https:\/\/koyil.org\/\">https:\/\/koyil.org<\/a><br>pramANam (scriptures) \u2013 <a href=\"http:\/\/granthams.koyil.org\">http:\/\/granthams.koyil.org<\/a><br>pramAthA (preceptors) \u2013 <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\">http:\/\/acharyas.koyil.org<\/a><br>SrIvaishNava education\/kids portal \u2013 <a href=\"https:\/\/pillai.koyil.org\/\">http:\/\/pillai.koyil.org<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full series &gt;&gt; Third decad &lt;&lt; Previous avathArikai (Introduction) \u2013 AndAL brings this decad to its end, with her desire having been fulfilled, and gives the benefit of reciting this decad. In the pravESam (introduction) to this decad, it was said \u201cThis decad explains &#8230; <a title=\"nAchchiyAr thirumozhi &#8211; 3.10 \u2013 kanniyarOdu engaL\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2024\/07\/nachchiyar-thirumozhi-3-10\/\" aria-label=\"Read more about nAchchiyAr thirumozhi &#8211; 3.10 \u2013 kanniyarOdu engaL\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10,12],"tags":[],"class_list":["post-53434","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-mudhalayiram","category-nachchiyar-thirumozhi"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/53434","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=53434"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/53434\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":53451,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/53434\/revisions\/53451"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=53434"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=53434"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=53434"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}