{"id":52603,"date":"2024-01-11T23:45:25","date_gmt":"2024-01-11T23:45:25","guid":{"rendered":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/?p=52603"},"modified":"2024-01-11T23:45:25","modified_gmt":"2024-01-11T23:45:25","slug":"thiruchchandha-viruththam-63","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2024\/01\/thiruchchandha-viruththam-63\/","title":{"rendered":"thiruchchandha viruththam &#8211; pAsuram 63 \u2013 nanRirundhu"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-text-align-center\">SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama:<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2023\/09\/thiruchchandha-viruththam\/\">Full Series<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2024\/01\/thiruchchandha-viruththam-62\/\" data-type=\"post\" data-id=\"52601\">&lt;&lt; Previous<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><strong>avathArikai (Introduction)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>AzhwAr is amazed with emperumAn, with the thought \u201cWe can accept to an extent that you had, without considering the tenderness of your divine form, prompted by your affection for SrI prahlAdhan, destroyed hiraNyan; however, for the sake of samsAris who do not desire you, without considering your eminence, you have mercifully taken residence in various temples, manifesting your divine form in standing, sitting and reclining postures; isn\u2019t this simplicity amazing!\u201d<\/p>\n\n\n\n<p><em>nanRirundhu yOganIdhi naNNuvArgaL sindhaiyuL<\/em><br><em>senRirundhu thIvinaigaL thIrththa dhEva dhEvanE<\/em><br><em>kunRirundha mAda nIdu pAdagaththum Uragaththum<\/em><br><em>ninRirundhu vehkaNaik kidandhadhenna nIrmaiyE<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Word-by-Word Meanings<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em>nanRu<\/em> \u2013 being proper<br><em>irundhu<\/em> \u2013 sitting (on a seat appropriate for practising meditation)<br><em>yOga<\/em> \u2013 the path of meditation<br><em>nIdhi<\/em> \u2013 through the means<br><em>naNNuvArgaL<\/em> \u2013 those who are desirous of attaining (you)<br><em>sindahiyuL <\/em>\u2013 in the hearts<br><em>senRu<\/em> \u2013 reaching<br><em>irundhu<\/em> \u2013 mercifully residing (without detesting)<br><em>thIvinaigaL thIrththa<\/em> \u2013 removing cruel sins<br><em>dhEva dhEvanE<\/em> \u2013 Oh the controller of nithyasUris!<br><em>kunRu<\/em> \u2013 like mountains<br><em>irundha<\/em> \u2013 remaining<br><em>mAdam<\/em> \u2013 having houses<br><em>nIdu<\/em> \u2013 being long<br><em>pAdagaththum<\/em> \u2013 in thiruppAdagam [a divine abode in kAnchIpuram]<br><em>Uragaththum<\/em> \u2013 in Uragam (which is similar to that) [another divine abode in kAnchIpuram)<br><em>ninRirundhu<\/em> \u2013 in sitting and standing postures<br><em>vehkaNai<\/em> \u2013 in thiruvehkA [yet another divine abode in kAnchIpuram]<br><em>kidandhadhu<\/em> \u2013 mercifully in reclining posture, all these<br><em>enna nIrmai<\/em> \u2013 what a simplicity!<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Simple Translation<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Oh the controller of nithyasUris (permanent dwellers of SrI vaikuNtam)! You are residing in the hearts of those who are desirous of attaining you, through the path of meditation, by sitting on a seat which is appropriate for such meditation. What a simplicity is your dwelling in the posture of sitting and standing in the divine abodes of thiruppAdagam and Uragam, which have houses which are like mountains as well as in the posture of reclining in the divine abode of thiruvehkA!<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vyAkyAnam (Commentary)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>nanRirundhu<\/strong> \u2013 It has been said in bhagavadh gIthA 6-11 and 6-12 &#8220;<em>Suchau dhESE prathishtApya sthiramAsanamAthmana<\/em>: | <em>nAthyuchchritham nAthinIcham chElAjinakuSOththaram<\/em> ll <em>thathraikAgram mana<\/em>:<em> kruthvA yadhachidhEndhriyakriya<\/em>: | <em>upaviSyASanE yugyAdh yOgamAthma viSudhdhayE<\/em> ll&#8221; (One should observe the activity of meditation in a sacred place, sitting on a seat, which is stable, neither too high nor too low, made of dharbha grass, deer skin and cloth, spread one over the other, controlling the activities of one\u2019s mind and sensory organs and focussed on meditation). Just as it has been described above, one should sit in a sacred place, on a seat which is composed of kuSa grass [a type of grass which is sacred and appropriate for carrying out activities as mentioned in vEdhams], skin of a deer and silk cloth, spread one over another, in this sequence. One should carry out meditation with a focussed mind, just as it has been said in brahmA sUthram 4-1-1 \u201c<em>AsIna<\/em>:<em> sambavAth<\/em>\u201d (in sitting posture (one should meditate); (only if one were sitting) mind will be focussed).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>yOganIdhi naNNuvArgaL<\/strong> \u2013 those devotees who intend to attain you through the means of <em>ashtAnga yOgam<\/em> (the path of yOgam or meditation, which is composed of eight parts). The word <em>nIdhi<\/em> here refers to \u201cmeans (path)\u201d<\/p>\n\n\n\n<p><strong>sindhaiyuL senRirundhu thIvinaigaL thIrththa dhEva dhEvanE<\/strong> \u2013 Oh one who has the natural characteristic of getting into the hearts of your followers, without looking at your eminence of being as said in thiruvAimozhi 1-1-1 &#8220;<em>ayarvaRUm amarargaL adhipathi<\/em>&#8221; (lord of nithyasUris who do not have deficiency of forgetting (that you are the lord and they are your servitors)) or their lowliness of thinking of worldly pursuits since time immemorial, with a divine auspicious form which is appropriate for their meditation, removing their inner and outer hurdles which impede their enjoying you, as if you were sitting on a throne which always showers only victory and not leaving their hearts! Even though they are people who hold on to a means (path of meditation) other than you, you go into their hearts considering the fact that they do not consider anything other than you as their benefit. You remain there firmly, without detesting the fact that they had hearts which had been involved with worldly pursuits all along. The implied meaning here is that it is possible only for emperumAn to remove the hurdles of <em>agyAnam<\/em> (ignorance), <em>karmam<\/em> (the two deeds of virtues and sins), <em>vAsanai<\/em> (impression of worldly pursuits)<em> ruchi<\/em> (repeated taste in worldly pursuits) etc. Has it not been mentioned in vishNu sahasranAmam <em>&#8220;yOgO yOga vidhAm nEthA<\/em>&#8221; (emperumAn is the means for attaining him through the path of devotion and is the guide for those who follow this means)? He does not consider their lowliness of attaining him through other means instead of through himself. He goes to their hearts considering only their distinction that they do not consider anything other than himself as the benefit. AzhwAr says through the latter part of the pAsuram that while it is possible to understand the magnanimity of emperumAn in trying to make them attain him [even through other means], he is not able to understand his simplicity of trying to correct samsAris even when they have hatred towards him.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>kunRirundha mAda nIdu pAdagaththum Uragaththum<\/strong> \u2013 in thiruppAdagam where houses are like mountains which are together, as well as in Uragam which is similar to it.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>ninRirundhu<\/strong> \u2013 in the divine abode of thiru Uragam, you were standing, expectantly awaiting a follower who would look at you; even when none came, you went to the divine abode of thiruppAdagam, where you sat mercifully.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vehkaNaikkidandhadhu enna nirmaiyE<\/strong> \u2013 even when you were sitting mercifully in thiruppAdagam, seeing that none approached you, you went to thiruvehkA and remained in reclining posture, thinking \u201cAt some point of time when they develop the taste [in matters relating to emperumAn], they will develop an involvement in the beauty of our reclining posture which is better than the standing and sitting postures\u201d. AzhwAr says that this simplicity of emperumAn\u2019s is incomprehensible to our knowledge. We could understand your offering yourself to nithyasUris, who are incapable of separating from you, in order to enjoy you permanently. We could also understand your greatness of falling head over heels on your devotees who understand your distinction, correcting them and enabling them to enjoy you. However, how will we understand your simplicity of remaining in standing, sitting and reclining postures, expecting samsAris who do not have any desire for you, to turn towards you?<\/p>\n\n\n\n<p>Next, we will take up the 64<sup>th<\/sup> pAsuram of this prabandham.<\/p>\n\n\n\n<p>adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan<\/p>\n\n\n\n<p>archived in <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\">https:\/\/divyaprabandham.koyil.org<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>pramEyam (goal) \u2013 <a href=\"https:\/\/koyil.org\/\">https:\/\/koyil.org<\/a><br>pramANam (scriptures) \u2013 <a href=\"http:\/\/granthams.koyil.org\">http:\/\/granthams.koyil.org<\/a><br>pramAthA (preceptors) \u2013 <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\">http:\/\/acharyas.koyil.org<\/a><br>SrIvaishNava education\/kids portal \u2013 <a href=\"https:\/\/pillai.koyil.org\/\">http:\/\/pillai.koyil.org<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full Series &lt;&lt; Previous avathArikai (Introduction) AzhwAr is amazed with emperumAn, with the thought \u201cWe can accept to an extent that you had, without considering the tenderness of your divine form, prompted by your affection for SrI prahlAdhan, destroyed hiraNyan; however, for the sake &#8230; <a title=\"thiruchchandha viruththam &#8211; pAsuram 63 \u2013 nanRirundhu\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2024\/01\/thiruchchandha-viruththam-63\/\" aria-label=\"Read more about thiruchchandha viruththam &#8211; pAsuram 63 \u2013 nanRirundhu\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10,37],"tags":[],"class_list":["post-52603","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-mudhalayiram","category-thiruchchandha-viruththam"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/52603","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=52603"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/52603\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":52636,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/52603\/revisions\/52636"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=52603"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=52603"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=52603"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}