{"id":51692,"date":"2023-09-26T00:06:20","date_gmt":"2023-09-26T00:06:20","guid":{"rendered":"http:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/?p=51692"},"modified":"2023-09-26T00:06:20","modified_gmt":"2023-09-26T00:06:20","slug":"thiruchchandha-viruththam-thaniyan-1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2023\/09\/thiruchchandha-viruththam-thaniyan-1\/","title":{"rendered":"thiruchchandha viruththam &#8211; thaniyan 1"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-text-align-center\">SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama:<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2023\/09\/thiruchchandha-viruththam\/\" data-type=\"post\" data-id=\"51690\">Full Series<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>There are two thaniyans, composed by thirukkachchi nambi (ALavandhAr\u2019s sishyar and emperumAnAr\u2019s first mentor), for thiruchchandha viruththam. piLLai lOkam jIyar has mercifully written the vyAkyAnams for these two thaniyans.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>avathArikai (Introduction)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>In this thaniyan, thirukkachchi nambi mentions about the greatness of thirumazhisai, the place of birth of thirumazhisai AzhwAr, who mercifully composed thiruchchandha viruththam, so that the people of this world would say \u201cWhat a great place is this wealthy abode, thirumazhisai, the divine abode where thirumazhisai AzhwAr incarnated!\u201d and would engage with it fully.<\/p>\n\n\n\n<p><em>tharuchchandhap pozhil thazhuvu thAraNiyin thuyar thIrath<\/em><br \/><em>thiruchchandha viruththam sey thirumazhisaip pirAn varum Ur<\/em><br \/><em>karuchchandhum kAr agilum kamazh kOngu maNa nARum<\/em><br \/><em>thiruchchandhaththudan maruvu thirumazhisai vaLam padhiyE<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Word-by-Word Meanings<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em>tharu<\/em> \u2013 kaRpaga vruksha (wish-fulfilling tree)<br \/><em>chandham<\/em> \u2013 sandalwood tree (available in abundance)<br \/><em>pozhil <\/em>\u2013 by gardens<br \/><em>thazhuvu<\/em> \u2013 surrounded<br \/><em>thAraNiyin<\/em> \u2013 for the people of this world<br \/><em>thuyar thIra<\/em> \u2013 sorrow to be eliminated<br \/><em>thiruchchandha viruththam sey<\/em> \u2013 one who mercifully composed the dhivya prabandham (divine composition) named thiruchchandha viruththam<br \/><em>thirumazhisai paran varum Ur<\/em> \u2013 the divine abode where thirumazhisaip pirAn mercifully incarnated<br \/><em>karu chandhum<\/em> \u2013 the eminent sandalwood trees<br \/><em>kAr agilum<\/em> \u2013 the dark eagle-wood trees<br \/><em>kamazh kOngum<\/em> \u2013 fragrant trees of a type of cotton (silk cotton)<br \/><em>maNam nARum<\/em> \u2013 emitting lot of fragrance\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<br \/><em>thiru<\/em> \u2013 periya pirAttiyAr (SrI mahAlakshmi)<br \/><em>sandhaththudan<\/em> \u2013 with desire<br \/><em>maruvu<\/em> \u2013 residing desirously<br \/><em>thirumazhisai vaLam padhiyE<\/em> \u2013 the divine town with lot of wealth, called as thirumazhisai.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Simple Translation<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>The divine town with lot of wealth, called as thirumazhisai, is the abode where thirumazhisaip pirAn mercifully incarnated. It is surrounded by abundant gardens having kaRpaga trees and sandalwood trees. It is the divine abode where periya pirAttiyAr, emitting lot of fragrance, resides desirously. It has eminent sandalwood trees, the dark eagle-wood trees and the fragrant silk cotton trees. thirumazhisaip pirAn mercifully composed the dhivya prabandham named thiruchchandha viruththam so that the sorrows of the people of the world would be eliminated.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vyAkyAnam<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>tharuchchandhap pozhil thazhuvu<\/strong> \u2013 the word <em>tharu<\/em> refers to kaRpaga vruksham (desire-fulfilling tree) and the word <em>chandhu<\/em> refers to sandalwood trees. Just as it has been mentioned in periya thirumozhi 4-5 \u201c<em>sandhap pU malarch chOlai<\/em>\u201d (having gardens with sandalwood trees and flowers) and in periyAzhwAr thirumozhi 1-9-9 \u201c<em>kaRpagak kAvu karudhiya kAdhalikku<\/em>\u201d (for the beloved (sathyabhAmA) who desired the garden of kaRpaga trees), the world is full of kaRpaga gardens and sandalwood groves. People who live in this world are having sorrows which have to be eliminated. Their sorrows are:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>the great sorrow of losing out on bhagavath vishayam (matters relating to emperumAn) by engaging with matters which are called as <em>prAkrutha<\/em> <em>bhOgyams<\/em> (materials in this world which are enjoyed), <em>bhOgOpakaraNams<\/em> (implements which are required to enjoy the previously stated <em>bhOgyams<\/em>) and <em>bhOgasthAnams<\/em> (places or locations where these <em>bhOgyams<\/em> are enjoyed) [for example, if one enjoys sleeping on a cot under the shade of a mango tree, the act of sleeping is <em>bhOgyam,<\/em> the cot, used for sleeping, is the <em>bhOgOpakaraNam<\/em> and the place, under the mango tree, where the cot is placed is <em>bhOgasthAnam<\/em>].<\/li><li>Apart from the above, the obstacle of wandering as a servitor to those people who are disbelievers in vEdhams or who wrongly interpret vEdhams, and who worship deities [other than SrIman nArAyaNan], as mentioned by this AzhwAr in his nAnmugan thiruvandhAdhi 6 \u201c<em>aRiyAr samaNar ayarththAr bavuththar siRiyAr sivappattAr<\/em>\u201d (jainas who do not know the truth (that SrIman nArAyaNan is the supreme entity), baudhdhas who are confused and the lowly Saivaites)<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p><strong>thuyar thIrath thiruchchandha viruththam sey<\/strong> \u2013 it is only in order to remove the sorrows of these people and to bring them to the good path (of SrIman nArAyaNan) that AzhwAr mercifully composed the divine composition of thiruchchandha viruththam. In this prabandham, did he not urge the people to attain SrIman nArAyaNan, as said mercifully in the 67<sup>th<\/sup> pAsuram \u201c<em>puNdarIka pAdha puNyakIrththi num sevi maduththu uNdu num uRuvinaith thuyaruL nIngi uymminO<\/em>\u201d (hear through your ears, the pious greatness of emperumAn who has lotus-like divine feet, enjoy that and get rid of the sins accumulated since time immemorial so that you would get uplifted from this materialistic realm) and in the 68<sup>th<\/sup> pAsuram \u201c<em>nanmAlai vAzhththi vAzhminO<\/em>\u201d (praise the supreme entity and uplift yourselves) as well as to give up attachment towards other deities by showing them their lack of knowledge and lack of ability as brought out in the 69<sup>th<\/sup> pAsuram \u201c<em>kANilum<\/em>\u201d (even if you look at them (they will have grotesque forms)), 70<sup>th<\/sup> pAsuram \u201c<em>kundhamOdu<\/em>\u201d (having inadequate weapons such as spear etc), 71<sup>st<\/sup> pAsuram \u201c<em>vaNdulAvu<\/em>\u201d (beetles swarming on the hair (of ushai, who is the daughter of demon bANAsuran, who was supported by deities such as rudhra, agni et al) and 72<sup>nd<\/sup> pAsuram \u201c<em>pOdhil mangai<\/em>\u201d (only SrIdhEvi and bhUdhEvi are permanent; others such as brahmA, rudhra et al are not permanent), instructing the samsAris well and correcting them?<\/p>\n\n\n\n<p><strong>thiruchchandha viruththam<\/strong> \u2013 dhivya prabandham consisting of beautiful <em>chandham<\/em> (musical and rhythmic flow of verses) and <em>viruththam<\/em> (a kind of verse in thamizh literature). <em>kaliththuRai, viruththam, veNbA<\/em> are different classifications of poems in thamizh literature.<\/p>\n\n\n\n<p>Through the rest of the thaniyan, thirukkachchi nambi brings out the greatness of the place where this AzhwAr, who had mercifully composed such a great prabandham, had incarnated. The second and fourth lines of the pAsuram should be rearranged as <em>thirumazhisaip pirAn varumUr thirumazhisai vaLam padhiyE<\/em> in order to get the proper flow of meaning.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>karuchchandhum kAragilum kamazh<\/strong> \u2013 sandalwood and eagle-wood trees, which were obtained from the places where they are grown, spread their fragrance in this divine abode<\/p>\n\n\n\n<p><strong>kOngu maNa nARum<\/strong> \u2013 this divine abode also has the fragrance from the flowers of silk cotton tree. <em>kOngu<\/em>, apart from silk cotton tree, could also refer to fragrance; <em>maNam<\/em> also refers to fragrance. Hence it could be construed that this divine abode is full of fragrance.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>thiruchchandhaththudan maruvu thirumazhisai<\/strong> \u2013 since the abode is full of fragrance from various types, <em>SrI:<\/em> who is periya pirAttiyAr and who sits on a lotus flower whose fragrance never changes and who is the embodiment of all the fragrances, resides desirously in this divine abode, thirumazhisai. Isn\u2019t she referred to in thiruvAimozhi 4-5-11 as \u201c<em>vEri mARAdha pUmEl iruppAL<\/em>\u201d (pirAtti who resides permanently on a lotus flower whose fragrance always stays)?<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vaLam padhiyE<\/strong> \u2013 In this leelA vibhUthi (materialistic realm created for emperumAn\u2019s pastime), such a divine abode exists! The term <em>vaLam<\/em> refers to beauty and all types of wealth. The implied meaning is that because of AzhwAr, this divine abode is desired by everyone.<\/p>\n\n\n\n<p>We will take up the second thaniyan, next.<\/p>\n\n\n\n<p>adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan<\/p>\n\n\n\n<p>archived in <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\">https:\/\/divyaprabandham.koyil.org<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>pramEyam (goal) \u2013 <a href=\"https:\/\/koyil.org\/\">https:\/\/koyil.org<\/a><br \/>pramANam (scriptures) \u2013 <a href=\"http:\/\/granthams.koyil.org\">http:\/\/granthams.koyil.org<\/a><br \/>pramAthA (preceptors) \u2013 <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\">http:\/\/acharyas.koyil.org<\/a><br \/>SrIvaishNava education\/kids portal \u2013 <a href=\"https:\/\/pillai.koyil.org\/\">http:\/\/pillai.koyil.org<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: Full Series There are two thaniyans, composed by thirukkachchi nambi (ALavandhAr\u2019s sishyar and emperumAnAr\u2019s first mentor), for thiruchchandha viruththam. piLLai lOkam jIyar has mercifully written the vyAkyAnams for these two thaniyans. avathArikai (Introduction) In this thaniyan, thirukkachchi nambi mentions about the greatness of thirumazhisai, &#8230; <a title=\"thiruchchandha viruththam &#8211; thaniyan 1\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2023\/09\/thiruchchandha-viruththam-thaniyan-1\/\" aria-label=\"Read more about thiruchchandha viruththam &#8211; thaniyan 1\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10,37],"tags":[],"class_list":["post-51692","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-mudhalayiram","category-thiruchchandha-viruththam"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/51692","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=51692"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/51692\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=51692"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=51692"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=51692"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}