{"id":51595,"date":"2023-09-10T23:47:12","date_gmt":"2023-09-10T23:47:12","guid":{"rendered":"http:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/?p=51595"},"modified":"2023-09-10T23:47:12","modified_gmt":"2023-09-10T23:47:12","slug":"perumal-thirumozhi-10-1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2023\/09\/perumal-thirumozhi-10-1\/","title":{"rendered":"perumAL thirumozhi &#8211; 10.1 \u2013 angaNedu madhil"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-text-align-center\">SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama:<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2023\/05\/perumal-thirumozhi\/\">perumAL thirumozhi<\/a> >> <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2023\/09\/perumal-thirumozhi-10\/\">10<sup>th<\/sup> Decad<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><strong>avathArikai (Introduction)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>In this pAsuram, AzhwAr describes how emperumAn incarnated as SrI rAma such that celestial entities such as indhra et al could get rid of their sorrows and live happily.<\/p>\n\n\n\n<p><em>angaNedu madhiL pudai sUzh ayOdhdhi ennum<\/em> <em>aNi nagarath(thu) ulaganaiththum viLakkum sOdhi<\/em><br \/><em>vengadhirOn kulaththukkOr viLakkAyth thOnRi<\/em> <em>viN muzhudhum uyakkoNda vIran thannaich<\/em><br \/><em>chengaNedum karumugilai irAman thannai<\/em> <em>thillai nagarth thiruchchithra kUdam thannuL<\/em> <br \/><em>engaL thani mudhalvanai emperumAn thannai<\/em> <em>enRu kolO<\/em>!<em> kaN kuLirak kANu nALE<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Word-by-Word Meanings<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em>am kaN<\/em> \u2013 having beautiful places<br \/><em>nedu madhil<\/em> \u2013 with tall fortified walls<br \/><em>pudai sUzh<\/em> \u2013 surrounded on all the sides<br \/><em>ayOdhdhi ennum<\/em> \u2013 being famously called as ayOdhdhi<br \/><em>aNi nagaraththu<\/em> \u2013 in the beautiful city<br \/><em>ulagu anaiththum<\/em> \u2013 all the worlds<br \/><em>viLakkkum sOdhi<\/em> \u2013 narAyaNan, the great effulgence, who makes them shine<br \/><em>vem kadhirOn kulaththukku<\/em> \u2013 for the clan of sUrya (sun)<br \/><em>Or viLakkAyth thOnRi<\/em> \u2013 incarnating as a matchless radiance<br \/><em>viN muzhudhum<\/em> \u2013 for all the celestial entities<br \/><em>uyakkoNda<\/em> \u2013 (removing their sorrow) one who uplifted<br \/><em>vIran thannai<\/em> \u2013 a great warrior<br \/><em>sem kaN<\/em> \u2013 with reddish eyes<br \/><em>nedu karu mugilai<\/em> \u2013 one who has a form like a huge black cloud<br \/><em>irAman thannai<\/em> \u2013 one who makes everyone happy through his physical form and beauty of his eyes<br \/><em>thillai nagar thiruchchithra kUdam thannuL<\/em> \u2013 in thiruchchithra kUtam in thillai nagar (one who has mercifully taken residence)<br \/><em>engaL thani mudhalvanai<\/em> \u2013 one who is our unmatched causative factor for the worlds<br \/><em>emperumAn thannai<\/em> \u2013 sarvESvaran, who is our lord<br \/><em>kaN kuLira kANum nAL<\/em> \u2013 the day when we would see comfortably with our eyes<br \/><em>enRu kolO<\/em> \u2013 when is it?<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Simple Translation<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>SrIman nArAyaNan incarnated as SrI rAma, in the beautiful city of ayOdhdhi which has beautiful places within it and which is surrounded by tall, fortified walls. He came as a great effulgence in the clan of sUrya to make all the worlds shine. He incarnated with a matchless radiance and uplifted the celestial entities. He is a great warrior, with reddish eyes and with a form like huge could. He makes everyone happy with his physical form and beautiful eyes. When will I see that unmatched causative factor for the worlds, that sarvESvaran, who has taken residence in thiruchchithrakUtam in thillai nagar such that my eyes will become cool?<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vyAkyAnam<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>angaN nedu madhiL pudai sUzh ayOdhdhi<\/strong> \u2013 ayOdhdhi has <em>bhOgyas<\/em> (materials which are to be enjoyed), <em>bhOgOpakaraNas<\/em> (the implements which are required to enjoy those materials) and <em>bhOgasthAnas<\/em> (places where these materials are enjoyed). It is surrounded by fortified walls which rise up to the sky. thaiththirIya AraNyakam says \u201c<em>dhEvAnAm pUrayOdhyA<\/em>\u201d (the dwelling place of nithyasUris is called as ayOdhyA). It also says \u201c<em>purIm hiraNmayIm brahmA<\/em> l <em>vivESAparAjithAm<\/em> ll\u201d (brahmAm (supreme entity) pervaded that place which is golden and which is termed as <em>aparAjithai<\/em> (that which cannot be won over). ayOdhdhi is similar to paramapadham which is described in the vEdhams as ayOdhyA and which cannot be laid under siege by enemies.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>ennum<\/strong> \u2013 unlike paramapadham which, very few people with knowledge, know of, this ayOdhdhi is famously known all over the world.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>aNi nagaraththu<\/strong> \u2013 this could be construed either as a beautiful place or as a place without any shortcoming in its decorations.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>ulaganaiththum viLakkum sOdhi<\/strong> \u2013 through its radiance it makes the entire world to be splendorous. Like the emperumAn who incarnated there, and who is described in thaiththirIya Upanishad nArAyaNavalli 11 as &#8220;<em>nArAyaNa param brahma thathvam nArAyaNa<\/em>:<em> para<\/em>: l <em>narAyana parOjyOthi<\/em>:<em> AthmA nArAyaNa<\/em>:<em> para<\/em>: ll&#8221; (nArAyaNa alone is known as supreme entity; nArAyaNa alone is the supreme truth; nArAyaNa alone is the supreme radiance; nArAyaNa alone is also the supreme soul), this place has supreme radiance.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vengadhirOn kulaththukku Or viLakkAyth thOnRi<\/strong> \u2013 in the clan of sUrya who removes entire darkness in the worlds; unlike sUrya who comes alternatively as day and night, incarnating as an unmatched splendour<\/p>\n\n\n\n<p><strong>viN muzhudhum uyakkoNda vIran thannai<\/strong> \u2013 the unique warrior, who, through his valour, removed the sorrows of celestial entities such as indhra et al.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>sengaN nedum karumugilai<\/strong> \u2013 one who came with the divine form of a cloud which had imbibed the entire oceans, in order to protect the entire world, apart from the celestial entities, and who has lotus like eyes which manifest that he is sarvESvaran (lord of all)<\/p>\n\n\n\n<p><strong>irAman thannai<\/strong> \u2013 one who attracts everyone through the beauty of his divine form, through the beauty of his divine eyes and through his auspicious qualities, without distinguishing between those who have affection and those who are inimical, making everyone to lose out to him. In the earlier verse of <em>vIran thannai<\/em>, the quality mentioned would be applicable here too. Has it not been mentioned in SrI rAmAyaNam ayOdhyA kANdam 12-29? &#8220;<em>sathyEna lOkAn jayathi dhInAn dhAnEna rAghava<\/em>: l <em>gurUn SuSrUshayA vIrO dhanushA yudhi SAdhravAn<\/em> ll&#8221; (rAghava, the warrior, through speaking truth, wins over the world; through magnanimity, wins over the poor; through his servitorship, wins over his teachers and through his bow, wins over his enemies in the battle)<\/p>\n\n\n\n<p><strong>thillai nagar thiruchchithra kUdam thannuL<\/strong> \u2013 one who has mercifully taken residence in thiruchchithra kUtam such that even those who were not present during the time of his incarnation could enjoy him now.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>engaL thani mudhalvanai<\/strong> \u2013 one who became an unmatched causative factor for us; those who could not enjoy him from those times, could enjoy him now.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>emperumAn thannai<\/strong> \u2013 one who is a natural lord for us.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>enRu kolO kaN kuLirak kANum nALE<\/strong> \u2013 AzhwAr says \u201cDue to being caught in the burden of ruling this kingdom, my eyes were feeling sad for not having worshipped him. When will I worship him so that they will get rid of their sorrow and I can reap the benefit of having been provided with eyes\u201d? The meaning of the term <em>enRu kolO<\/em> is this: if a date is fixed when AzhwAr would be told that he could have dharSan of emperumAn, it would be equivalent to seeing him this day.<\/p>\n\n\n\n<p>We will take up the second pAsuram of this decad, next.<\/p>\n\n\n\n<p>adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan<\/p>\n\n\n\n<p>archived in <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\">https:\/\/divyaprabandham.koyil.org<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>pramEyam (goal) \u2013 <a href=\"https:\/\/koyil.org\/\">https:\/\/koyil.org<\/a><br \/>pramANam (scriptures) \u2013 <a href=\"http:\/\/granthams.koyil.org\">http:\/\/granthams.koyil.org<\/a><br \/>pramAthA (preceptors) \u2013 <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\">http:\/\/acharyas.koyil.org<\/a><br \/>SrIvaishNava education\/kids portal \u2013 <a href=\"https:\/\/pillai.koyil.org\/\">http:\/\/pillai.koyil.org<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: perumAL thirumozhi >> 10th Decad avathArikai (Introduction) In this pAsuram, AzhwAr describes how emperumAn incarnated as SrI rAma such that celestial entities such as indhra et al could get rid of their sorrows and live happily. angaNedu madhiL pudai sUzh ayOdhdhi ennum aNi nagarath(thu) &#8230; <a title=\"perumAL thirumozhi &#8211; 10.1 \u2013 angaNedu madhil\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2023\/09\/perumal-thirumozhi-10-1\/\" aria-label=\"Read more about perumAL thirumozhi &#8211; 10.1 \u2013 angaNedu madhil\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10,23],"tags":[],"class_list":["post-51595","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-mudhalayiram","category-perumal-thirumozhi"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/51595","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=51595"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/51595\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=51595"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=51595"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=51595"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}