{"id":51024,"date":"2023-07-26T23:44:22","date_gmt":"2023-07-26T23:44:22","guid":{"rendered":"http:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/?p=51024"},"modified":"2023-07-26T23:44:22","modified_gmt":"2023-07-26T23:44:22","slug":"perumal-thirumozhi-6-2","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2023\/07\/perumal-thirumozhi-6-2\/","title":{"rendered":"perumAL thirumozhi &#8211; 6.2 &#8211; keNdai oN kaN"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"has-text-align-center\">SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama:<\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2023\/05\/perumal-thirumozhi\/\">perumAL thirumozhi<\/a> >> <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2023\/07\/perumal-thirumozhi-6\/\" data-type=\"post\" data-id=\"51019\">6<sup>th<\/sup> Decad<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2023\/07\/perumal-thirumozhi-6-1\/\" data-type=\"post\" data-id=\"51022\">&lt;&lt; Previous<\/a>\u00a0<\/p>\n\n\n\n<p><strong>avathArikai (Introduction)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>In this pAsuram, AzhwAr speaks in the voice of another gOpi (cowherd girl).<\/p>\n\n\n\n<p><em>keNdai oN kaNmadavAL oruththi kIzhaiyagaththuth thayir kadaiyak<\/em><br \/><em>kaN(du) ollai nAnum kadaivan enRu kaLLa vizhiyai vizhiththup pukku\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/em><br \/><em>vaNdamar pUnguzhal thAzhndhulAva vANmugam vErppach chevvAy thudippath<\/em><br \/><em>thaNdayir nI kadaindhitta vaNNam dhAmOdharA<\/em>! <em>meyyaRivan nAnE<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Word-by-Word Meanings<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><em>dhAmOdharA<\/em> \u2013 Oh dhAmOdharA!<br \/><em>kIzhai agaththu<\/em> \u2013 on the house, to the east (of my house)<br \/><em>keNdai oN kaN<\/em> &#8211; one who has eyes similar to a shining kayal (carp) fish<br \/><em>madavAL oruththi<\/em> \u2013 a beautiful girl<br \/><em>thayir kadaiya kaNdu<\/em> \u2013 seeing her, churning curd (alone)<br \/><em>nAnum<\/em> \u2013 I too (along with you)<br \/><em>ollai kadaivan enRu<\/em> \u2013 will churn immediately, saying so<br \/><em>kaLLam vizhiyai vizhiththu<\/em> \u2013 with deceptive look<br \/><em>pukku<\/em> \u2013 approaching and entering her place<br \/><em>vaNdu amar pU kuzhal<\/em> \u2013 the hair, with flowers, on which beetles are sitting<br \/><em>thAzhndhu ulAva<\/em> \u2013 swaying, in a lowered position<br \/><em>vAL mugam vErppa<\/em> \u2013 with the radiant face perspiring<br \/><em>sem vAy thudippa<\/em> \u2013 with the red lips quivering<br \/><em>thaN thayir<\/em> \u2013 cold curd<br \/><em>nI kadaindhitta vaNNam<\/em> \u2013 the way you churned<br \/><em>nAn mey aRivan<\/em> \u2013 I know the truth, fully<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Simple Translation<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Oh dhAmOdharA! There is a beautiful girl, with eyes matching shining carp fish, who lives to the east of my house. You saw her churning curd, all alone. Approaching and entering her house, with a deceptive look, you told her that you will help her immediately, to churn the curd. I really know [what you are up to] from the way you churned, with your radiant face perspiring, your reddish lips quivering and your hair, with beetles sitting on the flowers, swaying and lowering.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vyAkyAnam (Commentary)<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>keNdai oN kaN madavAL oruththi<\/strong> \u2013 a cowherd girl having beautiful eyes, similar to carp, and having an ignorance which will make her believe whatever her beloved told her<\/p>\n\n\n\n<p><strong>kIzhaiyagaththu<\/strong> \u2013 AzhwAr speaks imagining himself to be a cowherd girl, thinking that he has a house in AyppAdi, and narrating an incident happening in a house located to the east of his (her) house. He says \u201cDid you not shamelessly loiter near my house!\u201d He describes now that event.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>thayir kadaiyak kaNdu<\/strong> \u2013 in order to carry out a mischievous act, would not kaNNan seek out girls who are churning curd, all alone? Locating such a girl, he ran towards that house, as if he had attained a most unattainable benefit.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>ollai nAnum kadaivan enRu<\/strong> \u2013 He entered saying \u201cIf you churn the curd alone, butter will not gather. To get the butter faster, I will also churn, along with you\u201d. Just as nammAzhwAr had mercifully said in thiruvAimozhi 7-1-7 \u201c<em>anRu dhEvar asurar vAnga alai kadal aravamaLAvi<\/em>\u201d (once upon a time, with the celestial and demon entities churning, in the ocean with rising waves, using vAsuki, the snake, as the rope for churning), on that day, since it was someone else\u2019s interest, emperumAn had allowed the celestial and demonic entities to churn the ocean until they became tired; then, he stood on both sides of the churning staff and churned the ocean himself. Here, since he was churning in order to enjoy the beauty of the cowherd girl, he churned the curd with the girl standing on one side, and himself, on the other side.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>kaLLa vizhiyai vizhiththup pukku<\/strong> \u2013 since she is an innocent girl, her vision, activity and thought will be focussed on churning the curd. Since he is one with deceptive eyes, his vision, activity and thought will be on enjoying her beauty, with churning of curd, as an excuse. Since she is an innocent girl, looking at his deceptive eyes and vision, she believed that he had really come to help her to churn the curd.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vaNdamar pUnguzhal thAzhndhulAva vAn mugam vErppach cheyya vAy thudippa<\/strong> \u2013 while churning the curd, in order to attract her attention, he carried out activities due to which his hair, on which he had donned flowers, got lowered and swayed in the air; his radiant face started perspiring; his reddish lips quivered. If all his activities were to be described, they will be as huge as a mahAbhAratha collection of verses.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vaNdamar pUnguzhal thAzhndhulAva<\/strong> \u2013 what suffering did the beetles undergo, when they came believing that your hair will be a safe place for them?<\/p>\n\n\n\n<p><strong>vAL mugam vErppa<\/strong> \u2013 just as how pearls will appear on a lotus petal, drops of perspiration settled on his lotus-like face.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>chevvAy thudippa<\/strong> \u2013 his lips were quivering. Aren\u2019t all these, symbolic of what happens when a beloved is enjoying his lady! In thamizh literature, such an exchange of emotions between a man and woman is termed as \u2018<em>sunaiyAdal<\/em>\u2019. The implied meaning is that such an exchange took place here.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>thaN thayrl nI kadaindhitta vaNNam<\/strong> \u2013 all those activities which you indulged in desirously, when you entered to churn curd. When the cowherd girl [AzhwAr] said this, kaNNan said \u201cYou are unnecessarily blaming me! I did not do anything like this\u201d<\/p>\n\n\n\n<p><strong>dhAmOdharA! meyyaRivan nAnE<\/strong> \u2013 she says that if he could hide the scars on his stomach caused by the rope when his mother tied him just as it has been mentioned in the famous pAsuram <em>kaNNinuN siRuththAmbinAl<\/em> (with short ropes tied together), he could hide these activities too. <em>dhAmOdharan<\/em> \u2013 one tied with rope on his stomach.<\/p>\n\n\n\n<p>We will take up pAsuram 6,3, next.<\/p>\n\n\n\n<p>adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan<\/p>\n\n\n\n<p>archived in <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\">https:\/\/divyaprabandham.koyil.org<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>pramEyam (goal) \u2013 <a href=\"https:\/\/koyil.org\/\">https:\/\/koyil.org<\/a><br \/>pramANam (scriptures) \u2013 <a href=\"http:\/\/granthams.koyil.org\">http:\/\/granthams.koyil.org<\/a><br \/>pramAthA (preceptors) \u2013 <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\">http:\/\/acharyas.koyil.org<\/a><br \/>SrIvaishNava education\/kids portal \u2013 <a href=\"https:\/\/pillai.koyil.org\/\">http:\/\/pillai.koyil.org<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImadh varavara munayE nama: perumAL thirumozhi >> 6th Decad &lt;&lt; Previous\u00a0 avathArikai (Introduction) In this pAsuram, AzhwAr speaks in the voice of another gOpi (cowherd girl). keNdai oN kaNmadavAL oruththi kIzhaiyagaththuth thayir kadaiyakkaN(du) ollai nAnum kadaivan enRu kaLLa vizhiyai vizhiththup pukku\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0vaNdamar pUnguzhal thAzhndhulAva vANmugam vErppach chevvAy thudippaththaNdayir nI &#8230; <a title=\"perumAL thirumozhi &#8211; 6.2 &#8211; keNdai oN kaN\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2023\/07\/perumal-thirumozhi-6-2\/\" aria-label=\"Read more about perumAL thirumozhi &#8211; 6.2 &#8211; keNdai oN kaN\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10,23],"tags":[],"class_list":["post-51024","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-mudhalayiram","category-perumal-thirumozhi"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/51024","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=51024"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/51024\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=51024"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=51024"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=51024"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}