{"id":45198,"date":"2021-10-31T00:08:40","date_gmt":"2021-10-31T00:08:40","guid":{"rendered":"http:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/?p=45198"},"modified":"2021-10-31T00:08:40","modified_gmt":"2021-10-31T00:08:40","slug":"thirunedunthandakam-25","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2021\/10\/thirunedunthandakam-25\/","title":{"rendered":"thirunedunthANdakam &#8211; 25"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\"><small>SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:<\/small><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2017\/05\/thirunedunthandakam\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Full Series<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2021\/10\/thirunedunthandakam-24\/\">&lt;&lt; previous pAsuram \u2013 24 \u2013 iru kaiyil sangivai<\/a><\/p>\n<h3 class=\"western\">Introduction<\/h3>\n<p><span lang=\"en-IN\">His highness fully showed all the greatness in Him, and took away all the greatness in me, she says.<\/span><\/p>\n<p><em><span lang=\"en-IN\">minnilangu thiruvuruvum periya thOLum<\/span><\/em><\/p>\n<p><em> <span lang=\"en-IN\">kari munindha kaiththalamum kaNNum vAyum<\/span><\/em><\/p>\n<p><em><span lang=\"en-IN\">thannalarndha naRunthuzhAy malarin keezhE<\/span><\/em><\/p>\n<p><em> <span lang=\"en-IN\">thAzhndhilangu makaram sEr kuzhaiyum kAtti<\/span><\/em><\/p>\n<p><em><span lang=\"en-IN\">en nalanum en niRaivum en sindhaiyum<\/span><\/em><\/p>\n<p><em> <span lang=\"en-IN\">en vaLaiyum koNdu ennai ALum koNdu<\/span><\/em><\/p>\n<p><em><span lang=\"en-IN\">ponnalarndha narumcherunthip pozhilinUdE<\/span><\/em><\/p>\n<p><em> <span lang=\"en-IN\">punal arangam UrenRu pOyinArE\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 25<\/span><\/em><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/krishna-kuvalayapidam.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter  wp-image-4495\" src=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/krishna-kuvalayapidam.jpg\" alt=\"\" width=\"400\" height=\"338\" srcset=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/krishna-kuvalayapidam.jpg 500w, https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/krishna-kuvalayapidam-300x253.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px\" \/><\/a><\/p>\n<h3>Word by word meaning<\/h3>\n<p><span lang=\"en-IN\"><strong>min ilangu thiru uruvum<\/strong> <\/span><span lang=\"en-IN\"> &#8211; Divine body that shines and looks wonderful like lightning,<\/span><\/p>\n<p><strong><span lang=\"en-IN\">periya thOLum <\/span><\/strong><span lang=\"en-IN\">&#8211; and big divine shoulders,<\/span><\/p>\n<p><strong><span lang=\"en-IN\">kari munindha kaiththalamum <\/span><\/strong><span lang=\"en-IN\">&#8211; and divine arms that hit with anger the elephant named <\/span><span lang=\"en-IN\">kuvalayApeetam,<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"en-IN\"><strong>kaNNum<\/strong> &#8211; <\/span><span lang=\"en-IN\">and divine eyes,<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"en-IN\"><strong>vAyum<\/strong> &#8211; <\/span><span lang=\"en-IN\">and divine coral-like mouth,<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"en-IN\"><strong>makaram sEr kuzhaiyum<\/strong> &#8211; <\/span><span lang=\"en-IN\">and the ear rings<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"en-IN\"><strong>thAzhndhilangu<\/strong> &#8211; <\/span><span lang=\"en-IN\">hanging with brightness,<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"en-IN\"><strong>thannalarndha naRunthuzhAy malarin keezhE<\/strong> &#8211; <\/span><span lang=\"en-IN\">under the garland of <\/span><span lang=\"en-IN\">thiruththuzhAy <\/span><span lang=\"en-IN\">which <\/span><span lang=\"en-IN\">is more<\/span><span lang=\"en-IN\"> fragrant and brighter than the place it grew in,<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"en-IN\"><strong>kAtti<\/strong> &#8211; <\/span><span lang=\"en-IN\">showing all these to me,<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"en-IN\"><strong>en nalanum<\/strong> &#8211;<\/span><span lang=\"en-IN\"> my beauty,<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"en-IN\"><strong>en niRaivum<\/strong> &#8211; <\/span><span lang=\"en-IN\">and my humility,<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"en-IN\"><strong>en sindhaiyum<\/strong> &#8211;<\/span><span lang=\"en-IN\"> and my heart, <\/span><\/p>\n<p><strong><span lang=\"en-IN\">en vaLaiyum <\/span><\/strong><span lang=\"en-IN\"> &#8211; and the bangles in my hand,<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"en-IN\"><strong>koNdu<\/strong> &#8211;<\/span><span lang=\"en-IN\"> He stole all these; not only that &#8211; <\/span><\/p>\n<p><span lang=\"en-IN\"><strong>ennai ALum koNdu<\/strong> &#8211; <\/span><span lang=\"en-IN\">after also making me His servant,<\/span><\/p>\n<p><strong><span lang=\"en-IN\">punal arangam UrenRu pOyinAr <\/span><\/strong><span lang=\"en-IN\">&#8211; after saying that <\/span><span lang=\"en-IN\">thiruvarangam<\/span><span lang=\"en-IN\"> that is rich in water resources is my place, He went away,<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"en-IN\"><strong>naru serunthip pozhilinUdE<\/strong> &#8211; <\/span><span lang=\"en-IN\">through the fragrant garden of <\/span><span lang=\"en-IN\">surapunnai<\/span><\/p>\n<p><span lang=\"en-IN\"><strong>ponnalarndha<\/strong> &#8211;<\/span> <span lang=\"en-IN\">that<\/span> <span lang=\"en-IN\">blossomed like gold.<\/span><\/p>\n<h3 class=\"western\"><a name=\"__DdeLink__711_2523558867\"><\/a>vyAkyAnam<\/h3>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\"><b>minnilangu thiruvuruvum <\/b><\/span><span style=\"font-size: medium;\">&#8211; Divine body that is bright like lightning, and; <\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\">In earlier pAsuram<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> \u201c<\/span><em>kAr vaNNam thirumEni <\/em><span style=\"font-size: medium;\">[<a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2021\/09\/thirunedunthandakam-18-part-2\/\">thirunedunthANdakam &#8211; 18<\/a>]\u201d and \u201c<\/span><span style=\"font-size: medium;\"><i>karumugilE oppar vaNNam<\/i><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> [<a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2021\/10\/thirunedunthandakam-24\/\">thirunedunthANdakam &#8211; 24<\/a>]\u201d, it talked <\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\">based on<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> generosity and nature of removing stress; here &#8211; by the example of lightning, it talks <\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\">based on<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> His non-approachability. But then is His divine body not like dark clouds? Like dark clouds getting completely covered<\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\"> by<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> reddish rays, the divine discus\u2019 reddish light is spread completely in His divine body, so, it says <\/span><span style=\"font-size: medium;\"><b>minnilangu thiru uru. <\/b><\/span><span style=\"font-size: medium;\">It is said too as \u201c<\/span><span style=\"font-size: medium;\"><i>vadivAr sOdhi valaththuRaiyum sudar Azhi <\/i><\/span><span style=\"font-size: medium;\">[<a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2015\/06\/thiruppallandu-2-adiyomodum\/\">thiruppAllANdu &#8211; <\/a><\/span><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2015\/06\/thiruppallandu-2-adiyomodum\/\"><span style=\"font-size: medium;\">2<\/span><\/a><span style=\"font-size: medium;\">]\u201c. In the previous pAsuram <\/span><span style=\"font-size: medium;\">s<\/span><span style=\"font-size: medium;\">he said too as \u201c<\/span><span style=\"font-size: medium;\"><i>oru kaiyil sangu oru kai maRRu Azhi Endhi <\/i><\/span><span style=\"font-size: medium;\">[<a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2021\/10\/thirunedunthandakam-24\/\">thirunedunthANdakam &#8211; 24<\/a>]\u201d. Showing His big supremacy as said in \u201cthamasa: paramO DhAthA [SrI rAmAyaNam &#8211; yudhDha KANdam &#8211; 114-15]\u201d ((<\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\">T<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\">his SrI rAmapirAN) is being supreme than the root material of prakruthi, and being One who enables sustenance..).<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\"><b>minnilangu thiruvurum &#8211;<\/b><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> She enjoyed How He matched dark clouds in colour when He had come to be with her as she said \u201c<\/span><span style=\"font-size: medium;\"><i>peruvayiRRa karu mugilE oppar <\/i><\/span><span style=\"font-size: medium;\">[<a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2021\/10\/thirunedunthandakam-24\/\">thirunedunthANdakam &#8211; 24<\/a>]\u201d. But after He started leaving, He is like a short-lived lightning &#8211; this also could be taken as what she is saying.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\"><b>periya thOLum &#8211; <\/b><\/span><span style=\"font-size: medium;\">(and big shoulders); (By the <\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\">adjective<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> \u2018big\u2019 it means &#8211; )<\/span><b> <\/b><span style=\"font-size: medium;\">its <\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\">sweetness<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> and enthusiasm in protecting His devotees that <\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\">e<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\">ven if one enjoys His big shoulders till the <\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\">entity<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> of time exists, it would not let them move on to enjoy other parts of His divine body. Having more shadow for those who take shelter under the shoulders. <\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\">As said in \u201c<\/span><span style=\"font-size: medium;\"><i>pariGOpamA<\/i><\/span><span style=\"font-size: medium;\">: [SrI rAmAyaNam &#8211; kishkindhA KANdam &#8211; 3-14] (having strength) and in \u201c<\/span><span style=\"font-size: medium;\"><i>sarvaBhUshaNa bhUshArhA:<\/i><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> [SrI rAmAyaNam &#8211; kishkindhA KANdam &#8211; 3-15] (suitable for decorating with all types of divine ornaments etc.), is how hanUman enjoyed <\/span><span style=\"font-size: medium;\">His shoulders<\/span><span style=\"font-size: medium;\">; likewise, His <\/span><span style=\"font-size: medium;\">shoulders<\/span><span style=\"font-size: medium;\"> give shadow (protection) to the whole world, but at the same time being sweet that it may cast veil eyes. It is the idea that the shoulders identify that He is of great valour, and is sweet for enjoyment. <\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\">This is also said in \u2018<\/span><span style=\"font-size: medium;\"><i>chakAsatham <\/i><\/span><span style=\"font-size: medium;\">[<a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2017\/01\/sthothra-rathnam-33\/\">sthOthra rathnam &#8211; 33<\/a>]\u201d ((emperumAn) being bright (with His four arms by the side extending up to His knees); and <\/span><span style=\"font-size: medium;\"><i>parakAla nAyaki<\/i><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> also said \u201c<\/span><span style=\"font-size: medium;\"><i>kai vaLaiyum mEkalaiyum kANEn<\/i><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> [<a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/wp-admin\/post.php?post=45005&amp;action=edit\">thirunedunthANdakam &#8211; 22<\/a>], that is, that His arms remove the hindrances, and by <\/span><span style=\"font-size: medium;\"><i>\u201cnAngu thOLum\u201d <\/i><\/span><span style=\"font-size: medium;\">in the same pAsuram she said that the shoulders are very sweet.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\"><b>kari munindha &#8211; <\/b><\/span><span style=\"font-size: medium;\">Him showing anger at the elephant named <\/span><span style=\"font-size: medium;\"><i>kuvalayapeetam<\/i><\/span><span style=\"font-size: medium;\">.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\"><b>kari munindha kaiththalamum &#8211; <\/b><\/span><span style=\"font-size: medium;\">To kill <\/span><span style=\"font-size: medium;\"><i>kuvalayApeetam<\/i><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> it was enough to push it with anger using His hands. <\/span><span style=\"font-size: medium;\">For killing this elephant, <\/span><span style=\"font-size: medium;\">He did not do all the acts of battle <\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\">He did for<\/span><\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> killing king kamsa, and the wrestlers chANura-mushtika. By this it shows the valour of His hands. By \u201cp<\/span><b>eriya thOLum\u201d<\/b> it showed the sweetness of His arms.<b> <\/b>This is also as said by nammAzhvAr in \u201c<i>pugarch chemmugaththa kaLiRatta ponnAzhik kai<\/i> [<a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2019\/05\/thiruvaimozhi-8-10-6-nugarchchi-urumo\/\">thiruvAimozhi &#8211; 8.10.6<\/a>]\u201d.<\/p>\n<p class=\"western\"><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2021\/10\/thirunedunthandakam-21-part-1\/\">thiruned<span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"en-IN\">u<\/span><\/span><\/span><\/span>nthANdakam &#8211; 21<\/a> <b>kaiyum &#8211; <\/b>It is with the hand wearing ring that He killed the elephant named kuvalayApeetam. Also <span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"en-IN\">w<\/span><\/span><\/span>hen He came and joined her, as said in \u201ceyvaNNa venjilaiyE thuNaiyA [<a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2021\/10\/thirunedunthandakam-21-part-1\/\">thiruned<\/a><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2021\/10\/thirunedunthandakam-21-part-1\/\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"en-IN\">u<\/span><\/span><\/span><\/span>nthANdakam &#8211; 21<\/a>]\u201d, He showed the bow that represents His valour, and as said in \u201c<i>kai vaNNam thAmarai <\/i>[<a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2021\/10\/thirunedunthandakam-21-part-1\/\">thiruned<\/a><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2021\/10\/thirunedunthandakam-21-part-1\/\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"en-IN\">u<\/span><\/span><\/span><\/span>nthANdakam &#8211; 21<\/a>]\u201d He showed His hand that represents enjoyment.<\/p>\n<p class=\"western\"><b>kaNNum &#8211; <\/b>To those who approach, it would create desperation to enjoy it &#8211; such eyes. When He joined her, she herself said \u201c<em>kaNNiNaiyum aravindham<\/em> [<a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2021\/10\/thirunedunthandakam-21-part-1\/\">thiruned<\/a><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2021\/10\/thirunedunthandakam-21-part-1\/\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"en-IN\">u<\/span><\/span><\/span><\/span>nthANdakam &#8211; 21<\/a>]\u201d.<\/p>\n<p class=\"western\"><b>vAyum &#8211; <\/b><span style=\"font-size: medium;\">To her who lost to His beauty and became subservient only <\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\">to<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> Him, the mouth that said <\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\">calming<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> words that show<\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\">ed<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> He cannot sustain Himself without her. When He joined her, she herself said \u201c<em>vAi kamalam pOlum<\/em> [<a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2021\/10\/thirunedunthandakam-21-part-1\/\">thiruned<\/a><\/span><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2021\/10\/thirunedunthandakam-21-part-1\/\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"en-IN\">u<\/span><\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\">nthANdakam &#8211; 21<\/span><\/a><span style=\"font-size: medium;\">]\u201d.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\"><b>thannalarndha<\/b><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> etc. &#8211; by this it says about <\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\">His<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> beauty with decoration of thiruththuzhAy and ear-ornaments.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\"><b>thannalarndha naRunthuzhAy malarin keezhE &#8211; <\/b><\/span><span style=\"font-size: medium;\">Under <\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\">t<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\">he garland made of thiruththuzhAy which is being brighter and more fragrant compared to the land in which it grew.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\"><b>malarin keezhE thAzhndhilangu magaram <\/b><\/span><span style=\"font-size: medium;\">etc. &#8211; Showing the divine ear-ornaments that hung from ears up to His shoulders, and being bright with the combination of colours.<\/span><b> <\/b><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\">He did not just leave<\/span><\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> after that, but <\/span><span style=\"font-size: medium;\">He did <\/span><span style=\"font-size: medium;\">only after climbing on garudAzhvAn, walking around on the left and on the right, thus showing His whole beauty, and <\/span>st<span lang=\"en-IN\">ealing<\/span><span style=\"font-size: medium;\"> everything in me, she says. By this it says <\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\">about the beauty of <\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\">decoration along with the beauty of divine ornaments. From what she said earlier, \u201c<\/span><span style=\"font-size: medium;\"><i>puLLUrum kaLvA nee pOg<\/i><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\"><i>E<\/i><\/span><\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"><i>l <\/i><\/span><span style=\"font-size: medium;\">[<a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2021\/10\/thirunedunthandakam-23\/\">thirunedunthANdakam &#8211; 23<\/a>]\u201d, it was said how emperumAn showed His beauty while sitting on garudAzhvAn. <\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\"><b>en nalanum<\/b><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> etc. &#8211; Coming here <\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\">as if someone planning<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> to giving everything, He stole away everything, she says.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\"><b>ennalanum &#8211;<\/b><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> (and He stole) my <\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\">good qualities<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\">. That is &#8211; beauty, fragrance, softness and such qualities of form; and, qualities of self <\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\">as<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> wom<\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\">a<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\">n such as fear, feigning ignorance, shyness, and sensitiveness (<\/span><span style=\"font-size: medium;\"><i>achcha<\/i><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\"><i>m<\/i><\/span><\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"><i>, madam, nANam, payirppu<\/i><\/span><span style=\"font-size: medium;\">). <\/span><span style=\"font-size: medium;\"><i>nalam <\/i><\/span><span style=\"font-size: medium;\">&#8211; quality. <\/span><span style=\"font-size: medium;\"><i>ennalam &#8211;<\/i><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> Her<\/span><i> <\/i><span style=\"font-size: medium;\">qualities that none can destroy. By her qualities only, the lover\u2019s qualities would be destroyed; her qualities could not be destroyed by anyone. Such is her characteristic.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\"><b>en niRaivum &#8211; <\/b><\/span><span style=\"font-size: medium;\">and my womanliness. Her womanliness is such that it would destroy His manliness. <\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\"><b>niRaivu &#8211; <\/b><\/span><span style=\"font-size: medium;\">humility <\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\"><b>en sindhaiyum &#8211; <\/b><\/span><span style=\"font-size: medium;\">and the mind that is the reason for such humility.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\"><b>en vaLaiyum koNdu &#8211; <\/b><\/span><span style=\"font-size: medium;\">and also took the bangles which would have calmed me down if He left.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\"><b>ennai A<\/b><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\"><b>L<\/b><\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"><b>um koNdu &#8211; <\/b><\/span><span style=\"font-size: medium;\">Is it not enough to steal everything of me? Do I have to be that luggage\u2019s carrier too? It is like entering someone\u2019s house, oppress him, and make that person carry his own belongings for the thief. Or, since she thinks of it as subservience to mingle and talk with Him, He <\/span><span style=\"font-size: medium;\">accepted me <\/span><span style=\"font-size: medium;\">as Hi<\/span><span style=\"font-size: medium;\">s<\/span><span style=\"font-size: medium;\"> servant &#8211; this could be what she is saying. This is as said in \u201c<\/span><span style=\"font-size: medium;\"><i>kommai mulaigaL idar theera gOvindharkOr kuRREval<\/i><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> [<a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2020\/05\/nachchiyar-thirumozhi-12-simple\/\">nAchchiyAr thirumozhi &#8211; 12.9<\/a>]\u201d, A<\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\">N<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\">dAL to<\/span><span style=\"font-size: medium;\">o<\/span><span style=\"font-size: medium;\"> considered the exchange of love with emperumAn <\/span><span style=\"font-size: medium;\">as Her subservience<\/span><span style=\"font-size: medium;\">. Or even another meaning is &#8211; When robbing everything from me and leaving, He made me think \u201cWhen He is taking His own property only, what is there in it for <\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\">me<\/span><\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\">\u201d, so He made me fully His too, and then left.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\"><b>pon<\/b><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> etc. &#8211; We stole everything, but she should be able to live, <\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\">H<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\">e thought; so He told the name of His place and then left, she says. He went through the garden that is suitable for the delegate nature of His divine body. He went saying that His place is kOyil that is in the middle of river kAviri that removes tiredness, and left through the <\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\"><i>serunthi<\/i><\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> garden, having flowers fragrant and blossoming like gold. Was it all gardens from thirunagari all the way to kOyil? SrI parASara Bhattar\u2019s <\/span><span style=\"font-size: medium;\"><i>nirvAham<\/i><\/span><span style=\"font-size: medium;\">\u00a0 (explanation) here is &#8211; \u201cIf a rainy cloud (emperumAn) went raining His kindness, wouldn\u2019t the whole place sprout and blossom?\u201d. <\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\">In<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> thamizh literature, those who separated would stay under <\/span><span style=\"font-size: medium;\"><i>serunthi <\/i><\/span><span style=\"font-size: medium;\">tree while they are being sad. So she is talking about the garden of these trees.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\"><b>pOyinArE &#8211;<\/b><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> He went such that one <\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\">c<\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\">ould <\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"><span style=\"font-size: medium;\"><span lang=\"en-IN\">learn<\/span><\/span><\/span><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> that the beauty of His back side is more compared to His front side.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\"><b>punal-arangam<\/b><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> &#8211; <\/span><span style=\"font-size: medium;\">dhivyadhESam that is surround<\/span><span style=\"font-size: medium;\">ed<\/span><span style=\"font-size: medium;\"> by river kAviri that removes all tiredness. The place where He is always present with the two pirAttis.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\"><b>pOyinArE &#8211; <\/b><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> Even though He is having all types of relationships with me, Oh! He left me like this &#8211; was her sadness, <\/span><span style=\"font-size: medium;\">that she is saying,<\/span><span style=\"font-size: medium;\"> \u201cEither being here with me and not leave, or when leaving take me with Him &#8211; He did not do either of th<\/span><span style=\"font-size: medium;\">e<\/span><span style=\"font-size: medium;\">s<\/span><span style=\"font-size: medium;\">e<\/span><span style=\"font-size: medium;\">, but Oh! He left me\u201d, could be another meaning for this phrase.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\"><b>pon <\/b><\/span><span style=\"font-size: medium;\">etc. &#8211; my place is for plucking flowers, and playing in the water &#8211; saying so He left &#8211; <\/span><span style=\"font-size: medium;\">this <\/span><span style=\"font-size: medium;\">could be another meaning.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\"><b>pozhilinUdE punal &#8211; <\/b><\/span><span style=\"font-size: medium;\">It is <\/span><span style=\"font-size: medium;\">a <\/span><span style=\"font-size: medium;\">garden full of <\/span><span style=\"font-size: medium;\"><i>serunthi<\/i><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> flowers <\/span><span style=\"font-size: medium;\">above<\/span><span style=\"font-size: medium;\">, and <\/span><span style=\"font-size: medium;\">below <\/span><span style=\"font-size: medium;\">near the feet it is kAviri water; so He went away from me. <\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"font-size: medium;\">Oh dear friend, you did not get to see the beauty of His back! &#8211; she says. A king named vikrama chOzha dhEvan was very interested in thamizh literature. He would often ask various people in his assembly to talk about their religion. There were some Saivite <\/span><span style=\"font-size: medium;\">poets<\/span><span style=\"font-size: medium;\"> and SrIvaishNavite <\/span><span style=\"font-size: medium;\">poets<\/span><span style=\"font-size: medium;\"> in His assembly. He asked them to talk about the poetry in their respective literature about what the lover-girl says when the lover-boy leaves her. A Saivite poet replied that the lover-girl says with hatred \u201cHe is one with bones and ashes\u201d. But the SrIvaishNavaite poet replied that the lover-girl said \u201c<\/span><span style=\"font-size: medium;\"><i>minnilangu thiruvuru\u201d,<\/i><\/span><span style=\"font-size: medium;\"> quoting thirunedunthANdakam pAsuram. Upon listening to both, the king concluded \u201cWhen explaining to her friend about the lover-boy who had fell on her feet when together, referring to Him as \u2018<\/span><span style=\"font-size: medium;\"><i>thiruvuru\u2019 <\/i><\/span><span style=\"font-size: medium;\">is wonderful! She is the one that is a great lover. The other girl who said about Him as one having bones and ashes is like one who eats dead bodies\u201d.<\/span><\/p>\n<p class=\"western\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-size: small;\"><span lang=\"en-IN\">&#8212;&#8211;<\/span><\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"western\">Translation by raghurAm SrInivAsa dhAsan.<\/p>\n<p class=\"western\">archived in <span style=\"color: #000080;\"><span lang=\"zxx\"><u><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/\"><span lang=\"en-IN\">https:\/\/divyaprabandham.koyil.org<\/span><\/a><\/u><\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"western\">pramEyam (goal) \u2013 <span style=\"color: #000080;\"><span lang=\"zxx\"><u><a href=\"https:\/\/koyil.org\/\">https:\/\/koyil.org<\/a><\/u><\/span><\/span><br \/>\npramANam (scriptures) \u2013 <span style=\"color: #000080;\"><span lang=\"zxx\"><u><a href=\"http:\/\/granthams.koyil.org\/\">http:\/\/granthams.koyil.org<\/a><\/u><\/span><\/span><br \/>\npramAthA (preceptors) \u2013 <span style=\"color: #000080;\"><span lang=\"zxx\"><u><a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\/\">http:\/\/acharyas.koyil.org<\/a><\/u><\/span><\/span><br \/>\nSrIvaishNava education\/kids portal \u2013 <span style=\"color: #000080;\"><span lang=\"zxx\"><u><a href=\"https:\/\/pillai.koyil.org\/\">http:\/\/pillai.koyil.org<\/a><\/u><\/span><\/span><\/p>\n<p class=\"western\">\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama: Full Series &lt;&lt; previous pAsuram \u2013 24 \u2013 iru kaiyil sangivai Introduction His highness fully showed all the greatness in Him, and took away all the greatness in me, she says. minnilangu thiruvuruvum periya thOLum kari munindha kaiththalamum kaNNum vAyum thannalarndha naRunthuzhAy malarin keezhE thAzhndhilangu &#8230; <a title=\"thirunedunthANdakam &#8211; 25\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2021\/10\/thirunedunthandakam-25\/\" aria-label=\"Read more about thirunedunthANdakam &#8211; 25\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[5,39],"tags":[],"class_list":["post-45198","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-irandam-ayiram","category-thirunedunthandakam"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/45198","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=45198"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/45198\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=45198"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=45198"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=45198"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}