{"id":41937,"date":"2021-02-20T00:07:45","date_gmt":"2021-02-20T00:07:45","guid":{"rendered":"http:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/?p=41937"},"modified":"2021-02-20T00:07:45","modified_gmt":"2021-02-20T00:07:45","slug":"thiruviruththam-55","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2021\/02\/thiruviruththam-55\/","title":{"rendered":"thiruviruththam &#8211; 55 &#8211; vandugaLO vammin"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\">SrI:\u00a0 SrImathE SatakOpAya nama:\u00a0 SrImathE rAmAnujAya nama:\u00a0 SrImath varavaramunayE nama:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2020\/11\/thiruviruththam\/\">Full Series<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2021\/02\/thiruviruththam-54\/\">Previous<\/a><\/p>\n<p><strong>avathArikai (Introduction)<\/strong><\/p>\n<p>The <em>nAyakan<\/em> comes and unites with the <em>nAyaki<\/em> after she sends him her errand. Subsequently the time to separate from her came. In order to make her sustain herself even in separation, he praises her so that she thinks \u201cOh, such a person will not delay in returning\u201d. This comes under the classification of <em>nalam pArAttudhal<\/em> (similar to pAsuram 14). SrI rAma too praised sIthAppirAtti as mentioned in SrI rAmAyaNam ayOdhyA kANdam 26-20 \u201c<em>kulE mahathi sambhUthE<\/em>\u201d (Oh one who was born in a great clan!)<\/p>\n<p>Let us go through the pAsuram and its meanings:<\/p>\n<p><em>vaNdugaLO vammin nIrppU nilappU maraththiloNpU<br \/>\n<\/em><em>uNdu kaLiththu uzhalvIrkku onRu uraikkiyam EnamonRAy<br \/>\n<\/em><em>maNdugaLAdi vaigundham annAL kuzhalvAy virai pOl<br \/>\n<\/em><em>viNdugaL vArum malar uLavO num viyalidaththE<\/em><\/p>\n<p><strong>Word-by-Word Meanings<\/strong><\/p>\n<p><em>vaNdugaLO \u2013 <\/em>Oh beetles!<br \/>\n<em>nIrppU<\/em> \u2013 among the flowers in water<br \/>\n<em>nilappU<\/em> \u2013 among the flowers on land<br \/>\n<em>maraththil<\/em> \u2013 on trees<br \/>\n<em>oN<\/em> \u2013 beautiful<br \/>\n<em>pU\u00ad<\/em> \u2013 flowers<br \/>\n<em>uNdu<\/em> \u2013 drinking (honey)<br \/>\n<em>kaLiththu<\/em> \u2013 becoming happy<br \/>\n<em>uzhalvIrkku<\/em> \u2013 you, who are roaming<br \/>\n<em>onRu<\/em> \u2013 a word<br \/>\n<em>uraikkiyam<\/em> \u2013 I will say<br \/>\n<em>vammin<\/em> \u2013 please come<br \/>\n<em>oru<\/em> \u2013 unique<br \/>\n<em>EnamAy<\/em> \u2013 as a <em>varAham<\/em> (wild boar)<br \/>\n<em>maN<\/em> \u2013 earth\u2019s<br \/>\n<em>thugaL<\/em> \u2013 dust<br \/>\n<em>Adi<\/em> \u2013 one who took it throughout his divine form<br \/>\n<em>vaigundhamannAL<\/em> \u2013 on this <em>nAyaki<\/em> who is like paramapadham (being very much enjoyable), her<br \/>\n<em>kuzhal vAy<\/em> \u2013 on her locks<br \/>\n<em>virai pOl<\/em> \u2013 being very fragrant<br \/>\n<em>viNdu<\/em> \u2013 spread well<br \/>\n<em>kaL<\/em> \u2013 honey<br \/>\n<em>vArum<\/em> \u2013 flowing copiously<br \/>\n<em>malar<\/em> \u2013 flower<br \/>\n<em>num<\/em> \u2013 your<br \/>\n<em>viyal<\/em> \u2013 amazing<br \/>\n<em>idaththu<\/em> \u2013 places<br \/>\n<em>uLadhO<\/em> \u2013 is it there?<\/p>\n<p><strong>Simple Translation<\/strong><\/p>\n<p>(This has been told by the <em>nAyakan<\/em> to the beetles)<\/p>\n<p>Oh beetles! I am going to tell you all, who are drinking honey from flowers which are present on water, on land and on trees and are roaming happily. Please come and listen to me. Among the places where you keep roaming, have you seen the sweet fragrance on flowers, which you are seeing on the locks of this <em>nAyaki<\/em> who is as enjoyable as the paramapadham of sarvESvaran who incarnated as a unique wild boar and took on all the dust which is present on this earth?<\/p>\n<p><strong>vyAkyAnam<\/strong><\/p>\n<p><strong>vandugaLO vammin<\/strong> \u2013 Oh beetles! Please come here.<\/p>\n<p><strong>nIrppU . . . <\/strong>\u2013 some people would say that three types of flowers are referred to here while some others would say that there are four types of flowers. In the term <em>nilappU<\/em> (flowers on land), people would say that two types of flowers are included \u2013 those on plants and those on creepers. Added to the flowers on water and flowers on trees, there are four types of flowes, according to these people. There is an old saying <em>nalla malarppozhil nAlum nuzhaivIrgAL<\/em> (may you enter all the four types of good orchards). I will say something to you, who are going around to wherever flowers are seen, being happy by drinking honey from them and having that as your main work. Please come.<\/p>\n<p><strong>Enam . . . <\/strong>\u2013 he incarnated as the unique, great boar, trampling the earth. When that earth attained him, due to his pride, he took its dust all over his divine form.<\/p>\n<p><strong>vaigundham annAL<\/strong> \u2013 this <em>nAyaki<\/em> is very much concordant with his permanent abode of vaigundham, unlike this vibhUthi (samsAram) where he comes occasionally to protect. She will not let any other enjoyment to come to her heart. She is saying just as ALavandhAr had mercifully said in his sthOthra rathnam SlOkam 5 \u201c<em>sarvam yadhEva niyamEna<\/em>\u201d (by whomsoever everything is controlled&#8230;)<\/p>\n<p><strong>kuzhal vAy virai pOl<\/strong> \u2013 just like the sweet fragrance on her locks.<\/p>\n<p><strong>vindugaL . . . <\/strong>\u2013 Have you seen among the flowers on the wonderful earth where you roam around fully, any fragrance like this, such that you will not bother about passage of time?<\/p>\n<p><em>svApadhESam<\/em> (distinguished meaning): SrIvaishNavas enjoy the auspicious qualities of sarvESvaran in his para, vyUha, vibhava etc forms (sarvESvaran in paramapadham, in thiruppARkadal, in incarnations etc). They are asked \u201cAmong all the qualities which you enjoy there, have you seen any quality similar to the one that AzhwAr has?\u201d In other words, the greatness of <em>bhAgavatha<\/em> (follower of sarvESvaran) is higher than that of <em>bhagavAn<\/em> (sarvESvaran). vyAkyAthA quotes from thaiththirIya upanishath nArAyaNavalli \u201c<em>ambasyapArE bhuvanasya madhyE nAkasya prushtE<\/em>\u201d wherein <em>ambasya<\/em> is taken as being equivalent to vyUham, <em>bhuvanasya<\/em> is taken as being equivalent to vibhavam and archchai, and <em>nAkasya<\/em> is taken as being equivalent to param. These are the three different types of flowers mentioned in the first line.<\/p>\n<p>adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan<\/p>\n<p>archived in <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\">https:\/\/divyaprabandham.koyil.org<\/a><\/p>\n<p>pramEyam (goal) \u2013 <a href=\"https:\/\/koyil.org\/\">https:\/\/koyil.org<\/a><br \/>\npramANam (scriptures) \u2013 <a href=\"http:\/\/granthams.koyil.org\">http:\/\/granthams.koyil.org<\/a><br \/>\npramAthA (preceptors) \u2013 <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\">http:\/\/acharyas.koyil.org<\/a><br \/>\nSrIvaishNava education\/kids portal \u2013 <a href=\"https:\/\/pillai.koyil.org\/\">http:\/\/pillai.koyil.org<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SrI:\u00a0 SrImathE SatakOpAya nama:\u00a0 SrImathE rAmAnujAya nama:\u00a0 SrImath varavaramunayE nama: Full Series Previous avathArikai (Introduction) The nAyakan comes and unites with the nAyaki after she sends him her errand. Subsequently the time to separate from her came. In order to make her sustain herself even in separation, he praises her so that she thinks \u201cOh, &#8230; <a title=\"thiruviruththam &#8211; 55 &#8211; vandugaLO vammin\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2021\/02\/thiruviruththam-55\/\" aria-label=\"Read more about thiruviruththam &#8211; 55 &#8211; vandugaLO vammin\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[6,57],"tags":[],"class_list":["post-41937","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-iyarpa","category-thiruviruththam"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/41937","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=41937"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/41937\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=41937"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=41937"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=41937"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}