{"id":41825,"date":"2021-02-12T00:03:40","date_gmt":"2021-02-12T00:03:40","guid":{"rendered":"http:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/?p=41825"},"modified":"2021-02-12T00:03:40","modified_gmt":"2021-02-12T00:03:40","slug":"thiruviruththam-47","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2021\/02\/thiruviruththam-47\/","title":{"rendered":"thiruviruththam &#8211; 47 &#8211; thiriginRadhu"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\">SrI:\u00a0 SrImathE SatakOpAya nama:\u00a0 SrImathE rAmAnujAya nama:\u00a0 SrImath varavaramunayE nama:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2020\/11\/thiruviruththam\/\">Full Series<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2021\/02\/thiruviruththam-46\/\">Previous<\/a><\/p>\n<p><strong>avathArikai (Introduction)<\/strong><\/p>\n<p>The <em>nAyaki<\/em>\u2019s mother, looking at the distress of her daughter in separation (from the <em>nAyakan<\/em>) after being united with him, wonders as to what will happen to her, considering the greatness of various things which torment her as well as considering her softness.<\/p>\n<p>Let us go through the pAsuram and its meanings:<\/p>\n<p><em>thiriginRadhu vadamArudham thingaL vendhImugandhu<br \/>\n<\/em><em>soriginRadhu adhuvumadhu kaNNan viNNUr thozhavE<br \/>\n<\/em><em>sariginRadhu sangam thaNNandhuyAkku vaNNam payalai<br \/>\n<\/em><em>viriginRadhu muzhu meyyum ennAngol en melliyaRkE<\/em><\/p>\n<p><strong>Word-by-Word Meanings<\/strong><\/p>\n<p><em>vadamArudham<\/em> \u2013 northerly wind<br \/>\n<em>thiriginRadhu<\/em> \u2013 is blowing<br \/>\n<em>thingaL<\/em> \u2013 moon<br \/>\n<em>vem<\/em> \u2013 cruel<br \/>\n<em>thI<\/em> \u2013 fire<br \/>\n<em>mugandhu<\/em> \u2013 scooping a lot<br \/>\n<em>soriginRadhu<\/em> \u2013 is showering<br \/>\n<em>adhuvum<\/em> \u2013 similarly, other harmful entities such as the evil cuckoo<br \/>\n<em>adhu<\/em> \u2013 started harming like that moon.<br \/>\n<em>kaNNan<\/em> \u2013 krishNa\u2019s<br \/>\n<em>viN<\/em> \u2013 in paramapadham<br \/>\n<em>Ur<\/em> \u2013\u00a0 SrIvaikuNtam, his dwelling place<br \/>\n<em>thozha<\/em> \u2013 to attain (thinking of worshipping)<br \/>\n<em>sangam<\/em> \u2013 bangle<br \/>\n<em>sariginRadhu<\/em> \u2013 is slipping<br \/>\n<em>thaN<\/em> \u2013 cool<br \/>\n<em>am<\/em> \u2013 beautiful<br \/>\n<em>thuzhAykku<\/em> \u2013 in the divine thuLasi (due to desire)<br \/>\n<em>vaNNam<\/em> \u2013 natural colour<br \/>\n<em>payalai<\/em> \u2013 becoming pale<br \/>\n<em>muzhu meyyum<\/em> \u2013 throughout the physical form<br \/>\n<em>viriginRadhu<\/em> \u2013 pervaded<br \/>\n<em>en melliyaRku<\/em> \u2013 for my soft-natured daughter<br \/>\n<em>en Angol<\/em> \u2013 will anything harmful happen (later)?<\/p>\n<p><strong>Simple Translation<\/strong><\/p>\n<p>The northerly wind is blowing everywhere. Moon is showering cruel fire. Other entities such as the evil cuckoo etc are also raining fire, just like the moon. Since my daughter is thinking of continuously enjoying SrIvaikuNtam, the dwelling place of krishNa, her bangle is slipping out of her hands since her desire is not getting fulfilled. Due to her desire for his cool, beautiful divine thuLasi garland, her natural complexion is fading and she is becoming pale. Where will all these end for my daughter?<\/p>\n<p><strong>vyAkyAnam<\/strong><\/p>\n<p><strong>thiriginRadhu vada mArudham<\/strong> \u2013 Just like an elephant in rut would size up a man and roam around, the northerly wind was roaming here and there. Waiting for the moment when the <em>nAyakan<\/em>\u2019s glance would move away from her face, it wanted to harm her and was roaming around. Another interpretation \u2013 normally, northerly breeze would be cool. But it changed its nature and blew hot.<\/p>\n<p><strong>thingaL . . . <\/strong>\u2013 moon saw the change in the nature of northerly breeze and thought \u201cWhy am I not doing anything?\u201d Immediately, he too showered fire, on his part.<\/p>\n<p><strong>vem thI<\/strong> \u2013 fire and breeze joined together. The northerly breeze was like boiling water [bringing in another aspect of heat] instead of like fire.<\/p>\n<p><strong>mugandhu soriginRadhu<\/strong> \u2013 both of them burnt the <em>nAyaki<\/em> without any shortcoming in the heat.<\/p>\n<p><strong>adhuvum adhu<\/strong> \u2013 just like northerly wind and moon, there are other entities too which harm those who are in separation \u2013 the sound of ocean, the Indian love bird (<em>anRil<\/em>), breeze, sound from the bell around the bull\u2019s neck etc. Since the harm created by these entities could not be described in words, she (<em>nAyaki<\/em>\u2019s mother) is saying \u201c<em>adhuvum\u201d<\/em>. Alternatively, if we consider the meaning for <em>thiriginRadhu<\/em> as roaming, <em>adhuvum adhu<\/em> would mean that the breeze too showered fire just like the moon.<\/p>\n<p><strong>kaNNan . . . <\/strong>\u2013 Is it necessary to say that there are some others too who are responsible for her position [such as moon, wind etc]? If someone becomes distressed and the bangles slip out, sarvESvaran would incarnate himself and be easily approachable. She (the <em>nAyaki<\/em>) wishes to see him in his permanent residence of SrI vaikuNtam. Due to despondence, she started slimming and her bangles slipped out of her hands.<\/p>\n<p><strong>kaNNan viNNUr<\/strong> \u2013 Is it not sufficient to say <em>SrIvaikuNtam<\/em>? Why call it as krishNa\u2019s <em>SrivaikuNtam<\/em>? In SrI rAmAyaNam sundhara kANdam 33-17 it says \u201c<em>rAghavasya nivESanE\u201d<\/em> SrI rAma\u2019s palace, to refer to the palace. This is similar to that [to give emphasis].<\/p>\n<p><strong>thaNNandhuzhAy . . .<\/strong> \u2013 SrI rAmAyaNam ayOdhyA kANdam 16-21 <em>pathisammAnithA<\/em> \u2013 sithA who was respected by her husband \u2013 thinking of that event when sIthAppirAtti received the garland from SrI rAma and donned it on her shoulders, the <em>nAyikA<\/em>\u2019s physical form becomes pale.<\/p>\n<p><strong>vaNNam . . . .<\/strong> \u2013 her natural complexion became pale and spread throughout her form.<\/p>\n<p><strong>ennAngol . . . .<\/strong> \u2013 the <em>nAyikA<\/em>\u2019s mother wonders \u201cif even the northerly breeze could turn her complexion into a pale colour, if these things too happen (entire body becoming pale, bangles slipping out etc) what will happen to her?\u201d<\/p>\n<p><em>svApadhESam<\/em> (distinguished meaning): AzhwAr sings through the pAsuram of those who were nearby, and who felt, on seeing his natural softness and distressed condition as well as the entity that he desired is confidential \u201cWould we lose him forever?\u201d seeing his condition in separation.<\/p>\n<p>adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan<\/p>\n<p>archived in <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\">https:\/\/divyaprabandham.koyil.org<\/a><\/p>\n<p>pramEyam (goal) \u2013 <a href=\"https:\/\/koyil.org\/\">https:\/\/koyil.org<\/a><br \/>\npramANam (scriptures) \u2013 <a href=\"http:\/\/granthams.koyil.org\">http:\/\/granthams.koyil.org<\/a><br \/>\npramAthA (preceptors) \u2013 <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\">http:\/\/acharyas.koyil.org<\/a><br \/>\nSrIvaishNava education\/kids portal \u2013 <a href=\"https:\/\/pillai.koyil.org\/\">http:\/\/pillai.koyil.org<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SrI:\u00a0 SrImathE SatakOpAya nama:\u00a0 SrImathE rAmAnujAya nama:\u00a0 SrImath varavaramunayE nama: Full Series Previous avathArikai (Introduction) The nAyaki\u2019s mother, looking at the distress of her daughter in separation (from the nAyakan) after being united with him, wonders as to what will happen to her, considering the greatness of various things which torment her as well as &#8230; <a title=\"thiruviruththam &#8211; 47 &#8211; thiriginRadhu\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2021\/02\/thiruviruththam-47\/\" aria-label=\"Read more about thiruviruththam &#8211; 47 &#8211; thiriginRadhu\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[6,57],"tags":[],"class_list":["post-41825","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-iyarpa","category-thiruviruththam"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/41825","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=41825"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/41825\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=41825"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=41825"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=41825"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}