{"id":41390,"date":"2021-01-15T23:50:11","date_gmt":"2021-01-15T23:50:11","guid":{"rendered":"http:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/?p=41390"},"modified":"2021-01-15T23:50:11","modified_gmt":"2021-01-15T23:50:11","slug":"thiruviruththam-21","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2021\/01\/thiruviruththam-21\/","title":{"rendered":"thiruviruththam &#8211; 21 &#8211; sUttu nanmAlaigaL"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\">SrI:\u00a0 SrImathE SatakOpAya nama:\u00a0 SrImathE rAmAnujAya nama:\u00a0 SrImath varavaramunayE nama:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2020\/11\/thiruviruththam\/\">Full Series<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2021\/01\/thiruviruththam-20\/\">Previous<\/a><\/p>\n<p><strong>avathArikai (Introduction)<\/strong><\/p>\n<p>In the previous pAsuram, it should be said that both mother and friend (of the <em>nAyaki<\/em>) did not know the greatness of emperumAn. While the mother was in bewilderment, the friend told the mothers to adorn her with the divine thuLasi garland which had earlier adorned the divine shoulders of emperumAn. On hearing this, the <em>nAyaki<\/em> woke up. In other words, the mere mention of the word thuLasi was sufficient for the <em>nAyaki<\/em> to come to her senses and wake up. There was no need for adorning her with the garland made of thuLasi. Such was the greatness of emperumAn. How would we know that on waking up, the <em>nAyaki<\/em> engaged with krishNa\u2019s incarnation? On waking up, she did not speak about thiruvAimozhi 1-1-1 \u201c<em>uyarvaRa uyar nalam udaiyavan<\/em>\u201d (one who had greatness nonpareil) but spoke about 1-3-1 \u201c<em>uralinOdu iNaindhirundhu Engiya eLivu eththiRam<\/em>\u201d (What simplicity did emperumAn have that he remained tied to a mortar!) The opinion is that followers of emperumAn, when they wake up after being in bewilderment for a long time, would engage with his incarnation as krishNa which only is apt for them [this pAsuram, which follows the earlier one, talks about krishNavathAram].<\/p>\n<p>Let us go through the pAsuram and its meanings:<\/p>\n<p><em>sUttu nanmAlaigaL thUyanavEndhi viNNOrgaL nannIr<br \/>\n<\/em><em>Atti andhUbam tharA niRkavE angu Or mAyaiyinAl<br \/>\n<\/em><em>Ittiya veNNey thodu uNNappoNdhumilERRuvan kUn<br \/>\n<\/em><em>kOttidaiyAdinai kUththu adalAyar tham kombinukkE<\/em><\/p>\n<p><strong>Word-by-Word Meanings<\/strong><\/p>\n<p><em>angu<\/em> \u2013 in that nithya vibhUthi (spiritual realm)<br \/>\n<em>thUyana<\/em> \u2013 being sacred<br \/>\n<em>sUttu<\/em> \u2013 apt to be adorned as an ornament on the divine crown<br \/>\n<em>nal<\/em> \u2013 distinguished<br \/>\n<em>mAlaigaL<\/em> \u2013 garlands<br \/>\n<em>Endhi<\/em> \u2013 holding them<br \/>\n<em>viNNOrgaL<\/em> \u2013 nithyasUris (permanent dwellers of nithyavibhUthi)<br \/>\n<em>nal<\/em> \u2013 sacred<br \/>\n<em>nIr<\/em> \u2013 with water<br \/>\n<em>Atti<\/em> \u2013 giving a divine bath<br \/>\n<em>am<\/em> \u2013 beautiful<br \/>\n<em>dhUbam<\/em> \u2013 fragrant smoke<br \/>\n<em>tharAniRkavE<\/em> \u2013 even as they were offering<br \/>\n<em>Or<\/em> \u2013 unique<br \/>\n<em>mAyaiyinAl<\/em> \u2013 with his solemn vow<br \/>\n<em>Ittiya<\/em> \u2013 gathered<br \/>\n<em>veNNey<\/em> \u2013 butter<br \/>\n<em>thodu<\/em> \u2013 stealing<br \/>\n<em>uNNa<\/em> \u2013 to eat<br \/>\n<em>pOndhu<\/em> \u2013 mercifully reached<br \/>\n<em>imil<\/em> \u2013 very strong<br \/>\n<em>ERu<\/em> \u2013 bulls\u2019<br \/>\n<em>val<\/em> \u2013 powerful<br \/>\n<em>kUn<\/em> \u2013 curved<br \/>\n<em>kOdu<\/em> \u2013 horns\u2019<br \/>\n<em>idai<\/em> \u2013 in-between<br \/>\n<em>adal<\/em> \u2013 strong<br \/>\n<em>Ayar tham<\/em> \u2013 the cowherd boys\u2019<br \/>\n<em>kombinukku<\/em> \u2013 for nappinnai pirAtti<br \/>\n<em>kUththAdinai<\/em> \u2013 you had danced<\/p>\n<p><strong>Simple Translation<\/strong><\/p>\n<p>nithyasUris, who are the permanent dwellers of the spiritual realm, are holding ornaments and divine thuLasi garland, which are apt to be adorned on your divine crown, to submit to you, after divinely bathing you with sacred water. Even as they were waiting to offer you the divine fragrant smoke, you, with your incomparable divine vow, took birth in the clan of herdsmen in order to steal and eat butter which had been gathered by them. You danced in between the curved horns of the strong bulls in order to marry nappinnai pirAtti, who was also born in that clan.<\/p>\n<p><strong>vyAkhyAnam<\/strong><\/p>\n<p><strong>sUttu<\/strong> \u2013 distinguished materials which are apt to be decorated on the head. If emperumAn\u2019s followers wish to offer something to his divine feet, just as mentioned in the words \u201c<em>gruhNAthi SirasA svayam<\/em>\u201d he would lower his head and accept the offering on his head. When ponnAchchiyAr asked her husband piLLai uRangAvillidhAsar (a disciple of SrI rAmAnuja) as to why emperumAn accepts on his head what had been proffered to his divine feet, he responded by quoting <a href=\"http:\/\/githa.koyil.org\/index.php\/9-26\/\">SrI bhagavath gIthA SlOkam 9-26<\/a> \u201c<em>pathram palam pushpam thOyam yO mE bhakthyA prayachchathi<\/em> | <em>thadhaham bhakthyUpahrutham aSnAmi prayathAthmana:<\/em> ||\u201d (if one offers me a leaf, a flower, a fruit or water with devotion, I partake of that article with pure consciousness). When he [emperumAn] is like that, should we even say that he would accept with his head any material which has been proffered to his divine feet?<\/p>\n<p><strong>nanmAlaigaL<\/strong> \u2013 these are not flowers of <em>erukkam<\/em> or <em>thumbai<\/em> (shrubs such as Indian madder plant or dead white nettle) plants which are offered to him because he is willing to accept any leaf or any flower; these are distinguished flowers which are apt and most appropriate for him. When krishNa was going along with balarAma to mathurA for participating in the bow-festival, he came across a washerman who refused to give the clothes which krishNa asked for; krishNa dealt him a blow which killed the washerman. Next he went to a garland vendor and got himself the beautiful garlands which he desired and donned them on his divine crown. Then he saw a <em>kUni<\/em> (grotesque woman) who was selling sandalwood paste. He asked for sandalwood paste to apply on his form. Thinking that these lads are cowherd boys who do not know the value of sandalwood, she gave him a watery paste; he smelt it and said \u201c<em>sugandham Ethath<\/em>\u201d (the smell of this paste is not appealing) and wanted a better paste. When she offered a better paste, he said \u201c<em>rAjArham<\/em>\u201d (it is fit to be applied to kings); I need better than this. She then gave him an even better paste; he said \u201c<em>ruchiram<\/em>\u201d \u2013 its colour alone is beautiful. On hearing this, the affection which the <em>kUni<\/em> had in her mind, for krishNa, spread to her face too. She was amazed, thinking \u201cWe thought that the herdsmen do not know about the differences in sandalwood paste, but these boys seem to know!\u201d She then proceeded to offer him the sandalwood paste which she had kept for kamsan (the king of mathurA). krishNa told her \u201c<em>AvayOrgAthrasadhruSam dhIyathAm anulEpanam<\/em>\u201d (You are capable of offering the most distinguished type of sandalwood paste) Don\u2019t you know which type of sandalwood would suit which type of person? You decide which type of sandalwood would suit my brother\u2019s divine form and my form and offer that.<\/p>\n<p><strong>thUyana<\/strong> \u2013 garland, sandalwood paste etc which are offered by those who do not expect any benefit for their offering.<\/p>\n<p><strong>Endhi<\/strong> \u2013 just as offering these to him in itself is a benefit, waiting with these materials for him is a benefit for the nithyasUris. Just as periyAzhwAr had mentioned in periyAzhwAr thirumozhi 2-4-4 \u201c<em>manjaLum sengazhunIrum vAsigaiyum<\/em>\u201d (turmeric, reddish water-lily, string of flowers), they will hold distinguished garlands and give him <em>thirumanjanam<\/em> (a divine bath) so that they could adorn him with these garlands.<\/p>\n<p><strong>viNNOrgaL . . . <\/strong>\u00a0\u2013 he is one who accepts materials offered by people in this world. Should we even speak about his accepting such materials from nithyasUris in paramapadham? The <em>thirumanjanam<\/em> which those who are there [paramapadham] carry out is not in expectation of any benefit. It is carried out for the welfare of world.<\/p>\n<p><strong>andhUbam tharA niRkavE angu<\/strong> \u2013 he remains as the source of sustenance, nourishment and enjoyment for them there. While they are waiting to perform <em>dhUpa hArathi<\/em> (offer the fragrant smoke), he carried out an amazing act. Sage nAradha et al told him \u201cIn <em>thiruvAyppAdi<\/em> (SrI gOkulam) there is lot of butter available with those who are favourable to you\u201d. Immediately he hid himself from nithyasUris who are referred to in rig vEdham as \u201c<em>sadhA paSyanthi sUraya:<\/em>\u201d (the nithyasUris keep looking at him constantly) when they offered him the fragrant smoke and went to <em>thiruvAyppAdi<\/em>.<\/p>\n<p><strong>mAyai<\/strong> \u2013 just as it is mentioned in the phrase \u201c<em>mAyAvayunam gyAnam<\/em>\u201d (mAyA, vayunm, gyAnam etc mean knowledge) he left for gOkulam on his desire.<\/p>\n<p><strong>Ittiya veNNey thodu uNNappOndhu<\/strong> \u2013 eating mischievously, the butter earned over a long period of time. He would not relish if someone offered him butter in his hand. He has to steal it and eat.\u00a0 It was through this manner that he showed both his supremacy and simplicity to AzhwAr [for one moment he was in paramapadham, accepting <em>thirumanjanam<\/em> etc from nithyasUris, a mark of his supremacy; the next moment, he was in <em>thiruvAyppAdi<\/em> eating butter by stealing it, showing his simplicity].<\/p>\n<p>Just as it has been mentioned in SrI rAmAyaNam AraNya kANdam 14-1 \u201c<em>atha panchavatIm gachchan<\/em>\u201d (SrI rAma came across jatAyu, the king of eagles, as he was proceeding towards panchavati), while his primary purpose in reaching <em>thiruvAyppAdi<\/em> was to steal and eat butter, he attained the gem among women, nappinnaip pirAtti (neeLA dhEvi) when he was there. It is similar to attaining a carbuncle while going to buy firewood.<\/p>\n<p><strong>imilERRi . . . <\/strong>\u00a0\u2013 he pounced on the strong bulls which had powerful, curved horns, in order to embrace nappinnaip pirAtti next. Since it was appropriate for him, AzhwAr calls it as <em>kUththu<\/em> (dance).<\/p>\n<p><strong>adalAyar tham kombinukkE<\/strong> \u2013 just as it has been said \u201c<em>krishNASrayA: krishNabalA: krishNanAthAScha: pANdavA:<\/em>\u201d (krishNa was the refuge, strength and lord for the pANdavas), after krishNa was born amidst them in the clan of herdsmen, the herdspeople looked upon him as their strength and did not respect their enemies. Why was nappinnaip pirAtti not offered to him immediately after he came to gOkulam by pouring water on his hands as symbolic of offering her, but bulls were lined up for him to fight with? If he had to embrace nappinnai who was like a <em>kombu<\/em> (she had waist as thin as a stick; the term <em>kombu<\/em> would refer both to thinness of the waist of a lady and to the horns of a bull), he had to fight with the bulls which had <em>kombu<\/em> (horns). The term <em>tham<\/em> refers to his identification with the clan of herdsmen, just as it has been mentioned in SrI rAmAyaNam bAla kANdam 67-22 \u201c<em>janakAnAm kulE kIrthim Aharishyathi mE suthA<\/em>\u201d (king janaka tells of his daughter \u201cMy daughter sIthA will bring celebrity to the clan of janakas\u201d)<\/p>\n<p>adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan<\/p>\n<p>archived in <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\">https:\/\/divyaprabandham.koyil.org<\/a><\/p>\n<p>pramEyam (goal) \u2013 <a href=\"https:\/\/koyil.org\/\">https:\/\/koyil.org<\/a><br \/>\npramANam (scriptures) \u2013 <a href=\"http:\/\/granthams.koyil.org\">http:\/\/granthams.koyil.org<\/a><br \/>\npramAthA (preceptors) \u2013 <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\">http:\/\/acharyas.koyil.org<\/a><br \/>\nSrIvaishNava education\/kids portal \u2013 <a href=\"https:\/\/pillai.koyil.org\/\">http:\/\/pillai.koyil.org<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SrI:\u00a0 SrImathE SatakOpAya nama:\u00a0 SrImathE rAmAnujAya nama:\u00a0 SrImath varavaramunayE nama: Full Series Previous avathArikai (Introduction) In the previous pAsuram, it should be said that both mother and friend (of the nAyaki) did not know the greatness of emperumAn. While the mother was in bewilderment, the friend told the mothers to adorn her with the divine &#8230; <a title=\"thiruviruththam &#8211; 21 &#8211; sUttu nanmAlaigaL\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2021\/01\/thiruviruththam-21\/\" aria-label=\"Read more about thiruviruththam &#8211; 21 &#8211; sUttu nanmAlaigaL\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[6,57],"tags":[],"class_list":["post-41390","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-iyarpa","category-thiruviruththam"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/41390","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=41390"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/41390\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=41390"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=41390"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=41390"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}