{"id":35082,"date":"2020-05-06T23:47:26","date_gmt":"2020-05-06T23:47:26","guid":{"rendered":"http:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/?p=35082"},"modified":"2020-05-06T23:47:26","modified_gmt":"2020-05-06T23:47:26","slug":"thiruppavai-pasurams-6-15-simple","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2020\/05\/thiruppavai-pasurams-6-15-simple\/","title":{"rendered":"thiruppAvai &#8211; Simple Explanation &#8211; pAsurams 6 to 15"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\"><small>SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:<\/small><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2020\/05\/thiruppavai-simple\/\">thiruppAvai<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2020\/05\/thiruppavai-pasurams-1-5-simple\/\">&lt;&lt; pAsurams 1 to 5<\/a><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-full wp-image-6280\" src=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/wp-content\/uploads\/2015\/12\/ANDALpainting.jpg\" sizes=\"auto, (max-width: 301px) 100vw, 301px\" srcset=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/wp-content\/uploads\/2015\/12\/ANDALpainting.jpg 301w, https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/wp-content\/uploads\/2015\/12\/ANDALpainting-217x300.jpg 217w\" alt=\"\" width=\"301\" height=\"417\" \/><\/p>\n<p>Now, from\u00a0 the sixth to fifteenth pAsuram, ANdAL nAchchiyAr wakes up ten cow-herd girls as representative of waking up the five lakh cow-herd girls in <em>thiruvAyppAdi<\/em> (SrI gOkulam). These pAsurams have been organised in such a way that she wakes up ten devotees who are experts in vEdham.<\/p>\n<p>Sixth pAsuram: In this, she wakes up a cow herd girl who is new to <em>krishNAnubhavam<\/em>. This cow-herd girl is satisfied experiencing kaNNa all by herself. This is the <em>prathama parva nishtai<\/em> (being anchored in first stage) in experiencing emperumAn. If one understands being together with (other) devotees, it would be the <em>charama parva nishtai<\/em> (being anchored in ultimate stage).<\/p>\n<p><em>puLLum silambina kAN puL araiyan kOyil<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 veLLai viLisangin pEraravam kEttilaiyO<br \/>\n<\/em><em>piLLAy ezhundhirAy pEy mulai nanju uNdu<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 kaLLach chagadam kalakku azhiyak kAl Ochchi<br \/>\n<\/em><em>veLLaththu aravil thuyil amarndha viththinai<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 uLLLaththuk koNdu munivargaLum yOgigaLum<br \/>\n<\/em><em>meLLa ezhundhu ari enRa pEr aravam<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 uLLam pugundhu kuLirndhu ElOr embAvAy<\/em><\/p>\n<p>Birds are flying, chirping, as you can see. Can\u2019t you hear the loud sound emanating from the white coloured conch which is blowing from the temple of emperumAn, who is the lord of garuda, who himself is the chief of these birds?<\/p>\n<p>Oh little girl (who is new)! Wake up! emperumAn [as kaNNa] drank the poison as well as the life of demon <em>pUthanA<\/em> who came in the form of kaNNa\u2019s mother; stretched his legs in such a way that the demon <em>Sakata<\/em> who was full of deception was dismembered; he reclined on the mattress of AdhiSEshan at thiruppARkadal, and he is the causative reason for this world. <em>munis<\/em> (sages) who meditate on such emperumAn and <em>yOgis<\/em> (ascetics) who carry out service to emperumAn, meditate on that emperumAn and get up in the morning, without giving any trouble to him who is residing in their hearts. Even as they get up, the huge sound of \u201cHari Hari\u201d which they utter entered our heart and cooled it.<\/p>\n<p>Seventh pAsuram: In this, ANdAL is waking up a cow-herd girl who is well versed in <em>krishNAnubhavam<\/em>. However, this girl is staying inside her house in order to hear the sweet voice of ANdAL and her friends.<\/p>\n<p><em>kIsu kIsu enRu engum AnaichchAththan kalandhu<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 pEsina pEchcharavam kEttilaiyO pEyppeNNE<br \/>\n<\/em><em>kAsum piRappum kalakalappak kai pErththu<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 vAsa naRum kuzhal Aychchiyar maththinAl<br \/>\n<\/em><em>Osai paduththa thayir aravam kEttilaiyO<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 nAyagap peNpiLLAy nArAyaNan mUrthy<br \/>\n<\/em><em>kEsavanaip pAdavum nI kEttE kidaththiyO<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 thEsam udaiyAy thiRa ElOr embAvAy<\/em><\/p>\n<p>Oh ignorant (who despite having devotion towards krishNa is not realising it)! Can\u2019t you hear the chirping of the Kingcrow bird\u2019s \u201ckIsu kIsu\u201d in all directions? Can\u2019t you hear the sound of churning of curd caused by the movement of shaft by the hands of cow-herd girls, who have fragrant and beautiful tresses and whose ornaments of gold coins and gold beads are making noise? Oh one who is the leader of the cow-herd girls! Even as we are singing about kaNNa who is the incarnation of nArAyaNa, could you remain lying like this? Open the door.<\/p>\n<p>Eighth pAsuram: In this she is waking up a cow-herd girl who is very much liked by kaNNa and who is very proud because of that.<\/p>\n<p><em>kIzh vAnam veLLenRu erumai siRu vIdu<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 mEyvAn parandhana kAN mikkuLLa piLLaigaLum<br \/>\n<\/em><em>pOvAn pOginRAraip pOgAmal kAththu unnaik<br \/>\n<\/em><em>\u00a0\u00a0\u00a0 kUvuvAn vandhu ninRom kOdhukalam udaiya<br \/>\n<\/em><em>pAvAy ezhundhirAy pAdip paRai koNdu<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 mAvAy piLandhAnai mallarai mAttiya<br \/>\n<\/em><em>dhEvAdhi dhEvanaich chenRu nAm sEviththAl<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 AvA enRu ArAindhu aruL ElOr embAvAy<\/em><\/p>\n<p>Oh girl who is liked by krishNa! The sky in eastern direction is becoming lighter. The bullocks have been let out for a short time to graze outside and are roaming. We have come to the entrance of your house, stopping girls who are going for a bath considering it as the ultimate benefit. Wake up! If we go and worship kaNNa, who tore the mouth of the demon <em>kEsi<\/em>, who killed the wrestlers during the festival of bows conducted by <em>kamsa<\/em> and who is the leader of nithyasUris, he will analyse our shortcomings and bless us speedily.<\/p>\n<p>Ninth pAsuram: Here, she wakes up a cow herd girl who is with the firm belief that emperumAn himself is the means [to attain him] and who is enjoying various charming things with emperumAn. This girl is like sIthAppirAtti who told hanumAn \u201cSrI rAma himself will come and save me\u201d.<\/p>\n<p><em>thUmaNi mAdaththuch chuRRum viLakkeriya<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 dhUpam kamazhath thuyil aNai mEl kaN vaLarum<br \/>\n<\/em><em>mAmAn magaLE maNikkadhavam thAL thiRavAy<br \/>\n<\/em><em>\u00a0\u00a0 mAmIr avaLai ezhuppIrO? un magaLdhAn<br \/>\n<\/em><em>UmaiyO anRich chevidO anandhalO?<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 Emap perundhuyil mandhirappattALO?<br \/>\n<\/em><em>mAmAyan mAdhavan vaigundhan enRu enRu<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 nAmam palavum navinRu ElOr embAvAy<\/em><\/p>\n<p>Oh the daughter of my maternal uncle who is sleeping on a comfortable bed inside a mansion which is studded with faultless gems, with auspicious lamps shining and fragrant smoke wafting gently! Remove the latches of the carbuncle doors. Oh mAmi (wife of maternal uncle)! Wake up your daughter. Is your daughter dumb? Or is she deaf? Or, is she tired? Has she been kept under protection? Has she been tied down with any spell, to sleep for a long time? We have recited several divine names of emperumAn such as <em>mAmAyan<\/em> (one who has amazing activities), <em>mAdhavan<\/em> (consort of SrI mahAlakshmi), <em>vaigundhan<\/em> (SrI vaikuNtanAthan) etc. Still, she hasn\u2019t woken up!<\/p>\n<p>Tenth pAsuram: In this ANdAL wakes up a cow herd girl who is dear to kaNNa. She is of the firm belief that emperumAn is the means to attain him and is firmly engaged in that, due to which she is much liked by emperumAn.<\/p>\n<p><em>nORRuch chuvarkkam puguginRa ammanAy<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 mARRamum thArArO vAsal thiRavAdhAr<br \/>\n<\/em><em>nARRath thuzhAy mudi nArAyaNan nammAl<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 pORRap paRai tharum puNNiyanAl paNdu oru nAL<br \/>\n<\/em><em>kURRaththin vAy vIzhndha kumbakaruNanum<br \/>\n<\/em><em>\u00a0thORRum unakkE perum thuyuil thAn thandhAnO?<br \/>\n<\/em><em>ARRa anandhal udaiyAy arum kalamE<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 thERRamAy vandhu thiRa ElOr embAvAy<\/em><\/p>\n<p>Oh the girl who has observed penances to continuously enjoy heaven! Though the door has not been opened, will they (those who are inside) not, at the least, utter a word from inside? Did kumbhakarNa, in an earlier time, who fell into the mouth of yama because of emperumAn, who has the divine name of nArAyana, who is praised by us to live for a long time and who grants us service, lose to you and hand over his quality of sleeping for a long time, to you? Oh one who has a beautiful sleep! Oh one who is like a rare ornament! Clear up [from your sleep] and open the door.<\/p>\n<p>Eleventh pAsuram: In this she wakes up a cow-herd girl who is very much liked in brindhAvanam, like kaNNa. In this pAsuram, the importance of following <em>varNASrama dharma<\/em> (following the rules of one\u2019s class and stage in one\u2019s life) has been shown.<\/p>\n<p><em>kaRRuk kaRavaik kaNangaL pala kaRandhu<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 seRRAr thiRal azhiyach chenRu seruch cheyyum<br \/>\n<\/em><em>kuRRam onRu illAdha kOvalar tham poRkodiyE<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 puRRaravu algul punamayilE pOdharAy<br \/>\n<\/em><em>suRRaththuth thOzhimAr ellArum vandhu nin<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 muRRam pugundhu mugil vaNNan pEr pAda<br \/>\n<\/em><em>siRRAdhE pEsAdhE selvap peNdAtti nI<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 eRRukku uRangum poruL ElOr embAvAy<\/em><\/p>\n<p>Oh the one who is like a golden creeper, born in the clan of herdsmen, who milk many clusters of youthful cows, who reach the dens of enemies and destroy their strengths and who are faultless! One who is having a waist similar to the spread hood of a snake which is in its nest, and who is like a peacock in its habitation! Come outside. Though all of us, your friends, who are like your relatives, have come to the courtyard of your mansion and are reciting the divine names of emperumAn kaNNa who has the complexion of a bluish cloud, why are you, who are fit for our affection, still sleeping without stirring or speaking?<\/p>\n<p>Twelfth pAsuram: In this, she wakes up a cow-herd girl who is the sister of a cow-herd boy who is a close friend of kaNNan and who does not observe <em>varNASrama dharma<\/em>. When one is fully engaged in kainkaryam (carrying out service) to emperumAn, <em>varNASrama dharmas<\/em> are not important for him. However, when he completes carrying out <em>kainkaryam<\/em> and starts carrying out his routine activities, the <em>varNASrama dharmas<\/em> assume importance for him.<\/p>\n<p><em>kanaiththu iLangaRRu erumai kanRukku irangi<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 ninaiththu mulai vazhiyE ninRu pAl sOra<br \/>\n<\/em><em>nanaiththu illam sERAkkum naRchelvan thangAy<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 paniththalai vIzha nin vAsal kadai paRRi<br \/>\n<\/em><em>sinaththinAl then ilangaik kOmAnaich cheRRa<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 manaththukku iniyAnaip pAdavum nI vAy thiRavAy<br \/>\n<\/em><em>iniththAn ezhundhirAy Idhu enna pEr uRakkam<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 anaiththu illaththArum aRindhu ElOr embAvAy<\/em><\/p>\n<p>Buffaloes which have young, nursing calves, taking pity on their calves, are crying out and increasing the quantum of milk in their udders, thinking of their calves. The excess milk thus secreted is making the house very muddy. Oh one who lives in such a house and is the sister of the cow-herd boy who is having the eminent wealth of <em>krishNa kainkaryam<\/em>! Though we are holding on to the entrance to your house, with dew falling on our heads, and are singing about emperumAn rAma who, in anger, killed rAvaNa , the head of beautiful lankA, and who gives delight to the mind, you are not speaking. At least now, wake up. What a lengthy sleep is this? All the people residing in <em>thiruvAyppAdi<\/em> have come to know of your sleep.<\/p>\n<p>Thirteenth pAsuram: In this, she wakes up a cow-herd girl who is herself admiring the beauty of her eyes, in solitude. Since eyes generally denote knowledge, it could be said that this girl has complete knowledge in matters relating to emperumAn. She is of the opinion that kaNNa will come looking for her, on his own. Since kaNNa is referred to as <em>aravindhalOchanan<\/em> (one who has eyes which are like lotus), she is one who has matching eyes to his.<\/p>\n<p><em>puLLin vAy kINdAnaip pollA arakkanai<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 kiLLik kaLaindhAnaik kIrththimai pAdippOy<br \/>\n<\/em><em>piLLaigaL ellArum pAvaikkaLam pukkAr<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 veLLi ezhundhu viyAzham uRangiRRu<br \/>\n<\/em><em>puLLum silambina kAN pOdharikkaNNinAy<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 kuLLak kuLirak kudaindhu nIrAdhAdhE<br \/>\n<\/em><em>paLLik kidaththiyO? pAvAy nI nannALAl<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 kaLLam thavirndhu kalandhu ElOr embAvAy<\/em><\/p>\n<p>All the girls (who are observing <em>nOnbu<\/em>) have reached the place earmarked for observing <em>nOnbu<\/em>, singing the valorous acts of emperumAn who tore the mouth of the demon <em>bakAsura<\/em> who came in the form of a stork, and who effortlessly destroyed rAvaNa who is the epitome of all harm. The planet Venus has risen and the planet Jupiter has disappeared from the sky. Birds are dispersing in various directions, seeking food. Oh one who has eyes similar to cat and doe! Oh one who has natural femininity! On this auspicious day, are you sleeping in your bed, deceptively (enjoying emperumAn alone) instead of joining with us and having a bath in the cold water?<\/p>\n<p>Fourteenth pAsuram: Here, she wakes up a girl who had given word that she would wake up everyone but still is sleeping in her house.<\/p>\n<p><em>ungaL puzhaikkadaith thOttaththu vAviyuL<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 sengazhunIr vAy negizhndhu Ambal vAy kUmbina kAN<br \/>\n<\/em><em>sengal podikkURai veN pal thavaththavar<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 thangaL thirukkOyil sangiduvAn pOdhandhAr<br \/>\n<\/em><em>engaLai munnam ezhuppuvAn vAy pEsum<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 nangAy ezhundhirAy nANAdhAy nAvudaiyAy<br \/>\n<\/em><em>sangodu chakkaram Endhum thadakkaiyan<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 pangayak kaNNAnaip pAdu ElOr embAvAy<\/em><\/p>\n<p>Oh the one who is complete [in all qualities], who took a vow that you would come and wake us all up! Oh one who is without any shame! On one who could speak well! In the pond at the backside of your house, the red water lilies have blossomed and the blue lily has closed its petals [signifying dawn]. <em>sanyAsis<\/em> (those who have renounced everything) are going to the temple, with their saffron clothes and white teeth, to blow the conch [signifying opening of the temple]. Wake up to sing about the supreme being who has the divine disc and divine conch held in the beautiful divine hands and who is having reddish lotus-like eyes.<\/p>\n<p>Fifteenth pAsuram: In this, she wakes up a girl who is waiting anxiously to behold the sight of ANdAL and her friends coming to her mansion.<\/p>\n<p><em>ellE iLam kiLiyE innam uRangudhiyO<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 chillenRu azhiayEnmin nangaimIr pOdharginREn<br \/>\n<\/em><em>vallai un katturaigaL paNdE un vAy aRidhum<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 valleergaL nIngaLE nAnEdhAn Ayiduga<br \/>\n<\/em><em>ollai nI pOdhAy unakku enna vERu udaiyai<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 ellArum pOndhArO pOndhAr pOndhu eNNikkoL<br \/>\n<\/em><em>val Anai konRAnai mARRArai mARRu azhikka<br \/>\n<\/em><em>\u00a0 vallAnai mAyanaip pAdu ElOr embAvAy<\/em><\/p>\n<p>[The explanation for this is given as a conversation between the girls who have come and are waiting outside her house and the girl who is inside]<\/p>\n<p>Girls outside: Oh one who is like a youthful parrot! How sweet is your way of talking! Are you sleeping even after all of us have come here?<\/p>\n<p>Girl inside: Oh girls who are complete in all respects! Do not call out to me angrily, like this. I am coming out immediately.<\/p>\n<p>Girls outside: You are very smart in your way of speaking. We know your rude words as well as your mouth for a very long time.<\/p>\n<p>Girl inside: You people are experts in the way of speaking! Let whatever I do be incorrect. What should I do now?<\/p>\n<p>Girls outside: Wake up fast. Do you have any special benefit?<\/p>\n<p>Girl inside: Have all those, who are supposed to come, arrived?<\/p>\n<p>Girls outside: All have arrived. You could come out and take a head-count yourself.<\/p>\n<p>Girl inside: What am I to do after coming out?<\/p>\n<p>Girls outside: Come out to sing about kaNNa who killed a strong elephant, who is capable of draining the strength of his enemies and who has amazing activities.<\/p>\n<p>Source: <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2020\/04\/thiruppavai-pasurams-6-15-tamil-simple\/\">https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2020\/04\/thiruppavai-pasurams-6-15-tamil-simple\/<\/a><\/p>\n<p>adiyEn krishNa rAmAnuja dhAsan<\/p>\n<p>archived in <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\">https:\/\/divyaprabandham.koyil.org<\/a><\/p>\n<p>pramEyam (goal) \u2013 <a href=\"https:\/\/koyil.org\/\">https:\/\/koyil.org<\/a><br \/>\npramANam (scriptures) \u2013 <a href=\"http:\/\/granthams.koyil.org\">http:\/\/granthams.koyil.org<\/a><br \/>\npramAthA (preceptors) \u2013 <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\">http:\/\/acharyas.koyil.org<\/a><br \/>\nSrIvaishNava education\/kids portal \u2013 <a href=\"https:\/\/pillai.koyil.org\/\">http:\/\/pillai.koyil.org<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama: thiruppAvai &lt;&lt; pAsurams 1 to 5 Now, from\u00a0 the sixth to fifteenth pAsuram, ANdAL nAchchiyAr wakes up ten cow-herd girls as representative of waking up the five lakh cow-herd girls in thiruvAyppAdi (SrI gOkulam). These pAsurams have been organised in such a way that she &#8230; <a title=\"thiruppAvai &#8211; Simple Explanation &#8211; pAsurams 6 to 15\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2020\/05\/thiruppavai-pasurams-6-15-simple\/\" aria-label=\"Read more about thiruppAvai &#8211; Simple Explanation &#8211; pAsurams 6 to 15\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10,42],"tags":[],"class_list":["post-35082","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-mudhalayiram","category-thiruppavai"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35082","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=35082"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35082\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=35082"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=35082"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=35082"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}