{"id":11395,"date":"2016-09-24T12:30:09","date_gmt":"2016-09-24T12:30:09","guid":{"rendered":"http:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/?p=11395"},"modified":"2016-09-24T12:30:09","modified_gmt":"2016-09-24T12:30:09","slug":"thirumalai-18","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2016\/09\/thirumalai-18\/","title":{"rendered":"thirumAlai &#8211; 18 &#8211; inidhiraiththivalai mOdha"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: center;\"><small>SrI:\u00a0 SrImathE SatakOpAya nama:\u00a0 SrImathE rAmAnujAya nama:\u00a0 SrImath varavaramunayE nama:<\/small><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2016\/07\/thirumalai\/\">Full series<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2016\/09\/thirumalai-17\/\">&lt;&lt; Previous<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/namperumal-6.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter  wp-image-11401\" src=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/namperumal-6.jpg\" alt=\"namperumal-6\" width=\"401\" height=\"535\" srcset=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/namperumal-6.jpg 1200w, https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/namperumal-6-225x300.jpg 225w, https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/namperumal-6-768x1024.jpg 768w, https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/wp-content\/uploads\/2016\/09\/namperumal-6-1152x1536.jpg 1152w\" sizes=\"auto, (max-width: 401px) 100vw, 401px\" \/><\/a><\/p>\n<p><strong><u>avathArikai (Introduction)<\/u><\/strong><\/p>\n<p>In the previous pAsuram, <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\/index.php\/thondaradippodi-azhwar\/\">AzhwAr<\/a> spoke about his eyes enjoying on their own. Due to this, there were tears of joy in his eyes which became a flood.\u00a0 AzhwAr feels sad that \u201cthis is acting like a wall and is preventing me from enjoying <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\/index.php\/sriman-narayanan\/\">emperumAn<\/a>\u201d<\/p>\n<p>Let us see the pAsuram and its meaning.<\/p>\n<p>\u0b87\u0ba9\u0bbf\u0ba4\u0bc1 \u0ba4\u0bbf\u0bb0\u0bc8\u0ba4\u0bcd \u0ba4\u0bbf\u0bb5\u0bb2\u0bc8 \u0bae\u0bcb\u0ba4 \u0b8e\u0bb1\u0bbf\u0baf\u0bc1\u0bae\u0bcd \u0ba4\u0ba3\u0bcd \u0baa\u0bb0\u0bb5\u0bc8 \u0bae\u0bc0\u0ba4\u0bc7<br \/>\n\u0ba4\u0ba9\u0bbf\u0b95\u0bbf\u0b9f\u0ba8\u0bcd\u0ba4\u0bc1 \u0b85\u0bb0\u0b9a\u0bc1 \u0b9a\u0bc6\u0baf\u0bcd\u0baf\u0bc1\u0bae\u0bcd \u0ba4\u0bbe\u0bae\u0bb0\u0bc8\u0b95\u0bcd \u0b95\u0ba3\u0bcd\u0ba3\u0ba9\u0bcd \u0b8e\u0bae\u0bcd\u0bae\u0bbe\u0ba9\u0bcd<br \/>\n\u0b95\u0ba9\u0bbf\u0baf\u0bbf\u0bb0\u0bc1\u0ba8\u0bcd\u0ba4\u0ba9\u0bc8\u0baf \u0b9a\u0bc6\u0bb5\u0bcd\u0bb5\u0bbe\u0baf\u0bcd\u0b95\u0bcd \u0b95\u0ba3\u0bcd\u0ba3\u0ba3\u0bc8\u0b95\u0bcd \u0b95\u0ba3\u0bcd\u0b9f \u0b95\u0ba3\u0bcd\u0b95\u0bb3\u0bcd<br \/>\n\u0baa\u0ba9\u0bbf \u0b85\u0bb0\u0bc1\u0bae\u0bcd\u0baa\u0bc1 \u0b89\u0ba4\u0bbf\u0bb0\u0bc1\u0bae\u0bb2\u0bcb \u0b8e\u0ba9\u0bcd \u0b9a\u0bc6\u0baf\u0bcd\u0b95\u0bc7\u0ba9\u0bcd \u0baa\u0bbe\u0bb5\u0bbf\u0baf\u0bc7\u0ba9\u0bc7.<\/p>\n<p><em>inidhithu thiraith thivalai mOdha eRiyum thaN paravai mIdhE<\/em><br \/>\n<em>thanikidanthu arasu seyyum thAmaraik kaNNan emmAn<\/em><br \/>\n<em>kaniyirundhanaiya sevvAyk kaNNanaiak kaNda kaNgaL<\/em><br \/>\n<em>pani arumbu udhirumAlO en seygEn pAviyEnE<\/em><\/p>\n<h3><a href=\"http:\/\/yourlisten.com\/sarathy.thothathri\/thirumalai-18\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Listen<\/a><\/h3>\n<p><iframe style=\"width: 100%;\" src=\"\/\/yourlisten.com\/embed\/html5?17594345\" frameborder=\"0\"><\/iframe><\/p>\n<p><strong><u>Word for Word Meaning<\/u><\/strong><\/p>\n<p>inidhu \u2013 being sweet<br \/>\nthirai thivalai mOdha \u2013 droplets from the waves, beating<br \/>\neRiyum thaN paravai mIdhu \u2013 (waves) agitating atop kAvEri which is like a cold ocean<br \/>\nthani kidhandhu \u2013 sleeping alone<br \/>\narasu seyyum \u2013 ruling over (destroying the ego of chEthanars (sentient entities))<br \/>\nthAmaraik kaNNan \u2013 krishNa with red-lotus like eyes<br \/>\nemmAn \u2013 my swAmy (lord)<br \/>\nkani irundhu anaiya sevvAy\u00a0 kaNNanai \u2013 Sri krishNa with reddish lips like a fruit<br \/>\nkaNda kaNgaL \u2013 the eyes which saw him<br \/>\npani arumbu \u2013 cool, tears of joy<br \/>\nudhirum \u2013 will flow copiously<br \/>\npAviyEn \u2013 (one who could not properly worship) sinner like me<br \/>\nen seygEn \u2013 what will I do?<\/p>\n<p><strong><u>vyAkhyAnam<\/u><\/strong><\/p>\n<p><strong>inidhiraiththivalai mOdha<\/strong> \u2013 delightful droplets emanating from waves touched [periya perumAL]. Similar to \u201c<em>oNsangadhai vALAzhiyAn<\/em>\u201d in thiruvAimozhi 8.8.1 where <em>oN sangu gadhai<\/em> morphed into <em>oNsangadhai<\/em> with the last letter of <em>sangu<\/em> getting shortened, here the words <em>iniya<\/em> and <em>thirai<\/em> morphed into <em>inidhirai<\/em> with the last word in <em>iniya<\/em> getting shortened. Initially huge droplets came from the waves; these mountain-like droplets broke into smaller droplets. These smaller droplets touched the thirumEni (the divine body) of <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\/index.php\/sriman-narayanan\/\">emperumAn<\/a>, lulling him to sleep (similar to sleep induced by massaging the thighs). Even though the droplets only touched him gently, keeping in mind the soft nature of emperumAn\u2019s divine body, <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\/index.php\/thondaradippodi-azhwar\/\">AzhwAr<\/a> is using the term <em>mOdha<\/em> \u2013 to hit hard against.\u00a0 In <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2016\/09\/thirumalai-11\/\">pAsuram 11<\/a>, AzhwAr divined \u201c<em>arakkar kOnaich cheRRa nam sEvaganAr<\/em>\u201d speaking about his strength when he took refuge under him. Now, at the time of enjoying emperumAn, he speaks about the softness of emperumAn.<\/p>\n<p><strong>eRiyum thaN paravai mIdhE<\/strong> \u2013 waves breaking out from the ocean. Refers to <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\/index.php\/sriman-narayanan\/\">emperumAn<\/a> who, to get rid of his tiredness, is lying on kAvEri in which waves are breaking out like in an ocean. Alternatively, it also means that due to its expanse and water flow, kAvEri is like an ocean.<\/p>\n<p><strong>thani kidandhu<\/strong> \u2013 lying all alone. The entity who has a retinue of servitors in <em>paramapadham<\/em> to serve him by merely following his thoughts, is lying here all alone. While he is lying here, instead of engaging in deeds which will uplift themselves, the samsAris are engaging in pursuits which deface the <a href=\"https:\/\/granthams.koyil.org\/2013\/03\/06\/thathva-thrayam-chith-who-am-i\/\">AthmA<\/a>, while they think that they are enjoying unparalleled ecstasy. <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\/index.php\/sriman-narayanan\/\">emperumAn<\/a> is lying here so that samsAris will have an opportunity to get him when he is alone, without any disturbance just as <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\/index.php\/nammazhwar\/\">nammAzhwAr<\/a> says in thiruvAimozhi 10.10.1 \u201c<em>thaniyEn vAzhmudhalE<\/em>\u201d<\/p>\n<p>What has been done to get him here like this? &#8230;..<\/p>\n<p><strong>arasu seyyum<\/strong> \u2013 to rule means avoiding dual rule. When emperumAn says \u201c<em>thvam mE<\/em>\u201d \u2013 you are mine, the samsAri says \u201c<em>aham mE<\/em>\u201d \u2013 I am mine. This is called dual rule. Avoiding this is ruling. Making the samsAris to say \u201c<em>nama:<\/em>\u201d \u2013 I am not mine, is taken as ruling. In mahAbhAratham SAnthiparvam 344.45 it says \u201c<em>mukthAnAm lakshaNam hyEthath yachchvEthadhvIpavASeenAm<\/em> I <em>nithyAnjaliputA hrushtA nama ithyEva vAdhina:<\/em> II \u2013 whatever is the identity of svEthadhvIpavAsis is also the identity of mukthars (the <a href=\"https:\/\/granthams.koyil.org\/2013\/03\/06\/thathva-thrayam-chith-who-am-i\/\">AthmA<\/a>s which liberated from samsAram and reached SrIvaikuNtam). Hence they will always be applying <em>anjali<\/em> (folding the palms together) to <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\/index.php\/sriman-narayanan\/\">emperumAn<\/a>. They will be happy. They will be capable of reciting \u201c<em>nama:<\/em>\u201d. Thus emperumAn is lying here, waiting for samsAris to be like nithyasUris, without <em>ahankAram<\/em> and <em>mamakAram<\/em> [egoistic and possessiveness respectively].<\/p>\n<p>What is the implement that he has with him, to rid the samsAris of their ego? &#8230;.<\/p>\n<p><strong>thAmaraik kaNNan<\/strong> \u2013 when one has brahmAsthram [a highly potent weapon] there is no enemy who cannot be defeated. It is the same beautiful eyes with which he won over nithyasUris that <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\/index.php\/sriman-narayanan\/\">emperumAn<\/a> is employing here to win over samsAris too. As <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\/index.php\/nammazhwar\/\">nammAzhwAr<\/a> says in <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2016\/04\/thiruvaimozhi-2-6-4-vallale-madhusudhana\/\">thiruvAimozhi 2.6.4<\/a> \u201c<em>thAmaraikkaNNanai viNNOr paravum thalaimaganai\u201d \u2013<\/em> even nithyasUris lost out to his lotus-like eyes. It is with the same eyes that he destroys the ego and possessiveness of samsAris.<\/p>\n<p>Who became the target of this brahmAsthram? &#8230;.<\/p>\n<p><strong>emmAn <\/strong>\u2013 I lost out to these eyes and gave in writing my being a servitor to him, says <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\/index.php\/thondaradippodi-azhwar\/\">AzhwAr<\/a>. \u00a0 \u201dIs there any other samsAri who cannot be won over by these eyes which have won over me, the lowest among all samsAris?&#8221; says the AzhwAr.<\/p>\n<p><strong>kani irundhanaiya sevvAy<\/strong> \u2013 Reddish lips similar to a fruit. For those whose possessiveness was cut off by <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\/index.php\/sriman-narayanan\/\">emperumAn<\/a>, this is the object to be enjoyed. The lips are so sweet that they create an urge in the person who sees them to immediately eat them up like a fruit. Unlike the fruits in the world which will dry up over a period of time, these lips remain fresh always, as said in SrIvishNu purANam \u201c<em>sadhaika rUpa rUpAya<\/em>\u201d \u2013 always with the same form.<\/p>\n<p><strong>kaNNanai<\/strong> \u2013 If one worships <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\/index.php\/sriman-narayanan\/\">periya perumAL<\/a>, he would think that it is kaNNan (krishNa) who is lying there to help those who had missed out during the time of his incarnation. It is pertinent to note here that <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\/index.php\/parasara-bhattar\/\">parAsara bhattar<\/a> [son of <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\/index.php\/kurathazhwan\/\">kUraththAzhwAvn<\/a>] would say \u201cwhen one looks at periya perumAL, the eagerness with which yaSOdhA pirAtti brought him up without faulting him for all the mischief that he engaged in, would appear\u201d and that \u201cwhen one looks at namperumAL (uthsasvar), one would think of chakravarthith thirumagan (SrI rAma, son of dhaSaratha chkaravarthi), well brought up by vaSishta and other rishis and showing the well mannered behaviour\u201d<\/p>\n<p><strong>kaNda kaNgaL<\/strong> \u2013 the eyes [of <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\/index.php\/thondaradippodi-azhwar\/\">AzhwAr<\/a>], which had lost a great deal since time immemorial, and are seeing now<\/p>\n<p><strong>pani arumbu udhirumAlO<\/strong> \u2013 because of the enjoyment in the eyes that resulted in happiness, there was a flood of tears of joy. paniyarumbu \u2013 since the tears were the result of happiness borne out of enjoyment, they were cold such that even fried lentil would germinate if immersed in the tears, says the vyAkhyAthA. The tears would be warm only if they had been shed due to separation from <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\/index.php\/sriman-narayanan\/\">emperumAn<\/a>. SrI vishNu thathvam says \u201c<em>AhlAdha SIthanEthrAm bU: puLakIkrutha gAthravAn<\/em> I <em>sadhA paraguNAvishtO dhrashtavya: sarva dhEhibhI: <\/em>II\u201d \u2013 the bhagavath bhaktha (devotee of <a href=\"https:\/\/granthams.koyil.org\/2013\/03\/12\/thathva-thrayam-iswara-who-is-god\/\">bhagavAn<\/a>) who has cold tears of joy due to elation, who has goose pimples all over his body and who has been enslaved by the qualities of bhagavAn, is fit to be seen by all <a href=\"https:\/\/granthams.koyil.org\/2013\/03\/06\/thathva-thrayam-chith-who-am-i\/\">jIvAthmAs<\/a>\u201d Here too it says that tears of joy are cold.<\/p>\n<p><strong>en seygEn pAviyEnE <\/strong>\u2013 since the tears of joy appear like a wall, he is unable to worship periya perumAL and <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\/index.php\/thondaradippodi-azhwar\/\">AzhwAr<\/a> laments \u201cwhat will I do?\u201d He feels saddened that while he should be enjoying the rare dharSan (sight) of <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\/index.php\/sriman-narayanan\/\">periya perumAL<\/a>, the tears are preventing him from seeing, by drawing a curtain over his eyes and he feels like a sinner. The sound \u201c<em>AlO<\/em>\u201d[in the previous word] denotes the extremity of sadness. Since there is no limit to the greatness of emperumAn, there is no limit to the elation that one would get out of enjoying that greatness and it is impossible for one not to shed tears of joy. AzhwAr feels sad that he has sinned so much that he cannot even atone for it and wonders what he can do. If there is a gap in the formation of tears, he could see periya perumAL in that gap. But the tears are coming copiously without any gap. All along, due to his ignorance, he could not enjoy periya perumAL. But now when he knows about periya perumAL, he is unable to enjoy because of the tears. The implied meaning is that his experience has become one of flood and drought. So far the meanings were given considering the world <em>pAviyEn<\/em> (sinner) to denote sadness. This word is also used in conjunction with musical concert when audience will exclaim \u201c<em>pAviyEn<\/em>\u201d and \u201c<em>aiyyO<\/em>\u201d which are uttered due to excessive joy. Some people will say that AzhwAr is using the term \u201c<em>pAviyEnE<\/em>\u201d out of joy [in line with the second meaning given above].<\/p>\n<p>We shall now move on to the 19<sup>th<\/sup> pAsuram.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">adiyEn krishNa ramanuja dasan<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">archived in <a href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\">https:\/\/divyaprabandham.koyil.org<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">pramEyam (goal) \u2013 <a href=\"https:\/\/koyil.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"nofollow noopener\">https:\/\/koyil.org<\/a><br \/>\npramANam (scriptures) \u2013 <a href=\"http:\/\/granthams.koyil.org\">http:\/\/granthams.koyil.org<\/a><br \/>\npramAthA (preceptors) \u2013 <a href=\"http:\/\/acharyas.koyil.org\">http:\/\/acharyas.koyil.org<\/a><br \/>\nSrIvaishNava education\/kids portal \u2013 <a href=\"https:\/\/pillai.koyil.org\/\">http:\/\/pillai.koyil.org<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SrI:\u00a0 SrImathE SatakOpAya nama:\u00a0 SrImathE rAmAnujAya nama:\u00a0 SrImath varavaramunayE nama: Full series &lt;&lt; Previous avathArikai (Introduction) In the previous pAsuram, AzhwAr spoke about his eyes enjoying on their own. Due to this, there were tears of joy in his eyes which became a flood.\u00a0 AzhwAr feels sad that \u201cthis is acting like a wall and &#8230; <a title=\"thirumAlai &#8211; 18 &#8211; inidhiraiththivalai mOdha\" class=\"read-more\" href=\"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/2016\/09\/thirumalai-18\/\" aria-label=\"Read more about thirumAlai &#8211; 18 &#8211; inidhiraiththivalai mOdha\">Read more<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":10,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[10,38],"tags":[],"class_list":["post-11395","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-mudhalayiram","category-thirumalai"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11395","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/10"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11395"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11395\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11395"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11395"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/divyaprabandham.koyil.org\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11395"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}