Category Archives: yathirAja vimSathi

yathirAja vimSathi

Published by:

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

ramanujar-alwaiemperumAnArAzhwArthirunagari bhavishyadhAchAryan sannidhi

mamunigal-srirangammAmunigaL – SrIrangam

e-book – https://1drv.ms/b/s!AiNzc-LF3uwygjSe2NZknk3rWJuE

Preface

mannuyirgAL ingE maNavALa mAmunivan
ponnadiyAm sengamalap pOdhugaLai – unnich
chiraththAlE thINdil amAnavanum nammaik
karaththAlE thINdal kadan [UpadhESa raththina mAlai 74]

The pUrvAchArya paramparai which saw many AchAryas incarnating in this world, concludes with maNAvALa mAmunigaL.  Our elders consider that the guru paramparai completed with mAmunigaL though many great AchAryas appeared even after him since SrIranganAtha himself became the Sishya of mAmunigaL who had all the qualities required for an AchArya in the fullest manner. Born in AzhwArthirunagari which is glorified as “nallAr navil kurugUr“, as the divine son of the great AchArya named thirunAvIrudaiya pirAn thAdhar aNNan in the sAdhAraNa year, aippasi month and thirumUlam star. His AchArya is thiruvAimozhip piLLai.

thiruvAimozhip piLLai was once meditating upon the auspicious qualities of emperumAnAr. Remembering emperumAnAr being glorified as “mARan adi paNindhu uyndhavan” (uplifted after surrendering at the lotus feet of nammAzhwAr) and his great attachment toward AzhwAr’s divine feet and dhivya prabandhams, he mercifully ordered his Sishyas to establish a separate temple for emperumAnAr.

nAyanAr (mAmunigaL in his pUrvASramam) too had great devotion at the divine feet of udaiyavar and was performing kainkaryams at the temple there. As per his AchArya’s orders he compiled this yathirAja vimSathi in glorification of the lotus feet of udaiyavar. The sweetness of this yathirAja vimSathi is nicely spoken by prathivAdhi bhayankaram aNNan in his varavaramuni Sathakam.

adiyen sarathy ramanuja dasan

SlOkams Translation by Sri U.Ve.Dr.M.Varadarajan Swami, MA, MA, PhD

Preface is written based on SrI u vE P B aNNangarAchArya swAmy’s article in SrIrAmAnujan magazine dated 3-11-1970 which is archived in http://acharya.org/d.html.

Source: http://divyaprabandham.koyil.org/index.php/2015/10/yathiraja-vimsathi-tamil/

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org/
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

యతిరాజ వింశతి

Published by:

శ్రీ:
శ్రీమతే శఠకోపాయ నమ:
శ్రీమతే రామానుజాయ నమ:
శ్రీమద్వరవరమునయే నమ:

ramanujar-alwai

భవిష్యదాచార్యులు, ఆళ్వార్ తిరునగరి

mamunigal-srirangam

మణవాళ మహామునులు,శ్రీరంగం

e-book – https://1drv.ms/b/s!AiNzc-LF3uwygjUzfftL54KaEesD

ముందు మాట:

మన్నుయిర్కాళింగే మణవాళమామునియవన్
పొన్నడియాం చ్చెంగమల పోదుగళై-ఉన్ని
శిరత్తాలే తీండిల్ అమానువనం నమ్మై
కరత్తాలే తీండల్ కడన్

ఎందరో మహాచార్యులవతారము వలన పునీతమైన ఈ పుణ్యభూమిలో పూర్వాచార్య పరంపరగా ఈనాటికీ అందరిచే కొనియాడేబడే పరంపర మణవాళ మామునులతో సుసంపన్నమైనది. వారి తరవాత కూడా మహాచార్యులు ఎందరో అవతరించినప్పిటికీ, నంపెరుమాళ్ళనబడే శ్రీరంగనాధులే స్వయముగా శిష్యులుగా కూర్చుని తిరువాయ్ మొళికి ఈడు వ్యాఖ్యనమును విని,అచార్య కైంకర్యముగా తనియన్ చెప్పినందున మామునులతో ఆచార్య పరంపర సుసంపన్నమైనట్లు పెద్దలచే నిర్ణయించబడినది. తిరునావీరుడయపిరాన్ దాసర్ కుమారులుగా సాధారణ నామ సంవత్సరములో,సింహ మాసములో,మూలానక్షత్రయుక్త శుభదినములో వీరు ఆళ్వార్ తిరునగరిలో  అవతరించారు.తిరువాయిమొళి పిళ్ళై వీరి  ఆచార్యులు.

తిరువాయిమొళి పిళ్ళై ఒక రోజున ఉడయవర్ల గుణానుభవము  చేస్తూ,మాఱన్ అడి పణిందు ఉయ్ద రామానుశన్ అని పేర్కొన్న పలు ఫాశురాలను తలచుకుంటూ నమాళ్వార్ల మీద ఉడయవర్లకు ఉన్న భక్తి, అనురాగములకు పొంగి పోయి, ఉడయవర్లకు అక్కడ (ఆళ్వార్ తిరునగరి)విడిగా ఒక ఆలయము నిర్మిచాలని శిష్యులను ఆదేశించారు.

మామునులుకూడా ఉడయవర్ల మీద అపారమైన భక్తి కలిగి వుండి,అనేక కైంకర్యములను చేస్తూ వచ్చారు. ఉడయవర్ల మీద ఒక స్తొత్రమును విఙ్ఞాపనము చేయాలని ఆచార్యుల ఆఙ్ఞ అయినందున ఈ ‘యతిరాజ వింశతి ‘ని విఙ్ఞాపనము చేశారు. ఇందులోని మాధుర్యమును మొదలైన గుణ విశేషములను కోయిల్ అణ్ణా వరవరముని శతకములో చక్కగా వివరించారు.

అడియేన్ చూడామణి రామానుజ దాసి

మూలము: http://divyaprabandham.koyil.org/index.php/2015/10/yathiraja-vimsathi-tamil/

పొందుపరిచిన స్థానము: http://divyaprabandham.koyil.org

ప్రమేయము (గమ్యము) – http://koyil.org
ప్రమాణము (ప్రమాణ గ్రంథములు) – http://granthams.koyil.org
ప్రమాత (ఆచార్యులు) – http://acharyas.koyil.org
శ్రీవైష్ణవ విద్య / పిల్లల కోసం– http://pillai.koyil.org

యతిరాజ వింశతి (అవతారికా / అవతారిక)

Published by:

శ్రీ:
శ్రీమతే శఠకోపాయ నమ:
శ్రీమతే రామానుజాయ నమ:
శ్రీమద్వరవరమునయే నమ:

yathirajar

అవతారికా

యెరుంబియప్ప తమ పూర్వ దినచర్యలో నిత్యానుష్టానమును వివరిస్తూ అభిగమము, ఉపాదానం, ఇజ్జా అనే మూడు విధానాలను తమ ఆచార్యుల పరముగా తెలియజేశారు. ఇక నాలుగవ అనుష్టానమిన స్వాధ్యాయమును ఆచార్య పరముగా అనుభవించాలని తలచారు. స్వాధ్యాయములో పూర్వాచార్య గ్రంధములను శిష్యులకుపదేశించుట అను విధానమును స్వీకరించారు. ‘వాక్యాలంకృతి వాక్యానాం వ్యాక్యాధారం ‘ (ఉత్త దినచర్య-1) అని చెప్పతలపెట్టి, కొత్త గ్రంధమును రచించుట ప్రారంభించి , ముందుగా, మణవాళ మామునుల ఆచార్య నిష్టకు ప్రతీకగా వారు తమ ఆచార్యులైన యతిరాజుల మీద రచించిన ‘ యతిరాజ వింశతిని ‘కి తనియన్ చెప్పి ఎరుంబియప్పా ఆచార్య నిష్టను చాటుకున్నారు.

పరమ పూజ్యులైన మణవాళ మామునులు ప్రపన్న జన కూఠస్తులైన (మొక్షమును పొందుటకు శ్రీమన్నరాయణుడే  ఉపాయమని,దానికై ప్రపత్తిని అనుష్టించే పెద్దలకు మూల పురుషులు ) నమ్మాళ్వార్లు మొదలైన పూర్వాచార్య పరంపర లభించినందుకు,తమ అచార్యులైన తిరువాయిమొళి పిళ్ళైచేత తాము ఉపదేశము పొందుట, మంత్రత్రయ సార రూపమైన శ్రీమద్రామానుజాచార్యులను మొక్షోపాయముగా,ఉపేయముగా విశ్వసించారు. వారి మీద తమకు గల అపారమైన భక్తి చేత,ఈ సంసారములో పడి కొట్టుకుంటున్న ప్రజలను ఉధ్ధరించగలవారగుటచేత, తమ కారుణ్య భావము వలన ‘ యతిరాజ వింశతిని ‘ రచింప తలపెట్టి ఈ పనికి అవరోధములు కలుగకుండా , సంపూర్తి అవటము కోసము యతిరాజ నమస్కార రూపముగా ఈ రెండు శ్లోకాలను చెప్పారు.

రహస్యమంత్రార్థముగా వెలసిన ఈ గ్రంధము రహస్యమంత్రములైన తిరు మంత్రము,ద్వయ మంత్రము ,చరమశ్లోకముల మొత్తము అక్షరముల సంఖ్య ఇరవై కాగా రహస్యమంత్రార్థముగా వెలసిన ఈ గ్రంధములోని శ్లోకాలు  అదే సంఖ్యలో అమరుట విశేషము.

తనియన్

యఃస్తుతిం యతిపతిప్రసాధినీం వ్యాజహార యతిరాజ వింశతిం |
తం ప్రపన్నజన చాతకాంభుదం నౌమి సౌమ్యవరయోగి పుంగవం ||

ప్రతి పదార్థము:

య@ = ఎవరైతే

యతిపతి ప్రసాధినీం = యతిరాజులైన ఉడయవర్లను అనుగ్రహింప చేశారో

యతిరాజ వింశతిం = ఆ యతిరాజుల విషయమై ఇరవై శ్లోకములను కలిగివుండుట వలన యతిరాజ వింశతి అనే పేరును కలిగి వున్న

స్తుతిం = స్తోత్రమును

వ్యాజహార = అనుగ్రహించారో

ప్రపన్నజన చాతకాంభుదం = ప్రపన్నజన జన కూఠస్తులకు చాతక పక్షి లాగా దాహమును తీర్చు మేఘము వంటి వాడైన

తం సౌమ్యవరయోగి పుంగవం = ఆ అళగియ మణవాళరన్న పేరును కలిగి వున్న ముని శ్రేష్టులను

నౌమి = స్తుతిస్తున్నాను

భావము:

ఈ తనియన్ ఎరుంబియప్పా అనుగ్రహించినది.  యతిపతిప్రసాదినీ – ఈ యతిరాజ వింశతిని అనుసంధానము చేయువారిని అనుగ్రహించకుండావుండలేని ఉడయవర్లు అన్న అర్థములో ప్రయోగింపబడినది.   ప్రపన్నజన చాతకాంబుదం –  చాతక పక్షి ప్రాణప్రదమైన కారుమేఘముల వంటి వారు.  ప్రపన్న జనులకు మొక్షమునొసగి రక్షించువారని అర్థము.  యోగిపుంగవ  – యోగులలో ఉత్తములైన మామునులు అని  భావము  .

అడియేన్ చూడామణి రామానుజ దాసి

మూలము: http://divyaprabandham.koyil.org/index.php/2015/10/yathiraja-vimsathi-tamil-thaniyan/

పొందుపరిచిన స్థానము: http://divyaprabandham.koyil.org

ప్రమేయము (గమ్యము) – http://koyil.org
ప్రమాణము (ప్రమాణ గ్రంథములు) – http://granthams.koyil.org
ప్రమాత (ఆచార్యులు) – http://acharyas.koyil.org
శ్రీవైష్ణవ విద్య / పిల్లల కోసం– http://pillai.koyil.org

यतिराज विंशति – श्लोक – २०

Published by:

श्रीः
श्रीमते शठकोपाय नमः
श्रीमते रामानुजाय नमः
श्रीमद् वरवरमुनय् नमः

यतिराज विंशति

श्लोक  १९

श्लोक  २०

विज्ञापनम यदिदमद्द्य तु मामकीनम् अङ्गिकुरुष्व यतिराज! दयाम्बुराशे! ।
अग्न्योSयमात्मगुणलेशविवर्जितश्च तमादन्नयशरणो भवतीति मत्वा ॥ २०॥ 

दया अम्बुराशे                   : सागर के समान दयालु
यतिराज                           : हे यतिराज
अध्य                                : अभी
मामकीनम                       : मेरा
यद् विज्ञापनम                  : तीसरे श्लोक से पूर्व श्लोक तक जो प्रार्थना किया गया था
इदं                                 : उन प्रार्थनाओं को
अग्न्य अयं                        : यह शुद्ध ज्ञान नहीं होनेवाला
आत्मगुणलेश विवर्जितश्च    :  मानसिक नियंत्रण या शारीरिक नियंत्रण  जैसे कोई आत्म अनुशासन कुछ भी नही
तस्मात्                            : इसलिए
अनन्य शरणः भवति         : इसको आपके अलावा और कोई सहायक नहीं
इति मथवा                       : यह सोचकर
अंगी कुरुष्व                     : मुझे स्वीकार कीजिये |

अब तक उनसे किया गया प्रार्थना को श्री यतिराज स्वीकार करने का विचार करते हैं इस श्लोक में । उनका विचार यह है कि श्री यतिराज के सिवा उनकी सहायता करनेवाला और कोई नहीं है| दयाम्बुरासे – इससे ये प्रकटित होता है कि कभी भी न सूखने वाला सागर के समान दयालु हैं श्री रामानुज | और यह भी प्रस्तावित होता है कि श्री रामानुज का दया स्वाभाविक होता है | और कोई बाहरी कारणों से नहीं | उनकी दया को बहुत बार उल्लिखित करते हैं – १) दयैकसिंधो (६ स्लोक में) २) रामानुजार्य करुणैवतु (१४ स्लोक में) ३) भवददयया (१५ स्लोक में) ४) करुणापरिणाम (१६ स्लोक में) ५) दयाम्बुरासे (२० स्लोक में) | इससे यह प्रकटित होता है कि श्री यतिराज एक “कृपा मात्र प्रसन्नाचार्या” हैं ( इसका अर्थ यह है कि अन्यत्र कोई कारण के बिना अपने स्वाभाविक कृपा से सब लोगों को उपदेश देकर उनको मोक्ष का मार्ग दिखाते हैं |)

रामानुज नूट्रन्दादि और यतिराज विम्शति का सद्रुश्यता

यतिराज विम्शति का पहला स्लोक है “श्री माधवांग्री जलजद्वय नित्य सेवा प्रेमा विलासय परांकुस पाद भक्तम्” । रामानुज नूट्रन्दादि का पहला स्लोक है “पूमन्नु मादु पोरुन्दिय मार्बन्, पुगळ् मलिन्द पामन्नु मारन् अडि पणिन्दु उयिन्दवन्” । ये दोनो स्लोकों समानार्थक होते हैं ।

इसी तरह , यतिराज विम्शति का उपांत्य स्लोक (श्रीमन् यतीन्द्र तव दिव्य पदाब्ज सेवाम्..)और रामानुज नूट्रनदादि का उपांत्य स्लोक(…उन् तोन्डर्गट्के अन्बुतिरुक्कुम्पडि एन्नै आक्कि अण्गाट्पडुत्ते ) समानार्थक होते हैं ।

इससे हम यह सोचकर निःसन्देह से रह सकते हैं कि जिस प्रकार श्री रामानुज मुनि रामानुज नूट्रन्दादि को स्वयं सुनकर आनन्दित हुए उसी प्रकार यतिराज विम्शति को हमसे सुनकर आनन्दित होंगे |

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://srivaishnavagranthams.wordpress.com
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
srIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

 

यतिराज विंशति – श्लोक – १९

Published by:

श्रीः
श्रीमते शठकोपाय नमः
श्रीमते रामानुजाय नमः
श्रीमद् वरवरमुनय् नमः

यतिराज विंशति

श्लोक  १८                                                                                                                  श्लोक  २०

श्लोक  १९

श्रीमन् यतीन्द्र! तव दिव्य पदाब्जसेवां श्रीशैलनाथकरूणा परिणामदत्ताम् |
तामन्वहं मम विवर्धय नाथ तस्या: कामं विरूद्धमखिलं च निवर्त्तय त्वम्| १९ | 

नाथ श्रीमन् यतीन्द्र                        : हमारे नायक आचार्य श्रीरामानुज!
श्रीशैलनाथ करूणा परिणाम दत्ताम् : (मेरे आचार्य) श्रीशैलनाथ ने अपनी करूणा के परिवाह से जिसको दिया था
तां तव दिव्य                                 : आपके उन सुन्दर
पदाब्ज सेवां अन्वहं                       :  चरणकमलों की सेवा को प्रति दिन
मम विवर्धय                                 :  मेरे लिये अभिवृद्धि बना इच्छाओं को
त्वं निवर्तय                                  :  इस संसार में (जहाँ उसकी महिमा जान कर उसकी भक्ति   वाला कोई नहीं

आपके आचार्य श्रीशैलनाथ ने श्रीरामानुज की मूर्ति दिखा कर कहा कि इनके विषय में एक स्तोत्र की रचना करो| उसके फलस्वरूप यह स्तुति निकली| इसका उल्लेख करते हुए एक प्रार्थना करते हैं इस श्लोक में| आचार्य श्रीरामानुज! आपके चरणकमलों का दर्शन मैं स्वयं नहीं कर पाया| आचार्य के कृपया दिखाने के कारण देख सखा| इसलिए वह विषय जेपी परमप्राप्य है आज मुझे नया नहीं मिला, लेकिन पहले ही से प्राप्य है अगर आपको मिल गया है तो अब आपको क्या चाहिए? उसकी शक्ति तो आप में पर्याप्त मात्रा में विध्यामान है| अन्तिम पाद से यह प्राथना भी की जाती है कि उसके विरोधिभूत कामनाओं को भी दूर कीजिए|

“तस्या विरूद्धमखिलञ्च कामं निवर्तय ” इसका भाव है कि सब कामों को दूर कीजिए चाहे भगवत्काम हो या विषयान्तरकाम | जैसे भगवद्विषय में रात भक्तों को विषयान्तरकाम हेय हैं, वैसे ही आचार्यविषय में बैठे रहने वालों को भगवत्काम भी त्याज्य ही होगा|

अगर बात यह है तो विषयान्तरों की तरह भगवद्विषय से दूर रहना चाहिए न ? वैसे तो लोग नहीं देखते| यह इसलिए कि भगवान आचार्य के उपास्य हैं; यदि हम भगवान से प्रेम करें तो वह भी आचार्य के मुखोल्लास का ही कारण होगा| इसलिए भगवान को बिल्कुल छोड़ नहीं देते| जैसे कहा है “शत्रुघ्नो नित्यशत्रुघ्न:” अर्थात् श्रीरामचन्द्र पर अपनी इंद्रियों को विहरने न देकर भरत से ही लगे रहने वाले शत्रुघ्न भी कभी-कभी रामचन्द्र की सेवा करें तो वह भी अपने देवता भरत की तृप्ति ही के लिए || १९ ||

archived in http://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://srivaishnavagranthams.wordpress.com
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
srIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

यतिराज विंशति – श्लोक – १८

Published by:

श्रीः
श्रीमते शठकोपाय नमः
श्रीमते रामानुजाय नमः
श्रीमद् वरवरमुनय् नमः

यतिराज विंशति

श्लोक  १७                                                                                                श्लोक  १९

श्लोक  १८

कालत्रयेऽपि करणत्रयनिर्मिताति पापक्रियस्य शरणं भगवत्क्षमैव |
सा च त्वयैव कमलारमणेऽर्थिता यत् क्षेम: स एव हि यतीन्द्र! भवच्र्छितानाम्| १८ |

यतीन्द्र                                 : रामानुज स्वामिन्!
कालत्रये                                : भूत भविष्य वर्तमान तीनों कालों में
करणत्रय निर्मित अतिपाप      : मनो वाक् काय से जिसने बहुत
भगवत् क्षमा एव शरणम्        : भगवान की क्षमा एक ही गति है
सा च त्वया एव                     :  वह क्षमा भी आप से
कमलारमणे अर्थिता इति यत् : श्रीरंगनाथ की सेवा में प्रार्थित थी
स एव भवत् श्रितानां              : वह प्रार्थना ही आपकी शरण में आए हुए मनुष्यों की
क्षेम:                                    :     कुशलता का कारण है||

पिछले श्लोक में उक्त विषय का समर्थन इस श्लोक में किया जाता है| यध्यपि शास्त्रों में कहा जाता है कि अपराधी चेतनों को परमात्मा की क्षमा एक ही गति है, मेरे जैसे अपराधियों को भगवान तक जाने की आवश्यकता नहीं|

एक फाल्गुन उत्तरफाल्गुनी के उत्सव के दिन दिव्यदम्पति के सामने गध्यत्रय का अनुसन्धान करके आपने जो प्रार्थना की थी उसका जो उत्तर आपको भगवान की ओर से प्राप्त हुआ वह विश्वविख्यात है| भगवान तथा लक्ष्मी का यही प्रतिवचन था कि आपको और आपके सम्बन्धी के सम्बन्धी लोगों को भी किसी तरह की कमी नहीं है| जब वह है, तब भगवान के सामने जाकर मुँह बाए बैठने की क्या जरूरत है?

यहाँ पर आचार्य श्रीनिगमान्तदेशिक के न्यासतिलक का श्लोक अनुसन्धेय है;

उक्त्या धनञ्जयविभीषणलक्ष्यया ते, प्रत्याय्य लक्ष्मणमुनेर्भवता वितीर्णम् |
श्रुत्वा वरं तदनुबन्धमदावलिप्ते , नित्यं प्रसीद भगवन्! मयि रंगनाथ
|| ”

अर्थात् अर्जुन और विभीषण सूरि को लक्षित करके आपकी जो उक्ति हुई थी,
अर्जुन के लिये        : सर्वधर्मान् पारित्यज्य मामेकं शरणंव्रज | अहंत्वा सर्व पापेभ्यो मोक्षयिष्यामि माशुचः ||
विभीषण के लिये    : सकृदेव प्रपन्नाय तवास्मीति च याचते | अभयं सर्वभूतेभ्यो ददाम्येतत् व्रतं मम ||
लक्ष्मणमुनि को, रामानुज स्वामीजी को भी भगवान ने कह दिया था कि रामानुज! :
अस्योचिंता परम वैदिक दर्शनस्य रामानुजार्य कृतिनोऽपि कृतं कृतज्ञ:रंगेश्वर: प्रथयितुं प्रथयाञ्चकार-रामानुजास्य मतमित्यभिधानमस्य ||

श्रीरामानुज स्वामीजी द्वारा श्रीभाष्य, गीताभाष्य आदि प्रस्थानत्रयी जो कृति पर तथा उनके द्वारा की गई अद्भुत सेवाओं, जीवों का संरक्षण भाव इत्यादि से प्रसन्न होकर कृतज्ञता ज्ञापन करते हुये श्री रंगनाथ भगवान ने उन्हें एक बड़ा वरदान दिया था कि परम वैदिक दर्शन, विशिष्टाद्वैत दर्शन श्रीरामानुज मत के नाम से कहा जायेगा, अर्थात् आपके नाम से ही यह सम्प्रदाय चलेगा, श्रीरामानुज सम्प्रदाय कहा जायेगा|

(विशिष्टाद्वैत या श्री सम्प्रदाय इसका नाम है और लक्ष्मीनाथ समारम्भां नाथयामुन मध्यमाम् , के अनुसार पहले लक्ष्मीनारायण भगवान हैं, फिर श्रीजी हैं, विष्वक्सेनजी हैं श्रीशठकोप स्वामीजी हैं, फिर नाथमुनि, यामुनमुनि हैम, फिर महापूर्ण स्वामीजी तब रामानुज स्वामीजी हैं, कितना दूर हैं फिर भी श्री रंगनाथ भगवान ने आपसे किये अनेक कृत्यों से उपकृत हो उन्हें यह वरदान दिया था )

कालत्रयेऽपि – अच्छे चालचलन के लिए कोई भी समय न रख कर सभी कालों में मन वाक् शरीर तीनों से पाप ही पाप कराते रहने वाला, भगवान की क्षमा का ही पात्र बन कर ठहरेगा| जो पाप प्रायश्चित्तों से या अनुभव से नहीं कट सकते, उन्हें तो भगवान की क्षमा के सिवाय दूसरी गति नहीं| वह क्षमा भी आज हमको नये सिर से प्रार्थना करके नहीं प्राप्त करनी है| पहले ही आपने प्रार्थना कर ले राखी है| अब आपके अभिमान में अन्तर्भूत होने के अतिरिक्त हमें तो कुछ करना नहीं है || १८ ||

archived in http://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://srivaishnavagranthams.wordpress.com
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
srIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

यतिराज विंशति – श्लोक – १७

Published by:

श्रीः
श्रीमते शठकोपाय नमः
श्रीमते रामानुजाय नमः
श्रीमद् वरवरमुनय् नमः

यतिराज विंशति

श्लोक  १६                                                                                                 श्लोक  १८

श्लोक  १७

श्रुत्यग्र वेध्य निजदिव्य गुणस्वरूप: प्रत्यक्षतामुपगतस्त्विह रङ्गराज: |
वश्यस्सदा भवति ते यतिराज तस्मात् शक्त: स्वकीयाजनपापविमोचने त्वम्|| १७ ||

यतीन्द्र                                    : श्रीरामानुज !
श्रुत्यग्रेवध्य निज दिव्यगुण       : वेदान्तों से ही जिसके गुण
स्वरूप:                                    : स्वरूप आदि का ज्ञान हो सकता है
देशिक वर उक्त समस्त नैच्यम् : उत्तम आचार्यों ने जो नैच्यानुसंधान किया था वह सब
इह                                          : इस संसार में (जहाँ उसकी महिमा जान कर उसकी भक्ति करने वाला कोई नहीं)
प्रत्यक्षतां उपगत:                     : प्रत्यक्ष रूप से जो दीख पड़ता है
रङ्गराज:  सदा                        : वह भगवान श्रीरंगनाथ हमेशा
ते वश्य: भवति तस्मात्            : आपके वश में रहता है इसलिये
स्वकीय जन पाप विमोचन       : अपने दासों के पाप दूर करने में
त्वं शक्त:                               : आप शक्तियुक्त हैं

यह समझ कर कि अब तक के श्लोकों में जो प्रार्थना की गई थी, उसे सुन कर श्रीरामानुज कहते हैं – यह आप क्या कहते हैं, इष्ट की प्राप्ति और अनिष्ट की निवृत्ति करने वाला तो ईश्वर है| मैं उसे थोड़े ही कर सकता हूँ? इस दशा में मेरे पास प्रार्थना करने से क्या लाभ है यह उन्हीं के सामने की जानी चाहिए| आगे कहते हैं ‘यह प्रसिद्ध है कि वह परमात्मा जब श्रीरंगनाथ बनकर आया, तब सब प्रकार से आपके आधीन है और आप जो कुछ चाहते हैं उसे कर ही देता है| ऐसा हो तो प्रार्थनाएँ आपकी सेवा में ही की जानी चाहिए|’

पुरूषसूक्त नारायणानुवाक आदि ही में गुरूमुख से जिसका स्वरूप, रूप, गुण आदि विदित होता है, वह भगवान आज भूमि पर, संसार के मनुष्यों के उज्जीवन के लिए, सब दु:ख दूर होने एवं सुख अभिवृद्धि होने के लिए श्रीरंग में आकार दक्खिन की और मुहँ करके शयन कर रहा है| जैसे कूरेशजी लिखते हैं;

“ अखिलनेत्रपात्रमिह सन् सह्योद्भवायास्तटे |
श्रीरंगे निजधाम्नि शेषशयने शेष वनाद्रीश्वर || ”

अपनी विभव दशा एवं अर्चा दशा में वह आपका आज्ञाकारी है| तब अपनी इच्छा से उसे आज्ञा देकर काम कराने में क्या संकोच है ?

यह कैसे कहते हैं कि “ वश्यस्सदा भवति ते यतिराज” , इसका उत्तर हो सकता है; शरणागति गध्य में आपने जो जो प्रार्थनाएँ कीं, रंगनाथ ने सबके बारे में यही कहा कि वैसा ही हो| तथा अन्य कई इतिहास भी हैं जिनके बल से आप यह कहते हैं| श्रीशठकोप स्वामी की सहस्त्रगीति की ४.३.५ वीं गाथा की ३६००० व्याख्या में एक ऐतिह्य है – एक दिन एक श्रीवैष्णव धोबी भगवान के पीताम्बर बहुत ही सुन्दर ढंग से साफ कर लाया और रामानुज के सामने रखा| उसे देखकर वे बहुत प्रसन्न हुए और उसे रंगनाथ के सामने ले जाकर वस्त्रों को दिखा कर बोले – यह देखने की कृपा कीजिये कि कैसे सुन्दर रूप से इसने पीताम्बर साफ किया है|

वह देख कर भगवान तृप्त हुए और रामानुज से बोले; लीजिये, इसके बदले में उस दोष को क्षमा कर देता हूँ जिसे एक धोबी ने हमारे प्रति किया था| (धोबी का पिछला अपराध – अक्रूर के संग एक बार कृष्ण और बलराम मथुरा गये और वहाँ वीथि में कंस का धोबी कपड़ों की गठरी लाड़ कर आ रहा था| उसे देख दोनों ने उससे कुछ कपड़े माँगे, उसने इनकार कर दिया |)

श्रीरांगनाथ के सम्बन्ध में कुलशेखर कहते हैं कि ये वही श्रीराम हैं जिन्होंने विश्वामित्र के यज्ञ की रक्षा कर के उनका अवभृथ कराया| जब वे राम थे तब उनके किंकर बन कर उनकी सेवा करने के लिए विश्वामित्र के पीछे गये|

“ इमौ स्म मुनिशार्दूल किंकरौ समुपस्थितौ |
आज्ञापय यथेष्टं वै शासनं करवाव किम् ||”
श्रीराम होकर विश्वामित्र के विधेय रहे तो श्रीरामानुज के विषय में क्यों पूछें ? १७ ||

archived in http://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://srivaishnavagranthams.wordpress.com
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
srIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

यतिराज विंशति – श्लोक – १६

Published by:

श्रीः
श्रीमते शठकोपाय नमः
श्रीमते रामानुजाय नमः
श्रीमद् वरवरमुनय् नमः

यतिराज विंशति

श्लोक  १५                                                                                                     श्लोक  १७

श्लोक  १६

शब्दादि भोग विषया रूचिरस्मदीया नष्टा भवत्विह भवद्दयया यतीन्द्र |
त्वद्दासदासगणना चरमावधौ य: तद्दासतैकरसताऽविरता ममास्तु || १६ ||

यतीन्द्र! अस्मदीया      : रामानुज! मेरी
शब्दादि भोग विषया    : रूचि   शब्द आदि विषयों का भोग करने की रूचि
भवद् दयया इह           : आपकी दया से इस संसार में
नष्टा भवतु य             : नष्ट हो जाय; जो
त्वद् दास दास गणना  : आपके भक्तों के भक्तों की गणना
चरम अवधौ               : करने पर अन्तिम छोर पर रहता है
तद् दासता एक रसता : उसकी दासता में ही रात रहना
मम अविरता अस्तु     : मुझमें अविच्छिन्न रूप से होवे |

हे आचार्य श्रीरामानुज! मेरी इन्द्रियाँ विषयों में लीन होकर रहती हैं| मुझे जो कि आपके प्रति प्रवण ऐसे नहीं होना चाहिए| विषयों की मेरी इस रूचि को आप ही अपना कृपा से दूर कीजिये, क्योंकि मुझ में कोई योग्यता नहीं है| उत्तराधे से बतलाते हैं कि मेरा नाम ‘यतीन्द्र-प्रवण प्रवण प्रवण प्रवण’ हो|

हिमालय की गुफा में बैठ कर भजन करना और दिव्य देश में रह कर दर्शन करना, कैंकर्य करना दोनों अपनी जगह बड़े विलक्षण हैं| दिव्य देश में जो गुणानुसन्धान होता है, जो उत्सवों का अनुसंधान होता है, उसमें जो कैंकर्य बनाता है, दिव्यदेश में अर्चारूप की जो सेवा है, उत्सव, सवारी, आदि-आदि इसलिये यह कुछ विचित्र सा दीखता है| गुफा में यह सब नहीं बन पाता, वहाँ तो अकेले भजन ही है| परमात्मा कहीं जन्म दें तो कैंकर्य करने के लिये जीव आये | यह कम नहीं है कि मानव बना दें, उसमें भी भक्त बना दें, फिर दिव्य देश में भेज दें, वहाँ कैंकर्य कराते हुये रहे; यह बहुत बड़ी चीज है || १६ ||

archived in http://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://srivaishnavagranthams.wordpress.com
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
srIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

यतिराज विंशति – श्लोक – १५

Published by:

श्रीः
श्रीमते शठकोपाय नमः
श्रीमते रामानुजाय नमः
श्रीमद् वरवरमुनय् नमः

यतिराज विंशति

श्लोक  १४                                                                                                    श्लोक  १६

श्लोक  १५

शुद्धात्म यामुनगुरूत्तम कूरनाथ भट्टाख्य देशिकवरोक्त समस्तनैच्यम् |
अध्यास्त्यसंकुचितमेव मयीह लोकेतस्माद्यतीन्द्र करूणैव तु मद्गतिस्ते | १५ |

यतीन्द्र                                           : श्रीरामानुज !
शुद्धात्मयामुनगुरूत्तम                     : परमपवित्र उत्तमयामुन गुरू (आलवंदार)
कूरनाथ भट्टाख्य                              : कूरनाथ (आल्वान्) भट्ट आदि
देशिक वर उक्त समस्त नैच्यम्        : उत्तम आचार्यों ने जो नैच्यानुसंधान किया था वह सब
इह लोक अध्य                                :  इस संसार में परिपूर्ण रूप से है
मयि एव असंकुचितम् अस्ति           : मुझ ही में परिपूर्ण रूप से है
तस्मात् ते करूणा एव तू मद्गति:    : इसलिये आपकी करूणा ही मेरी शरण है; अथवा आपकी करूणा की शरण मैं एक ही हूँ |
 

पिछले श्लोक में उक्त रीति से कूरेशजी एक का नैच्य ही नहीं, परन्तु आलवन्दार, कूरेशजी भट्ट इन आचार्यों के नैच्य भी उनमें तो कुछ नहीं, सब मुझ में ही हैं| इस समय इस संसार में जहाँ भी देखिये मुझ जैसा दूसरा नीच व्यक्ति आप को नहीं मिलेगा| इसलिए, अपनी कृपा का पात्र मुझे बना कर मेरी रक्षा कीजिए|

आलवन्दार का नैच्यानुसन्धान “न निन्दितं कर्म तदस्ति लोके” “अमर्याद: क्षुद्र:” इत्यादि श्लोकों में देखने में आता है| कूरेशजी का नैच्यानुसन्धान “तापत्रयीमयदावानलदह्यामान” से लेकर बीस पचीस श्लोकों में उपलभ्य है| भट्ट का नैच्यानुसन्धान “गर्भजन्मजरामृति” “असन्निकृष्टस्य निकृष्टजंतो:” इत्यादि श्लोकों में है|

शुद्धात्म यह विशेषण तीनों आचार्यों के लिए लागू है| इसका तात्पर्य यह है की उस नैच्यानुसन्धान की उनके पास संभावना नहीं है || १५ ||

archived in http://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://srivaishnavagranthams.wordpress.com
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
srIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

 

यतिराज विंशति – श्लोक – १४

Published by:

श्रीः
श्रीमते शठकोपाय नमः
श्रीमते रामानुजाय नमः
श्रीमद् वरवरमुनय् नमः

यतिराज विंशति

श्लोक  १३                                                                                                                                      श्लोक  १५

श्लोक  १४

वाचामगोचर महागुणदेशिकाग्राचकूराधिनाथ कथिताखिल नैच्यपात्रम् |
एषोऽहमेव न पुनर्जगतीद्वशस्तद्रामानुजार्य ! करूणैव तू मद्गतिस्ते|| १४ ||

आर्य   रामानुज      : रामानुज! सब वस्तुओं में
वाचामगोचर हागुणदेशिकाग्रचकूराधिनाथ कथित अखिलनैच्यपात्रम्  : जिनके महागुण सबकी प्रशंसा से बाहर हैं, जो सब आचार्यों में श्रेष्ठ हैं ऐसे श्रीकूरनाथजी से वर्णित सभी नीचताओं का एकमात्र पात्र जगति एषः अहम् एव इस संसार में सिर्फ मैं एक ही हूँ
ईद्वश:                  : पुन: न ऐसा दोषयुक्त दूसरा कोई नहीं (इसलिये)
ते करूणा:              : तु  आपकी करूणा की तो
मद्गति:                : एव   मैं एक ही गति हूँ |

अपने स्तवों में श्रीवत्साङ्कमिश्र जो नैच्यानुसन्धान कराते हैं वे सब सचमुच मुझमें ही हैं, मेरे जैसा नीच इस संसार में दूसरा कोई नहीं| इसलिए आपकी कृपा को छोड़ कर मेरे लिये और कोई शरण (उपाय) नहीं हैं|

यहाँ श्रीकूरत्ताल्वान् को वाचामगोचरमहागुणदेशिकाग्रच विशेषण दिया गया है| यह बहुत ही उचित है, क्योंकि उनके समकाल में ही कहा जाता था की परमात्मा के गुणों का वर्णन भी सफलता से कोई कर जाता है, श्रीरामानुज के गुणों का भी पूरा पूरा वर्णन कोई कर पायेगा, लेकिन कूरेशजी के गुणों का वर्णन आदिशेष से भी नहीं किया जा सकता| यह रामानुजनूत्तंदादि की कूरेश सम्बन्धी गाथा से भी स्पष्ट है| ऐसे गुणयुक्त कूरेश भी भगवान की स्तुति में प्रवृत्त होकर उनकी स्तुति कम और अपना नैच्यानुसन्धान अत्याधिक करके ही ठहरे| यह नैच्यानुसन्धान वैकुण्ठस्तव तथा वरदराजस्तव के पिछले भाग में देखा जा सकता है| वास्तव में उस नैच्यानुसन्धान का वे तो पत्र नहीं| हमारे अनुसन्धान ही के लिए उन्होंने अपने ऊपर आरोपित करके कहा था| इसलिए मेरी रक्षा के लिए आपकी कृपा के सिवाय दूसरा कोई उपाय नहीं|

करूणैव तु मद्गतिस्ते ते करूणा – आपकी करूणा, मद्गति:- मुझको शरण मानने वाली है, अर्थात् आपकी करूणा मुझे छोड़ कर और किसी के पास तो सफल नहीं होगी|

archived in http://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://srivaishnavagranthams.wordpress.com
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
srIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org