chUrNikai | Word | Meaning |
---|---|---|
srivaikunta-gadhyam-3-1 | abhidhEyE | expressed as |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | abhivandhithai: | saluted respectfully |
srivaikunta-gadhyam-1 | achEthana | insentient entity |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | achinthya | beyond their thoughts |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | achinthya | beyond thoughts |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | adhara | lips |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | adharam | lips |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | adhbhutha | wonderful |
srivaikunta-gadhyam-1 | Adhi | starting with these |
srivaikunta-gadhyam-1 | Adhi | starting with |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Adhi | starting with this |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Adhi | and many others following them |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | Adhi | various weapons like these |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | Adhi | similar qualities |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | Adhibhi | and others |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Adhibhi: | many others such as swans etc |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | Adhibhi: | many other such ornaments which have not been stated |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | Adhibi | many other celestial entities, starting from these |
srivaikunta-gadhyam-1 | adhIna | control |
srivaikunta-gadhyam-1 | adhiSaya | wondrous, exalted |
srivaikunta-gadhyam-1 | adhiSaya | wondrous, exalted |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | agaru | kind of sweet smelling grass |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | AgyA payanthyA | issueorder |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | AgyApayishyathi | will order? |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | aham | I |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | aham | I |
srivaikunta-gadhyam-2 | ahas | day |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | AhlAdhayantham | making them happy and comfortable |
srivaikunta-gadhyam-6 | AhUya | beckoning |
srivaikunta-gadhyam-1 | aikAnthika | with single focus |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | aikAnthika | with single focus |
srivaikunta-gadhyam-1 | aiSvarya | control |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | aiSvarya | wealth |
srivaikunta-gadhyam-1 | aiSvaryAdhi | wealth (owning thebhOga vasthu) |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | aiSvaryai: | having plenty of wealth |
srivaikunta-gadhyam-1 | akhaNda jana | he does not make a distinction among celestial persons, human beings, animals, plants etc when they approach him as an ASrithar. jana: Anyone born. |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | akhila | all |
srivaikunta-gadhyam-1 | akhila jana | every living |
srivaikunta-gadhyam-1 | akhilasathva dhayaika sAgarasya | ocean of mercy for all |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Akulai: | filled with |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Akulai:filled with | |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | alaka | curled lock |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | alakAvalee | bundle of curled lock |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | AlakshayamAna | visible |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | alankrutha | decorated with |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | alankruthai: | decorated |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | alankrutham | decorated with |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | AlApa | sweet words |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | amala | without any fault |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | amala | pure |
srivaikunta-gadhyam-1 | amaryAdha | here maryAdhA means limit. So, no limit. |
srivaikunta-gadhyam-4 | amaryAdha | without any limit |
srivaikunta-gadhyam-1 | ambhuja | lotus like |
srivaikunta-gadhyam-1 | ambhuja | lotus like |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | ambhuja | lotus |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | ambuja | lotus |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | ambuja | lotus-like |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | amrutha | nectar like |
srivaikunta-gadhyam-6 | amrutha | nectar |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | amruthEna | like nectar |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | amSa | shoulder |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | amsa | shoulder |
srivaikunta-gadhyam-1 | anAlOchitha | not examining whether granting refuge to a person (who wishes to surrender) is advantageous or not |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | Anana | mouth |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | anantha | thivananthAzhvAn (AdhiSEshan, 1000 hooded serpent) |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | ananthai: | endless |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | ananthai: | countless |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | ananthyAchcha | unlimited |
srivaikunta-gadhyam-1 | ananya | without substitute |
srivaikunta-gadhyam-1 | anavadhika | without any limit |
srivaikunta-gadhyam-1 | anavadhika | without any limit |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | anavadhika | countless |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | aNdaja | born from egg (birds) |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | aNdam | These 14 worlds taken together form an egg-shaped assembly of worlds called aNdam (egg) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | anguleebhi: | fingers |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | anguleeyaka | rings on fingers |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | anila | breeze |
srivaikunta-gadhyam-4 | anjali puta: | joined palms |
srivaikunta-gadhyam-6 | anthar | deep inside |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | antharAnya | inner space |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | anthastha | inside |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | anthastha pushpa rathna Adhi nirmitha dhivya leelA maNdapa Satha sahaasra upaSObhiththai: | inside the groves, there are different types of maNdapams (halls) such as pushpa maNdapa (flower hall), rathna maNdapa (ruby hall) and which are present in hundreds of thousands of numbers for the divine play of bhagavAn and his consorts |
srivaikunta-gadhyam-5 | anubhUyamAna | being experienced |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | anubhUyamAnairabi | even if experienced |
srivaikunta-gadhyam-4 | anugyAthaScha | allowing |
srivaikunta-gadhyam-1 | anukUla | he guides the ASrithar to go by the correct path and not take difficult paths |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | anumatha: bhUthva | permission |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | anusamhitha | protect |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | anushandhAya | to repeat |
srivaikunta-gadhyam-2 | anusmarEth | keep remembering through the day |
srivaikunta-gadhyam-1 | anuvrajEth | to hold on firmly |
srivaikunta-gadhyam-1 | anyath | other |
srivaikunta-gadhyam-5 | anyath | anything else |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | apagatha | gone |
srivaikunta-gadhyam-6 | apaham | removing |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | apUrayantham | filled with |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | ApUrithE | filled up |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | ApUrithE | filled with |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | apUrvavath | incomparable |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | ApyAyayanthyA | relaxed; gladden |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | aravindha | lotus |
srivaikunta-gadhyam-6 | aravindha | lotus-like |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | asAdhAraNai: | special |
srivaikunta-gadhyam-5 | aSaktha: | not capable |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | ASAm | desire |
srivaikunta-gadhyam-1 | asamprushtam | not touching |
srivaikunta-gadhyam-1 | asankhyEya | countless |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | asankIrNaiScha kaiSchith | also adorned with stand-alone trees (trees that are not mixed with other types). |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Asava | nectar (honey) of flowers |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | ASayA | desire |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | ASayA | desire |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | AScharyam | wondrous |
srivaikunta-gadhyam-1 | aSEsha | without leaving anything |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | aSi | sword (kadgam) |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | AsInam | sitting by the side |
srivaikunta-gadhyam-5 | Asitha | let him for ever |
srivaikunta-gadhyam-6 | AsItha | lives for ever |
srivaikunta-gadhyam-1 | ASritha | his followers. |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | AsthAna | assembly |
srivaikunta-gadhyam-1 | asthi | available |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | AsvAdha | drink |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | AthAmra | several others starting from this |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | athi | very |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | athi | very |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | athi | very |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | athi | very |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | athi | very |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | athi | very |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | athi | very |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | athi | very |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | athikOmala | very beautiful |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | athikOmala | very beautiful |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | athipramANE | beyond measure |
srivaikunta-gadhyam-4 | athiprEmAnvithEna | with lot of love and affection |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | athiSIthalayA | very cool (calm and gentle) |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | athIthya | crossing |
srivaikunta-gadhyam-1 | Athma | soul |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Athma | self (refers to pirAtti here) |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | Athma | self |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | Athma aiSvaryam | controlling all AthmAs |
srivaikunta-gadhyam-4 | Athma sanjIvanEna | for AthmA’s superior sustenance |
srivaikunta-gadhyam-6 | Athma sanjIvanEna | for AthmA’s superior sustenance |
srivaikunta-gadhyam-2 | Athma ujjIvanam | leaving this world and attaining SrivaikuNtam. |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | Athmakam | composed of |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | Athmana: | jIvAthmA |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | AthmAnam | self |
srivaikunta-gadhyam-6 | AthmIyam | self (bhagavAn‘s) |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | athyantha | without an end |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | athyantha | without an end |
srivaikunta-gadhyam-4 | athyantha | without an end |
srivaikunta-gadhyam-4 | athyantha | without an end |
srivaikunta-gadhyam-1 | Athyanthika | without end |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | Athyanthika | till the end |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | audhArya | generous |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | avagAhi | immersed |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | avakluptha | administered |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Avalee | row of |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Avalee | a collection of wasps |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Avalee | bundle |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | avalOkanEna | graceful glance |
srivaikunta-gadhyam-4 | avalOkanEna | through his eyes |
srivaikunta-gadhyam-5 | avalOkanEna | looking at. |
srivaikunta-gadhyam-6 | avalOkanEna | through his eyes |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | avalOkitha | viewed by |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | avalOkya | to look |
srivaikunta-gadhyam-4 | avalOkya | having seen |
srivaikunta-gadhyam-6 | avalOkya | having seen |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | avanathO | head bowed |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | AvaraNa | wrapper or cover |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | AvaraNa | cover (like a compound wall) |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | avasthitham | situation or position. |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | avathamsa | worn on the top portion of the ears |
srivaikunta-gadhyam-6 | avayava: | parts |
srivaikunta-gadhyam-5 | avichchinna | without any interruption |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | AvruthE | filled with |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | AvruthE | filled with |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | AvruthE | surrounded |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | AvruthE | surrounded with |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | Ayudhai: | weapons |
srivaikunta-gadhyam-1 | bala | strength |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | bandhura | charming |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | bhagavAn | bhagavAn |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | bhagavAn | hE (oh) bhagavAn! |
srivaikunta-gadhyam-1 | bhagavantham | One who has the 6 primary qualities of gyAna bala aiSvarya vIrya Sakthi thEja: |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | bhagavantham | one who has all auspicious qualities, which are opposite of all faults |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | bhagavantham | bhagavAn |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | bhagavantham | bhagavAn |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | bhagavantham | bhagavAn |
srivaikunta-gadhyam-4 | bhagavantham | bhagavAn |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | bhagavantham nArAyaNam | bhagavan nArAyaNan |
srivaikunta-gadhyam-5 | bhagavanthamEva | of SrIvaikuNtanAthan (bhagavAn) |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | bhagavath | bhagavAn‘s |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | bhagavath | bhagavAn‘s |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | bhagavath | bhagavAn‘s |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | bhagavath | bhagavAn‘s |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | bhagavath | bhagavAn‘s |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | bhagavath AnukUlya bhOgai: | enjoyed by bhagavAn the way he likes |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | bhagavath pAdhAmbujadhvaya | bhagavAn‘s two lotus like exalted feet |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | bhagavath pAdhAmbujadvaya | bhagavAn‘s two lotus-like exalted feet |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | bhagavatha: | bhagavAn |
srivaikunta-gadhyam-4 | bhagavatha: | by bhagavAn |
srivaikunta-gadhyam-6 | bhagavatha: | by bhagavAn |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | bhagavathE | to bhagavAn |
srivaikunta-gadhyam-1 | bhagavathO | bhagavAn |
srivaikunta-gadhyam-1 | bhakthajana | those who are his devotees, who are friendly towards him |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | bhAsayantham | illuminate |
srivaikunta-gadhyam-5 | bhAva | state |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | bhAvagarbhENa | emotional content |
srivaikunta-gadhyam-1 | bhAvEna | manner |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | bhayA | radiance |
srivaikunta-gadhyam-1 | bhEdham | difference |
srivaikunta-gadhyam-1 | bhOga | enjoyable |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | bhOgASa: | desire in enjoyment |
srivaikunta-gadhyam-1 | bhOgasya | fit for enjoyment |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | bhOgEna | enjoyment |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | bhOgini | serpent |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | bhrUlatham | arched eye-brows |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | bhUshaNa | ornament |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | bhUshaNair | with such ornaments |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | bhUshitham | decorated |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | bhUthva | being |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | bhuvanam | world |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | brahmA AdhInAm vAngmanasa agOcharE | this place is beyond the speech and thought of everyone beginning with brahmA. |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | brunga | bee or wasp |
srivaikunta-gadhyam-1 | cha | also |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | cha | also |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | cha | and |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | chakra | discus (sudharSan) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | chandhana | sandal |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | charaNa | divine feet |
srivaikunta-gadhyam-1 | charaNAravindha yugalam | two lotus-like feet |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | chAru | pleasant |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | chathurdaSa | fourteen |
srivaikunta-gadhyam-1 | chEthana | sentient entity |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | chUdA | a pendant worn on the head, coming up to the top of the forehead |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | dhArayishyAmi | will bear him |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dharSanai: | to see |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | dhaSa | ten |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhESai: | location |
srivaikunta-gadhyam-1 | dhEva | devas |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | dhivya | aprAkrutha (pure good) |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | dhivya | aprAkrutha (sudhdha sathva) |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivya | aprAkrutha (divine) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivya | aprAkrutha (divine) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | dhivya | aprAkrutha (divine) |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | dhivya alankAra alankruthE | the roof of the hall decorated in an artful way |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | dhivya AyathanE | divine temple |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | dhivya nAnA rathna krutha sthala vichithrithE | the sthala (floor) is made of different types of divine, wonderful rubies |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | dhivya purushai: | divine people |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivya pushpa | divine flowers |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | dhivya pushpa upavanai: upaSObhithE | the place is adorned with such orchards and gardens |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | dhivya rathna sthambha Satha sahasra kOtibhi: upaSObithE | the maNdapam (hall) is adorned with hundreds of thousands of pillars (sthamba) made of ruby and such gems |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivya rekhA | divine lines |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivyalOkam | divine realm |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | dhivyalOkE | not mAnushalOkam (world inhabited by human beings) |
srivaikunta-gadhyam-5 | dhrashtum | to see |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | dhruSa | eye |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | dhruSA | with their eyes |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | dhrushtvA | able to see |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | dhUrAdhEva | from a distance |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | dhvamsa | destruction |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | dhvArapAlai: | his guards at the entrance (loosely, door-keepers) |
srivaikunta-gadhyam-1 | dhvaya | two of them |
srivaikunta-gadhyam-1 | dhvaya | two of them |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | dhvayam | two of them |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | dhyAna yOgEna | through meditation |
srivaikunta-gadhyam-6 | dhyAthvA | meditating |
srivaikunta-gadhyam-1 | dOsha | fault |
srivaikunta-gadhyam-1 | Eka | only |
srivaikunta-gadhyam-1 | Eka | only |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | Eka bhOgai: | only sustenance |
srivaikunta-gadhyam-2 | Evam | thus |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | gadhA | mace (kaumOdhaki) |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | gambhIra | deep |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | gAmbhIrya | depth |
srivaikunta-gadhyam-1 | gaNa | bundles |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | gaNa | cluster of |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | gaNanAyakai: | his chieftains |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | gaNdam | cheeks |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | gandha | smell |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | gandhai: | smell |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | gAndharvENa | like divine singers |
srivaikunta-gadhyam-1 | gatha | reach |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | graivEyaka | ornament worn around the neck (neck-band, does not come below the neck). |
srivaikunta-gadhyam-1 | guNa | type of qualities |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | guNa | qualities |
srivaikunta-gadhyam-1 | guNa aguNa | qualities which are desired and not desired amongASrithars |
srivaikunta-gadhyam-1 | guNavaththayA | |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | guNitha | times |
srivaikunta-gadhyam-1 | guruthvEna | refers to his quality of saulabhyaas he came down from SrIvaikuNtam to become the first AchAryan |
srivaikunta-gadhyam-1 | gyAna | knowledge |
srivaikunta-gadhyam-1 | gyAna | knowledge about thebhOga vasthu |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | hAra | chains which hang upto the stomach or further below. |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | hrudhaya | hearts |
srivaikunta-gadhyam-1 | hrudhaya Anandhanasya | melts heart with happiness. |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | IdhruSa svabhAvam | this is its nature or type |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | Isadh | a little bit |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Ishath | a little bit |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | ithara | other |
srivaikunta-gadhyam-1 | ithi | like this |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | ithi | like this |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | ithi | saying this |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | ithi | like this |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | ithi parichchEththum ayOgyE | evennithyasUris do not have the ability to define these characteristics of SrIvaikuNtam |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | iyath aiSvaryam | this is the value of its wealth |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | iyath parimANam | these are its dimensions |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | jagaj | universe |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | jagath | world |
srivaikunta-gadhyam-1 | jaladhE: | ocean |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | jana | living species |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | janakEna | producing |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | janma | creation |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | jImUtha | cloud |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | kadhA | when |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | kadhA | when |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | kadhA | when |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | kadhAham | when I |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | kadhAham | when I |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | kaiSchith | some |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | kaiSchith padhmavanAlayA dhivyaleelAasAdhAraNai: | Similarly there are exclusive orchards for the pastime of SrI mahAlakshmi |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | kalpaka tharu | a tree which fulfills the wishes of those who wish for something while standing under it |
srivaikunta-gadhyam-1 | kalpakOti sahasrENApi | for very long time |
srivaikunta-gadhyam-1 | kalyANa | auspicious |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | kambu | three lines or marks in the neck |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | kAnchIguNa | a golden cord worn around the waist. |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | kandharam-neck | |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | kAnthyA | radiance |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | karaNa | to carry out |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | karaNaya | as an implement for kainkaryam |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | karathalam | palm |
srivaikunta-gadhyam-1 | karma | past deeds |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | karNa | for the ears |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | karpUra | camphor |
srivaikunta-gadhyam-5 | karthum | to do |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | kArya kAraNa jAtham | effect and causative factors |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | kasmimSchith | at some place |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | kataka | bracelet worn on the wrist. |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | kausthubha | the ornament adorning his chest, representing all jIvAthmAs |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | kEyUra | bracelet worn on the upper arm (armlet) |
srivaikunta-gadhyam-4 | kim | what |
srivaikunta-gadhyam-5 | kinchith | even a little bit |
srivaikunta-gadhyam-1 | klESa | suffering |
srivaikunta-gadhyam-6 | klESam | troubles |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | kOkila | cuckoo |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | kOmala | sweet |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | kOmala | pleasing |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | kOmala | beautiful |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | kOtibhi: | crore |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | krIdA | for playing |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | krIda | play |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | krIdAsthAna | locations for playing |
srivaikunta-gadhyam-1 | kriya | actual act of enjoying thebhOga vasthu |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | krupayA snEha garbhayA | with grace and friendliness |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | krutha | made of |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | krutha | carried out |
srivaikunta-gadhyam-4 | krutha | done |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | kruthsnam | without leaving out anything |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | kshaNa | moment |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | kUjithai | cooing (making sounds) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | kuNdala | ear-ring |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | kuNdala | ear drops |
srivaikunta-gadhyam-4 | kurvANa: | should I do? |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | lalAta | forehead |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | lAvaNyamaya | full of beauty |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | leelA | elegance |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | lOchanam | divine eyes |
srivaikunta-gadhyam-5 | lOkayan | look at |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | madhura | mellifluous |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | madhurayA girA | mellifluous voice |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | mAdhurya | sweet (honey-like) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | madhyE | in the centre |
srivaikunta-gadhyam-1 | maha | huge |
srivaikunta-gadhyam-1 | mahArNavam | great ocean |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | mahathi | huge |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | mahAthmabhi: | great people |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | makara | fish |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | mAm | me |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | mAm | me |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | mama bhOgyam | He is the source of my enjoyment |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | mama kula dhaivatham | he is the prime worshipable deity for my family |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | mama kula dhanam | he is the protector for my family |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | mama mAtharam | He bears me and does good for me |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | mama nAtham | he is my Lord and master |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | mama pitharam | he is the cause for my existence |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | mama sarvam | he is everything to me |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | maNdapa | hall |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | mandha | gentle |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | maNi mukthA pravAla | ruby, pearl, coral |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | mAnikka | ruby |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | manOhara | enchanting |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | manOhara | captivating the minds of listeners |
srivaikunta-gadhyam-1 | manOratha | desire of mind |
srivaikunta-gadhyam-1 | manushya | humans |
srivaikunta-gadhyam-1 | manvAna: | in thought |
srivaikunta-gadhyam-1 | matha: | with |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | mAthra | only |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | maththa | drunken (overjoyed) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | mayUra | peacocks |
srivaikunta-gadhyam-1 | mE | to me |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | mukha | face |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | muktha | fresh |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | mukthAdhAma | pearl necklace |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | mukthAmaya | made of pearls |
srivaikunta-gadhyam-1 | na | not |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | nakAvalee | row of nails |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | nAnA | different |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | nAnA | different types |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | nArAyaNadhivya leelA | for the pastime of nArAyaNa |
srivaikunta-gadhyam-1 | nArAyaNam | He is nArAyaNan, who has no one superior to him |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | nArAyaNam | the personification of such an entitiy, SrIman nArAyaNan. |
srivaikunta-gadhyam-1 | nArAyaNasya | that nArAyaNan |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | nArAyaNAya nama: | salutations to nArAyaNan |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | nayana | eye |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | neela | bluish black |
srivaikunta-gadhyam-6 | nimagna | immersed |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | nirastha | removed |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | nirastha | reject |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | nirasthAthiSaya Anandhaika rasathayA cha | incomparable, wondrous, joyful pleasure |
srivaikunta-gadhyam-5 | nirathiSaya | nothing more wondrous than this |
srivaikunta-gadhyam-6 | nirathiSaya | most wondrous |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | nirmalayA | without any dOsham (fault) |
srivaikunta-gadhyam-1 | nithya | completely |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | nithya | without any time-limit (always) |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | nithya | always |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | nithya dhAsyam | always servant |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | nithya sidhdhai: | they are always present. |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | nithya sidhdhai: | permanently carrying out kainkaryam |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | nivEdhayEth | offers |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | nUpura | anklet |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | nyastha | placed |
srivaikunta-gadhyam-1 | Ogha | wave |
srivaikunta-gadhyam-1 | pAdha | exalted feet |
srivaikunta-gadhyam-1 | pAdha | foot |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | pAdha | exalted feet |
srivaikunta-gadhyam-6 | pAdha | exalted feet |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | pAdhapasthaiScha | flowers that are also (still) on the plants and trees |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | palaka | flat part |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | parAdhikAla | for ever |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | parama | superior |
srivaikunta-gadhyam-1 | paramapurusham | superior entity |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | paricharishyAmi | will get to do kainkaryam |
srivaikunta-gadhyam-1 | paricharyA | to carry out kainkaryam |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | paricharyA | kainkaryam |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | paricharya | kainkaryam |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | paricharya | kainkaryam |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | paricharyA | to carry out kainkaryam |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | paricharyA karaNa yOgya: | be eligible to carry out kainkaryam |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | paricharyAyAm | for carrying out service |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | paricharyAyAm | to do kainkaryam |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | paricharyAyAm | to carry out kainkaryam |
srivaikunta-gadhyam-1 | parigruhya | to hold on firmly |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | parijanam | servitors |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | pArishadha | attendants |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | paritha | surround |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | parivArAyA | surrounded by ASrithars |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | paryanka | bed |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | paryankE | on the bed |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | pathamAnai: | flowers are just dropping from the plants and trees. |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | pathitha | fallen |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | pIna | large |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | pItha | yellow |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | pIthAmbara | gold laced, silk vEshti(clothe worn around the waist, covering the lower part of his divine form) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | prabhayA | radiant |
srivaikunta-gadhyam-1 | prabhruthi | starting from this |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | prabhudhdha | blossomed |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | praigruhNIshva: | accept |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | praNamya | prostrating |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | praNamya | prostrating |
srivaikunta-gadhyam-1 | prapaththE: | hold on to firmly or surrender |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | prasvinnavath | spread out |
srivaikunta-gadhyam-2 | prathi | every |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | prathyagra | just then |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | pravEkshyAmi | will attain? |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | pravishtAn | one who entered |
srivaikunta-gadhyam-1 | pravruththi | activity |
srivaikunta-gadhyam-5 | prIthyA | with love |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | priyAvatha | beautiful |
srivaikunta-gadhyam-5 | punarapi | again |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | puNdarIka | lotus |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | pushpa | flowers |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | pushpa | flower |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | pushpa | flowers |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | pushpa sanchaya | cluster of loose flowers |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | rAjahamsa | royal swan |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | raktha | reddish |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | ramaNIya | pleasant |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | rasOdhakai: | taste of water body |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | rathnamayE | full of gems |
srivaikunta-gadhyam-5 | rUpENa | form |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | Sabdha | word |
srivaikunta-gadhyam-1 | sAdhanam | means (path) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | sAdhAraNaischa kaiSchith | There are some orchards which are common to both mahAlakshmi and nArAyaNa. |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | sadhruSa | equivalent |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | sadhruSa | equivalent |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | sAdhvasa | timidly |
srivaikunta-gadhyam-4 | sAdhvasa | with humility |
srivaikunta-gadhyam-6 | sAgar | ocean |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | saha | with |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | sahasra | thousands |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | sahasra | thousand |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | sahasrair | thousands |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Saila | mountains |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | sAkshAth karavANi chakshushA? | when will I see him? |
srivaikunta-gadhyam-1 | Sakthi | energy |
srivaikunta-gadhyam-1 | sAmagrI | implements |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | samastha | all |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | samastha | all |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | samastha | all |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | samastha | all |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | samastha | all |
srivaikunta-gadhyam-6 | samastha | all |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | samastham | all |
srivaikunta-gadhyam-1 | samrudhdhasya | this enjoyment is not something finite or small but huge or plenty |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | sAmsArika | of samsAris (those who dwell in bhUlOkam, earth) |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | sAmsArika svabhAva: | the manner of dwellers of earth (samsAris) |
srivaikunta-gadhyam-1 | samSlEsham | to be together |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | samyak | very well |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | sanaka | one of the four mAnasa puthrars of brahmA (the four sons created by brahmA through his thoughts) |
srivaikunta-gadhyam-1 | sanjIvanEna | total sustenance |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | Sanka | conch (pAnchajanyam) |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | sankalpa | will |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | sankASam | appearance |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | sankIrNa pArijAtha Adhi kalpadhruma upaSObhithai: | Adorned with mix of kalpaka trees and trees such as pArijAtham, sandalwood etc. |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | sapthakam | collection or aggregate of 7 |
srivaikunta-gadhyam-1 | SaraNam | to surrender |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | saraSija | born in pond (lotus) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | SArika | a sub-species of parrots |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | SArnga | bow |
srivaikunta-gadhyam-1 | sarva | all |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | sarva | all |
srivaikunta-gadhyam-6 | sarva | all |
srivaikunta-gadhyam-4 | sarva avastha uchitha | in all states, appropriately |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | sarvadhA | always |
srivaikunta-gadhyam-4 | sarvadhESa | in all places |
srivaikunta-gadhyam-4 | sarvakAla | at all times |
srivaikunta-gadhyam-6 | sasmitham | with a smile |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | Satha | hundreds |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | Satha | hundred |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Satha | hundreds |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Satha sahasrai: | hundreds of thousands of |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Satha sahasrai: | hundreds and thousands |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | saugandhika | sweet smelling (white or blue lily) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | saukumAryath | delicate (thin) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | savibhrama | knit |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Seela rUpa guNa vilAsAdhibhi: Athma anurUpayA | she is appropriate to emperumAn in her Athma guNa (qualities of her AthmA, soul) as well as in her rUpa guNa (qualities of her physical form) |
srivaikunta-gadhyam-4 | Seelavatha | with his auspicious qualities |
srivaikunta-gadhyam-1 | Seelavatha: | |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | SeethalayA | cold |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Sesha | AdhiSEshan |
srivaikunta-gadhyam-4 | SEsha bhAvAya | in the state of carrying out kainkaryam |
srivaikunta-gadhyam-5 | SEshabhAvamEva | in the state of carrying out kainkaryam |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | SEshabhOgE | sitting on AdhiSEshan (serpent bed), SrIyA – mahAlakshmi (it is inferred that bhUdhEvi and neelAdhEvi are also there) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | SEshASana | vishvaksEnar (head of emperumAn’s army) |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | sEvyamAnam | worshipped by |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | sEvyamAnam | worshipped by |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | sEvyamAnam | worshipped by |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | sEvyamAnE | worshipped |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | SirasA | through my head |
srivaikunta-gadhyam-6 | Sirasikrutham | keeping on the head |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | Siva | rudhran |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | SlathAlakAbandha vimardha Samsibhi: chathurbhI: AjAnuvilambibhi: bhujai: virAjitham | Thus the four shoulders on which the ear rings hang loosely, extend upto the knee (as an extension through the arms) and adorn emperumAn. |
srivaikunta-gadhyam-5 | smarthum | to think |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | smitham | smile |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | snigdha | gentle |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | SObhA | splendour |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | SObhamAna | adorned with |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | sOpAnai: | steps to tank or lake or river |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | Sparsai | touch |
srivaikunta-gadhyam-1 | SrI | mahAlakshmi (his consort) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | SrImath | filled with kainkarya SrI (serving bhagavAn) |
srivaikunta-gadhyam-6 | SrImath | most enjoyable |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | SrImathA mUlamanthrENa | reciting thirumanthram |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | SrimAthE | with SrI mahAlakshmi |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | Srimathi | kainkaryam |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | SrImathi | with kainkarya as wealth |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | SrImathya | beautiful |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | SrIvathsa | the captivating mole on the chest |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | SrIya saha Asinam | seated with such a SrI (pirAtti) by his side |
srivaikunta-gadhyam-5 | srOtha | continuous flow (like a river) |
srivaikunta-gadhyam-1 | sthithi | sustenance (that through which it sustains itself) |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | sthithi | protection |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Suchi | pure |
srivaikunta-gadhyam-1 | suhruthvEna | suhruth means a person with a good heart |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Suka | parrots |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | sukha | comfortable |
srivaikunta-gadhyam-6 | sukham | happy |
srivaikunta-gadhyam-6 | sukhAvaham | pleasant |
srivaikunta-gadhyam-1 | sva | self |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | svabhAva | as its nature |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | svabhAva | as his nature |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | svabhAvai: | their basic traits and nature |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | svabhAvatha: | as their nature |
srivaikunta-gadhyam-1 | svAbhAvika | of basic nature |
srivaikunta-gadhyam-1 | svAbhAvika | of basic nature |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | svachcha | clear |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | svakIyayA | his own |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | svarai: | voice or sound |
srivaikunta-gadhyam-1 | svarUpa | basic nature |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | svayam | self |
srivaikunta-gadhyam-4 | svayam Eva | by himself |
srivaikunta-gadhyam-6 | svayam Eva | by himself |
srivaikunta-gadhyam-4 | svIkrutha: | approved |
srivaikunta-gadhyam-1 | swAmithva | owner or master |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | swAmyam | master |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | thadhEka bhOga | only that enjoyment |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | thairEva | only with their |
srivaikunta-gadhyam-1 | thasyaiva | as said |
srivaikunta-gadhyam-1 | thath | that |
srivaikunta-gadhyam-1 | thath | that |
srivaikunta-gadhyam-1 | thath | that |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | thath | that |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | thath pAdhau | those exalted feet |
srivaikunta-gadhyam-1 | thath prApthayE | to attain that manOratham (desire of mind) of doing kainkaryam. |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | thath prasAdha | with bhagavAn‘s grace |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | thath thath avastha uchitha | appropriate to various states |
srivaikunta-gadhyam-4 | thatha: | after that |
srivaikunta-gadhyam-6 | thatha: | after that |
srivaikunta-gadhyam-2 | thathaScha | after that |
srivaikunta-gadhyam-5 | thathaScha | After that |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | thathpAdhAmbujadhvayam | those two exalted lotus like feet |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | thathra thathra | here and there |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | thayaiva | with that |
srivaikunta-gadhyam-1 | thEjan | radiance |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | thEshAmapi | even they |
srivaikunta-gadhyam-1 | thiryak | animals |
srivaikunta-gadhyam-1 | thrividha | three types |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | udhagra | tall |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | udhara bandhana | waist band around his stomach |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | udhgeeyamAna | singing (humming) |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | udhyAna | garden |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | udhyAna | gardens |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | ugalam | two |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | ujjvala | bright/luminous |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | ujjvala | luminous |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | unmAdhayatha | mad |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | unmeelitha | blossomed |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | unmeelitha | blossomed |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | unmeelitha | just blossomed |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | unnasam | long (prominent) nose |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | upaburmhithayA | bring pushed |
srivaikunta-gadhyam-4 | upASItha | worshipped |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | upaSObhithai: | adorned with |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | upaSObhithE | adorned with |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | upaSObhithE | adorned |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | upEthya | near |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | upEthya | nearing |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | uthpala | like a water lily |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | uththaram | above |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | uththAya uththAya puna: puna: praNamya | standing at the place where the head touched earlier and prostrating again, standing up again at the place where the head touched earlier and prostrating again (doing this repeatedly till he reached bhagavAn). |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | vaijayanthyA vanamAlayA | an ornamental garland made with 5 stones |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | vaikuNta | SrIvaikuNtam (nithya vibhUthi) |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | vaikuNtE | vaikuntam |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | vainathEya | garudan |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | vainathEyAdhibhi: | Starting with vainathEya (garuda, bhagavAn‘s vehicle) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | vApi | lake |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | varai: | different species |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | varNa | colour |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | varthdhayithvA | to make it grow |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | vAsasam | clothed in |
srivaikunta-gadhyam-1 | vAthsalyaika | treating faults as virtues |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | vibhUshithEna | decorated |
srivaikunta-gadhyam-1 | vibhUthE | wealth |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | vichithra | of many types |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | vichithrithE | like an art work |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | vidhi | brahmA |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | vilambi | hanging |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | vinaya | with humility |
srivaikunta-gadhyam-4 | vinayAvanatha: | bending down with modesty |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | vinirgathEAna | coming out from |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | virajithai: | adorned |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | virAjitham | adorned |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | virAjitham | adorned |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | virAjitham | adorned with |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | virAjitham | adorned |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | virAjithE | adorned |
srivaikunta-gadhyam-1 | vIrya | valour |
srivaikunta-gadhyam-5 | viSEsha: | special |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | vishvaksEnE | to SrI vishvaksEnar |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | viSvam | entire realm |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | viSvam | entire world, with all its living entities. |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | vyOma | sky or ether |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | yAchamAna: | praying |
srivaikunta-gadhyam-5 | yAchamAna: | requests and prays to bhagavAn. |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | yatha | whatever |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | yathA | whatever |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | yauvana | youthful (he is always 16 years old, irrespective of the number of years that have passed. He is that young, always) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | yOga | total |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | yOgam | kainkaryam that the nithyasUris have been blessed with |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | yOgyai: | have the capability |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | yugalam | two |
srivaikunta-gadhyam-6 | yugalam | two |
Category Archives: SrIvaikuNta gadhyam
Glossary/Dictionary by chUrNikai – SrIvaikuNta gadhyam
chUrNikai | Word | Meaning |
---|---|---|
srivaikunta-gadhyam-1 | sva | self |
srivaikunta-gadhyam-1 | adhIna | control |
srivaikunta-gadhyam-1 | thrividha | three types |
srivaikunta-gadhyam-1 | chEthana | sentient entity |
srivaikunta-gadhyam-1 | achEthana | insentient entity |
srivaikunta-gadhyam-1 | svarUpa | basic nature |
srivaikunta-gadhyam-1 | sthithi | sustenance (that through which it sustains itself) |
srivaikunta-gadhyam-1 | pravruththi | activity |
srivaikunta-gadhyam-1 | bhEdham | difference |
srivaikunta-gadhyam-1 | klESa | suffering |
srivaikunta-gadhyam-1 | karma | past deeds |
srivaikunta-gadhyam-1 | Adhi | starting with these |
srivaikunta-gadhyam-1 | aSEsha | without leaving anything |
srivaikunta-gadhyam-1 | dOsha | fault |
srivaikunta-gadhyam-1 | asamprushtam | not touching |
srivaikunta-gadhyam-1 | svAbhAvika | of basic nature |
srivaikunta-gadhyam-1 | anavadhika | without any limit |
srivaikunta-gadhyam-1 | adhiSaya | wondrous, exalted |
srivaikunta-gadhyam-1 | gyAna | knowledge |
srivaikunta-gadhyam-1 | bala | strength |
srivaikunta-gadhyam-1 | aiSvarya | control |
srivaikunta-gadhyam-1 | vIrya | valour |
srivaikunta-gadhyam-1 | Sakthi | energy |
srivaikunta-gadhyam-1 | thEjan | radiance |
srivaikunta-gadhyam-1 | prabhruthi | starting from this |
srivaikunta-gadhyam-1 | asankhyEya | countless |
srivaikunta-gadhyam-1 | kalyANa | auspicious |
srivaikunta-gadhyam-1 | guNa | type of qualities |
srivaikunta-gadhyam-1 | gaNa | bundles |
srivaikunta-gadhyam-1 | Ogha | wave |
srivaikunta-gadhyam-1 | mahArNavam | great ocean |
srivaikunta-gadhyam-1 | paramapurusham | superior entity |
srivaikunta-gadhyam-1 | bhagavantham | One who has the 6 primary qualities of gyAna bala aiSvarya vIrya Sakthi thEja: |
srivaikunta-gadhyam-1 | nArAyaNam | He is nArAyaNan, who has no one superior to him |
srivaikunta-gadhyam-1 | swAmithva | owner or master |
srivaikunta-gadhyam-1 | suhruthvEna | suhruth means a person with a good heart |
srivaikunta-gadhyam-1 | guruthvEna | refers to his quality of saulabhyaas he came down from SrIvaikuNtam to become the first AchAryan |
srivaikunta-gadhyam-1 | parigruhya | to hold on firmly |
srivaikunta-gadhyam-1 | aikAnthika | with single focus |
srivaikunta-gadhyam-1 | Athyanthika | without end |
srivaikunta-gadhyam-1 | thath | that |
srivaikunta-gadhyam-1 | pAdha | exalted feet |
srivaikunta-gadhyam-1 | ambhuja | lotus like |
srivaikunta-gadhyam-1 | dhvaya | two of them |
srivaikunta-gadhyam-1 | paricharyA | to carry out kainkaryam |
srivaikunta-gadhyam-1 | Eka | only |
srivaikunta-gadhyam-1 | manOratha | desire of mind |
srivaikunta-gadhyam-1 | thath prApthayE | to attain that manOratham (desire of mind) of doing kainkaryam. |
srivaikunta-gadhyam-1 | cha | also |
srivaikunta-gadhyam-1 | thath | that |
srivaikunta-gadhyam-1 | pAdha | foot |
srivaikunta-gadhyam-1 | ambhuja | lotus like |
srivaikunta-gadhyam-1 | dhvaya | two of them |
srivaikunta-gadhyam-1 | prapaththE: | hold on to firmly or surrender |
srivaikunta-gadhyam-1 | anyath | other |
srivaikunta-gadhyam-1 | na | not |
srivaikunta-gadhyam-1 | mE | to me |
srivaikunta-gadhyam-1 | kalpakOti sahasrENApi | for very long time |
srivaikunta-gadhyam-1 | sAdhanam | means (path) |
srivaikunta-gadhyam-1 | asthi | available |
srivaikunta-gadhyam-1 | ithi | like this |
srivaikunta-gadhyam-1 | manvAna: | in thought |
srivaikunta-gadhyam-1 | thasyaiva | as said |
srivaikunta-gadhyam-1 | bhagavathO | bhagavAn |
srivaikunta-gadhyam-1 | nArAyaNasya | that nArAyaNan |
srivaikunta-gadhyam-1 | akhilasathva dhayaika sAgarasya | ocean of mercy for all |
srivaikunta-gadhyam-1 | anAlOchitha | not examining whether granting refuge to a person (who wishes to surrender) is advantageous or not |
srivaikunta-gadhyam-1 | guNa aguNa | qualities which are desired and not desired amongASrithars |
srivaikunta-gadhyam-1 | akhaNda jana | he does not make a distinction among celestial persons, human beings, animals, plants etc when they approach him as an ASrithar. jana: Anyone born. |
srivaikunta-gadhyam-1 | anukUla | he guides the ASrithar to go by the correct path and not take difficult paths |
srivaikunta-gadhyam-1 | amaryAdha | here maryAdhA means limit. So, no limit. |
srivaikunta-gadhyam-1 | Seelavatha: | |
srivaikunta-gadhyam-1 | dhEva | devas |
srivaikunta-gadhyam-1 | thiryak | animals |
srivaikunta-gadhyam-1 | manushya | humans |
srivaikunta-gadhyam-1 | Adhi | starting with |
srivaikunta-gadhyam-1 | akhila jana | every living |
srivaikunta-gadhyam-1 | hrudhaya Anandhanasya | melts heart with happiness. |
srivaikunta-gadhyam-1 | svAbhAvika | of basic nature |
srivaikunta-gadhyam-1 | anavadhika | without any limit |
srivaikunta-gadhyam-1 | adhiSaya | wondrous, exalted |
srivaikunta-gadhyam-1 | guNavaththayA | |
srivaikunta-gadhyam-1 | ASritha | his followers. |
srivaikunta-gadhyam-1 | vAthsalyaika | treating faults as virtues |
srivaikunta-gadhyam-1 | jaladhE: | ocean |
srivaikunta-gadhyam-1 | bhakthajana | those who are his devotees, who are friendly towards him |
srivaikunta-gadhyam-1 | samSlEsham | to be together |
srivaikunta-gadhyam-1 | Eka | only |
srivaikunta-gadhyam-1 | bhOgasya | fit for enjoyment |
srivaikunta-gadhyam-1 | nithya | completely |
srivaikunta-gadhyam-1 | gyAna | knowledge about thebhOga vasthu |
srivaikunta-gadhyam-1 | kriya | actual act of enjoying thebhOga vasthu |
srivaikunta-gadhyam-1 | aiSvaryAdhi | wealth (owning thebhOga vasthu) |
srivaikunta-gadhyam-1 | bhOga | enjoyable |
srivaikunta-gadhyam-1 | sAmagrI | implements |
srivaikunta-gadhyam-1 | samrudhdhasya | this enjoyment is not something finite or small but huge or plenty |
srivaikunta-gadhyam-1 | maha | huge |
srivaikunta-gadhyam-1 | vibhUthE | wealth |
srivaikunta-gadhyam-1 | SrI | mahAlakshmi (his consort) |
srivaikunta-gadhyam-1 | matha: | with |
srivaikunta-gadhyam-1 | charaNAravindha yugalam | two lotus-like feet |
srivaikunta-gadhyam-1 | ananya | without substitute |
srivaikunta-gadhyam-1 | Athma | soul |
srivaikunta-gadhyam-1 | sanjIvanEna | total sustenance |
srivaikunta-gadhyam-1 | thath | that |
srivaikunta-gadhyam-1 | gatha | reach |
srivaikunta-gadhyam-1 | sarva | all |
srivaikunta-gadhyam-1 | bhAvEna | manner |
srivaikunta-gadhyam-1 | SaraNam | to surrender |
srivaikunta-gadhyam-1 | anuvrajEth | to hold on firmly |
srivaikunta-gadhyam-2 | thathaScha | after that |
srivaikunta-gadhyam-2 | prathi | every |
srivaikunta-gadhyam-2 | ahas | day |
srivaikunta-gadhyam-2 | Athma ujjIvanam | leaving this world and attaining SrivaikuNtam. |
srivaikunta-gadhyam-2 | Evam | thus |
srivaikunta-gadhyam-2 | anusmarEth | keep remembering through the day |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | chathurdaSa | fourteen |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | bhuvanam | world |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | Athmakam | composed of |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | aNdam | These 14 worlds taken together form an egg-shaped assembly of worlds called aNdam (egg) |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | dhaSa | ten |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | guNitha | times |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | uththaram | above |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | cha | also |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | AvaraNa | wrapper or cover |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | sapthakam | collection or aggregate of 7 |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | samastham | all |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | kArya kAraNa jAtham | effect and causative factors |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | athIthya | crossing |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | parama | superior |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | vyOma | sky or ether |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | Sabdha | word |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | abhidhEyE | expressed as |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | brahmA AdhInAm vAngmanasa agOcharE | this place is beyond the speech and thought of everyone beginning with brahmA. |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | Srimathi | kainkaryam |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | vaikuNtE | vaikuntam |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | dhivyalOkE | not mAnushalOkam (world inhabited by human beings) |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | sanaka | one of the four mAnasa puthrars of brahmA (the four sons created by brahmA through his thoughts) |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | vidhi | brahmA |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | Siva | rudhran |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | Adhibi | many other celestial entities, starting from these |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | achinthya | beyond their thoughts |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | svabhAva | as its nature |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | aiSvaryai: | having plenty of wealth |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | nithya sidhdhai: | permanently carrying out kainkaryam |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | ananthai: | countless |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | bhagavath AnukUlya bhOgai: | enjoyed by bhagavAn the way he likes |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | dhivya purushai: | divine people |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | mahAthmabhi: | great people |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | ApUrithE | filled up |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | thEshAmapi | even they |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | iyath parimANam | these are its dimensions |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | iyath aiSvaryam | this is the value of its wealth |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | IdhruSa svabhAvam | this is its nature or type |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | ithi parichchEththum ayOgyE | evennithyasUris do not have the ability to define these characteristics of SrIvaikuNtam |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | dhivya | aprAkrutha (pure good) |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | AvaraNa | cover (like a compound wall) |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | Satha | hundreds |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | sahasra | thousands |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | AvruthE | filled with |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | dhivya | aprAkrutha (sudhdha sathva) |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | kalpaka tharu | a tree which fulfills the wishes of those who wish for something while standing under it |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | upaSObhithE | adorned with |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | udhyAna | garden |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | Satha | hundred |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | sahasra | thousand |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | kOtibhi: | crore |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | AvruthE | filled with |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | athipramANE | beyond measure |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | dhivya AyathanE | divine temple |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | kasmimSchith | at some place |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | vichithra | of many types |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | rathnamayE | full of gems |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | AsthAna | assembly |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | maNdapa | hall |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | dhivya rathna sthambha Satha sahasra kOtibhi: upaSObithE | the maNdapam (hall) is adorned with hundreds of thousands of pillars (sthamba) made of ruby and such gems |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | dhivya nAnA rathna krutha sthala vichithrithE | the sthala (floor) is made of different types of divine, wonderful rubies |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | dhivya alankAra alankruthE | the roof of the hall decorated in an artful way |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | paritha | surround |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | pathitha | fallen |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | pathamAnai: | flowers are just dropping from the plants and trees. |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | pAdhapasthaiScha | flowers that are also (still) on the plants and trees |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | nAnA | different |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | gandha | smell |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | varNa | colour |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | pushpa | flowers |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | SObhamAna | adorned with |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | dhivya pushpa upavanai: upaSObhithE | the place is adorned with such orchards and gardens |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | sankIrNa pArijAtha Adhi kalpadhruma upaSObhithai: | Adorned with mix of kalpaka trees and trees such as pArijAtham, sandalwood etc. |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | asankIrNaiScha kaiSchith | also adorned with stand-alone trees (trees that are not mixed with other types). |
srivaikunta-gadhyam-3-1 | anthastha pushpa rathna Adhi nirmitha dhivya leelA maNdapa Satha sahaasra upaSObhiththai: | inside the groves, there are different types of maNdapams (halls) such as pushpa maNdapa (flower hall), rathna maNdapa (ruby hall) and which are present in hundreds of thousands of numbers for the divine play of bhagavAn and his consorts |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | sarvadhA | always |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | anubhUyamAnairabi | even if experienced |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | apUrvavath | incomparable |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | AScharyam | wondrous |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | krIdA | for playing |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Saila | mountains |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Satha | hundreds |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | sahasrair | thousands |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | alankruthai: | decorated |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | kaiSchith | some |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | nArAyaNadhivya leelA | for the pastime of nArAyaNa |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | asAdhAraNai: | special |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | kaiSchith padhmavanAlayA dhivyaleelAasAdhAraNai: | Similarly there are exclusive orchards for the pastime of SrI mahAlakshmi |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | sAdhAraNaischa kaiSchith | There are some orchards which are common to both mahAlakshmi and nArAyaNa. |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Suka | parrots |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | SArika | a sub-species of parrots |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | mayUra | peacocks |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | kOkila | cuckoo |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Adhibhi: | many others such as swans etc |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | kOmala | sweet |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | kUjithai | cooing (making sounds) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Akulai:filled with | |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | udhyAna | gardens |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Satha sahasrai: | hundreds and thousands |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | AvruthE | surrounded |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | maNi mukthA pravAla | ruby, pearl, coral |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | krutha | made of |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | sOpAnai: | steps to tank or lake or river |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivya | aprAkrutha (divine) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | amala | without any fault |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | amrutha | nectar like |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | rasOdhakai: | taste of water body |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | aNdaja | born from egg (birds) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | varai: | different species |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | athi | very |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | ramaNIya | pleasant |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dharSanai: | to see |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | athi | very |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | manOhara | enchanting |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | madhura | mellifluous |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | svarai: | voice or sound |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Akulai: | filled with |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | anthastha | inside |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | mukthAmaya | made of pearls |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | krIdAsthAna | locations for playing |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | upaSObhithai: | adorned with |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | saugandhika | sweet smelling (white or blue lily) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | vApi | lake |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Satha sahasrai: | hundreds of thousands of |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | rAjahamsa | royal swan |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Avalee | row of |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | virajithai: | adorned |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | AvruthE | surrounded with |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | nirasthAthiSaya Anandhaika rasathayA cha | incomparable, wondrous, joyful pleasure |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | ananthyAchcha | unlimited |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | pravishtAn | one who entered |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | unmAdhayatha | mad |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | krIda | play |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhESai: | location |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | virAjithE | adorned |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | thathra thathra | here and there |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | krutha | carried out |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | pushpa | flower |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | paryanka | bed |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | upaSObhithE | adorned |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | nAnA | different types |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | pushpa | flowers |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Asava | nectar (honey) of flowers |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | AsvAdha | drink |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | maththa | drunken (overjoyed) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | brunga | bee or wasp |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Avalee | a collection of wasps |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | udhgeeyamAna | singing (humming) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | gAndharvENa | like divine singers |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | ApUrithE | filled with |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | chandhana | sandal |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | agaru | kind of sweet smelling grass |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | karpUra | camphor |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivya pushpa | divine flowers |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | avagAhi | immersed |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | mandha | gentle |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | anila | breeze |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | sEvyamAnE | worshipped |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | madhyE | in the centre |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | pushpa sanchaya | cluster of loose flowers |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | vichithrithE | like an art work |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | mahathi | huge |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | yOga | total |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | paryankE | on the bed |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | anantha | thivananthAzhvAn (AdhiSEshan, 1000 hooded serpent) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | bhOgini | serpent |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | SrImath | filled with kainkarya SrI (serving bhagavAn) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | vaikuNta | SrIvaikuNtam (nithya vibhUthi) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | aiSvarya | wealth |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Adhi | starting with this |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivyalOkam | divine realm |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Athma | self (refers to pirAtti here) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | kAnthyA | radiance |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | viSvam | entire realm |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | ApyAyayanthyA | relaxed; gladden |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Sesha | AdhiSEshan |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | SEshASana | vishvaksEnar (head of emperumAn’s army) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Adhi | and many others following them |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | sarva | all |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | parijanam | servitors |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | thath thath avastha uchitha | appropriate to various states |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | paricharyAyAm | for carrying out service |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | AgyA payanthyA | issueorder |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Seela rUpa guNa vilAsAdhibhi: Athma anurUpayA | she is appropriate to emperumAn in her Athma guNa (qualities of her AthmA, soul) as well as in her rUpa guNa (qualities of her physical form) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | SrIya saha Asinam | seated with such a SrI (pirAtti) by his side |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | prathyagra | just then |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | unmeelitha | blossomed |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | saraSija | born in pond (lotus) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | sadhruSa | equivalent |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | nayana | eye |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | ugalam | two |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | svachcha | clear |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | neela | bluish black |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | jImUtha | cloud |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | sankASam | appearance |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | athi | very |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | ujjvala | bright/luminous |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | pItha | yellow |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | vAsasam | clothed in |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | svayam | self |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | prabhayA | radiant |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | athi | very |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | nirmalayA | without any dOsham (fault) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | athi | very |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | SeethalayA | cold |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | mAnikka | ruby |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | bhayA | radiance |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | kruthsnam | without leaving out anything |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | jagath | world |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | bhAsayantham | illuminate |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | achinthya | beyond thoughts |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivya | aprAkrutha (divine) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | adhbhutha | wonderful |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | nithya | without any time-limit (always) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | yauvana | youthful (he is always 16 years old, irrespective of the number of years that have passed. He is that young, always) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | svabhAva | as his nature |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | lAvaNyamaya | full of beauty |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | athi | very |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | saukumAryath | delicate (thin) |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Ishath | a little bit |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | prasvinnavath | spread out |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | AlakshayamAna | visible |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | lalAta | forehead |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | palaka | flat part |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | alakAvalee | bundle of curled lock |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | virAjitham | adorned |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | prabhudhdha | blossomed |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | muktha | fresh |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | ambhuja | lotus |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | chAru | pleasant |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | lOchanam | divine eyes |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | savibhrama | knit |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | bhrUlatham | arched eye-brows |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | ujjvala | luminous |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | adharam | lips |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Suchi | pure |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | smitham | smile |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | kOmala | pleasing |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | gaNdam | cheeks |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | unnasam | long (prominent) nose |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | udhagra | tall |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | pIna | large |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | amSa | shoulder |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | vilambi | hanging |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | kuNdala | ear-ring |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | alaka | curled lock |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | Avalee | bundle |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | bandhura | charming |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | kambu | three lines or marks in the neck |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | kandharam-neck | |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | priyAvatha | beautiful |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | amsa | shoulder |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | uthpala | like a water lily |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | karNa | for the ears |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | bhUshaNa | ornament |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | SlathAlakAbandha vimardha Samsibhi: chathurbhI: AjAnuvilambibhi: bhujai: virAjitham | Thus the four shoulders on which the ear rings hang loosely, extend upto the knee (as an extension through the arms) and adorn emperumAn. |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | athikOmala | very beautiful |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivya rekhA | divine lines |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | alankrutha | decorated with |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | AthAmra | several others starting from this |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | karathalam | palm |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | anguleeyaka | rings on fingers |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | virAjitham | adorned |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | athikOmala | very beautiful |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | nakAvalee | row of nails |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | virAjitham | adorned with |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | athi | very |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | raktha | reddish |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | anguleebhi: | fingers |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | alankrutham | decorated with |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | thath | that |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | kshaNa | moment |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | unmeelitha | blossomed |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | puNdarIka | lotus |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | sadhruSa | equivalent |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | charaNa | divine feet |
srivaikunta-gadhyam-3-2 | yugalam | two |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | chUdA | a pendant worn on the head, coming up to the top of the forehead |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | avathamsa | worn on the top portion of the ears |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | makara | fish |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | kuNdala | ear drops |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | graivEyaka | ornament worn around the neck (neck-band, does not come below the neck). |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | hAra | chains which hang upto the stomach or further below. |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | kEyUra | bracelet worn on the upper arm (armlet) |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | kataka | bracelet worn on the wrist. |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | SrIvathsa | the captivating mole on the chest |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | kausthubha | the ornament adorning his chest, representing all jIvAthmAs |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | mukthAdhAma | pearl necklace |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | udhara bandhana | waist band around his stomach |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | pIthAmbara | gold laced, silk vEshti(clothe worn around the waist, covering the lower part of his divine form) |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | kAnchIguNa | a golden cord worn around the waist. |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | nUpura | anklet |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | Adhibhi: | many other such ornaments which have not been stated |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | athyantha | without an end |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | sukha | comfortable |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | Sparsai | touch |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | dhivya | aprAkrutha (divine) |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | gandhai: | smell |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | bhUshaNair | with such ornaments |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | bhUshitham | decorated |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | SrImathya | beautiful |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | vaijayanthyA vanamAlayA | an ornamental garland made with 5 stones |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | virAjitham | adorned |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | Sanka | conch (pAnchajanyam) |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | chakra | discus (sudharSan) |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | gadhA | mace (kaumOdhaki) |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | aSi | sword (kadgam) |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | SArnga | bow |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | Adhi | various weapons like these |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | Ayudhai: | weapons |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | sEvyamAnam | worshipped by |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | sankalpa | will |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | mAthra | only |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | avakluptha | administered |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | jagaj | universe |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | janma | creation |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | sthithi | protection |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | dhvamsa | destruction |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | SrImathi | with kainkarya as wealth |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | vishvaksEnE | to SrI vishvaksEnar |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | nyastha | placed |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | samastha | all |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | Athma aiSvaryam | controlling all AthmAs |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | vainathEyAdhibhi: | Starting with vainathEya (garuda, bhagavAn‘s vehicle) |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | svabhAvatha: | as their nature |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | nirastha | removed |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | samastha | all |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | sAmsArika | of samsAris (those who dwell in bhUlOkam, earth) |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | svabhAvai: | their basic traits and nature |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | bhagavath | bhagavAn‘s |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | paricharyA | kainkaryam |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | karaNa | to carry out |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | yOgyai: | have the capability |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | bhagavath | bhagavAn‘s |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | paricharya | kainkaryam |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | Eka bhOgai: | only sustenance |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | nithya sidhdhai: | they are always present. |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | ananthai: | endless |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | yatha | whatever |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | yOgam | kainkaryam that the nithyasUris have been blessed with |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | sEvyamAnam | worshipped by |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | Athma | self |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | bhOgEna | enjoyment |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | anusamhitha | protect |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | parAdhikAla | for ever |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | amala | pure |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | kOmala | beautiful |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | avalOkanEna | graceful glance |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | viSvam | entire world, with all its living entities. |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | AhlAdhayantham | making them happy and comfortable |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | Isadh | a little bit |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | unmeelitha | just blossomed |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | mukha | face |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | ambuja | lotus |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | adhara | lips |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | vinirgathEAna | coming out from |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | Anana | mouth |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | aravindha | lotus |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | SObhA | splendour |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | janakEna | producing |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | gAmbhIrya | depth |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | audhArya | generous |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | mAdhurya | sweet (honey-like) |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | Adhi | similar qualities |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | anavadhika | countless |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | guNa | qualities |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | gaNa | cluster of |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | vibhUshithEna | decorated |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | athi | very |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | manOhara | captivating the minds of listeners |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | bhAvagarbhENa | emotional content |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | dhivya | divine |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | leelA | elegance |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | AlApa | sweet words |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | amruthEna | like nectar |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | akhila | all |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | jana | living species |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | hrudhaya | hearts |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | antharAnya | inner space |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | apUrayantham | filled with |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | bhagavantham | one who has all auspicious qualities, which are opposite of all faults |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | nArAyaNam | the personification of such an entitiy, SrIman nArAyaNan. |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | dhyAna yOgEna | through meditation |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | dhrushtvA | able to see |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | bhagavatha: | bhagavAn |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | nithya | always |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | swAmyam | master |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | Athmana: | jIvAthmA |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | nithya dhAsyam | always servant |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | cha | and |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | yathA | whatever |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | avasthitham | situation or position. |
srivaikunta-gadhyam-3-3 | anushandhAya | to repeat |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | kadhA | when |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | aham | I |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | bhagavantham nArAyaNam | bhagavan nArAyaNan |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | mama nAtham | he is my Lord and master |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | mama kula dhaivatham | he is the prime worshipable deity for my family |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | mama kula dhanam | he is the protector for my family |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | mama bhOgyam | He is the source of my enjoyment |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | mama mAtharam | He bears me and does good for me |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | mama pitharam | he is the cause for my existence |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | mama sarvam | he is everything to me |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | sAkshAth karavANi chakshushA? | when will I see him? |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | kadhA | when |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | aham | I |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | bhagavath | bhagavAn‘s |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | pAdha | exalted feet |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | ambuja | lotus-like |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | dhvayam | two of them |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | SirasA | through my head |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | dhArayishyAmi | will bear him |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | kadhAham | when I |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | bhagavath pAdhAmbujadvaya | bhagavAn‘s two lotus-like exalted feet |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | paricharyA karaNa yOgya: | be eligible to carry out kainkaryam |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | thadhEka bhOga | only that enjoyment |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | thath pAdhau | those exalted feet |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | paricharishyAmi | will get to do kainkaryam |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | kadhAham | when I |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | bhagavath pAdhAmbujadhvaya | bhagavAn‘s two lotus like exalted feet |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | paricharya | kainkaryam |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | ASayA | desire |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | nirastha | reject |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | samastha | all |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | ithara | other |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | bhOgASa: | desire in enjoyment |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | apagatha | gone |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | samastha | all |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | sAmsArika svabhAva: | the manner of dwellers of earth (samsAris) |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | thathpAdhAmbujadhvayam | those two exalted lotus like feet |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | pravEkshyAmi | will attain? |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | kadhA | when |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | mAm | me |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | bhagavAn | bhagavAn |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | svakIyayA | his own |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | athiSIthalayA | very cool (calm and gentle) |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | dhruSa | eye |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | avalOkya | to look |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | snigdha | gentle |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | gambhIra | deep |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | madhurayA girA | mellifluous voice |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | paricharyAyAm | to do kainkaryam |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | AgyApayishyathi | will order? |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | ithi | like this |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | bhagavath | bhagavAn‘s |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | paricharyAyAm | to carry out kainkaryam |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | ASAm | desire |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | varthdhayithvA | to make it grow |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | thayaiva | with that |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | ASayA | desire |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | thath prasAdha | with bhagavAn‘s grace |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | upaburmhithayA | bring pushed |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | bhagavantham | bhagavAn |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | upEthya | near |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | dhUrAdhEva | from a distance |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | bhagavantham | bhagavAn |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | SEshabhOgE | sitting on AdhiSEshan (serpent bed), SrIyA – mahAlakshmi (it is inferred that bhUdhEvi and neelAdhEvi are also there) |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | saha | with |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | AsInam | sitting by the side |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | vainathEya | garudan |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | Adhibhi | and others |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | sEvyamAnam | worshipped by |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | samastha | all |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | parivArAyA | surrounded by ASrithars |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | SrimAthE | with SrI mahAlakshmi |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | nArAyaNAya nama: | salutations to nArAyaNan |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | ithi | saying this |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | praNamya | prostrating |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | uththAya uththAya puna: puna: praNamya | standing at the place where the head touched earlier and prostrating again, standing up again at the place where the head touched earlier and prostrating again (doing this repeatedly till he reached bhagavAn). |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | athyantha | without an end |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | sAdhvasa | timidly |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | vinaya | with humility |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | avanathO | head bowed |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | bhUthva | being |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | bhagavath | bhagavAn‘s |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | pArishadha | attendants |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | gaNanAyakai: | his chieftains |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | dhvArapAlai: | his guards at the entrance (loosely, door-keepers) |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | krupayA snEha garbhayA | with grace and friendliness |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | dhruSA | with their eyes |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | avalOkitha | viewed by |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | samyak | very well |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | abhivandhithai: | saluted respectfully |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | thairEva | only with their |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | anumatha: bhUthva | permission |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | bhagavantham | bhagavAn |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | upEthya | nearing |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | SrImathA mUlamanthrENa | reciting thirumanthram |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | bhagavAn | hE (oh) bhagavAn! |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | mAm | me |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | aikAnthika | with single focus |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | Athyanthika | till the end |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | paricharyA | to carry out kainkaryam |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | karaNaya | as an implement for kainkaryam |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | praigruhNIshva: | accept |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | ithi | like this |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | yAchamAna: | praying |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | praNamya | prostrating |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | AthmAnam | self |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | bhagavathE | to bhagavAn |
srivaikunta-gadhyam-3-4 | nivEdhayEth | offers |
srivaikunta-gadhyam-4 | thatha: | after that |
srivaikunta-gadhyam-4 | bhagavatha: | by bhagavAn |
srivaikunta-gadhyam-4 | svayam Eva | by himself |
srivaikunta-gadhyam-4 | Athma sanjIvanEna | for AthmA’s superior sustenance |
srivaikunta-gadhyam-4 | amaryAdha | without any limit |
srivaikunta-gadhyam-4 | Seelavatha | with his auspicious qualities |
srivaikunta-gadhyam-4 | athiprEmAnvithEna | with lot of love and affection |
srivaikunta-gadhyam-4 | avalOkanEna | through his eyes |
srivaikunta-gadhyam-4 | avalOkya | having seen |
srivaikunta-gadhyam-4 | sarvadhESa | in all places |
srivaikunta-gadhyam-4 | sarvakAla | at all times |
srivaikunta-gadhyam-4 | sarva avastha uchitha | in all states, appropriately |
srivaikunta-gadhyam-4 | athyantha | without an end |
srivaikunta-gadhyam-4 | SEsha bhAvAya | in the state of carrying out kainkaryam |
srivaikunta-gadhyam-4 | svIkrutha: | approved |
srivaikunta-gadhyam-4 | anugyAthaScha | allowing |
srivaikunta-gadhyam-4 | athyantha | without an end |
srivaikunta-gadhyam-4 | sAdhvasa | with humility |
srivaikunta-gadhyam-4 | vinayAvanatha: | bending down with modesty |
srivaikunta-gadhyam-4 | kim | what |
srivaikunta-gadhyam-4 | kurvANa: | should I do? |
srivaikunta-gadhyam-4 | krutha | done |
srivaikunta-gadhyam-4 | anjali puta: | joined palms |
srivaikunta-gadhyam-4 | bhagavantham | bhagavAn |
srivaikunta-gadhyam-4 | upASItha | worshipped |
srivaikunta-gadhyam-5 | thathaScha | After that |
srivaikunta-gadhyam-5 | anubhUyamAna | being experienced |
srivaikunta-gadhyam-5 | bhAva | state |
srivaikunta-gadhyam-5 | viSEsha: | special |
srivaikunta-gadhyam-5 | nirathiSaya | nothing more wondrous than this |
srivaikunta-gadhyam-5 | prIthyA | with love |
srivaikunta-gadhyam-5 | anyath | anything else |
srivaikunta-gadhyam-5 | kinchith | even a little bit |
srivaikunta-gadhyam-5 | karthum | to do |
srivaikunta-gadhyam-5 | dhrashtum | to see |
srivaikunta-gadhyam-5 | smarthum | to think |
srivaikunta-gadhyam-5 | aSaktha: | not capable |
srivaikunta-gadhyam-5 | punarapi | again |
srivaikunta-gadhyam-5 | SEshabhAvamEva | in the state of carrying out kainkaryam |
srivaikunta-gadhyam-5 | yAchamAna: | requests and prays to bhagavAn. |
srivaikunta-gadhyam-5 | bhagavanthamEva | of SrIvaikuNtanAthan (bhagavAn) |
srivaikunta-gadhyam-5 | avichchinna | without any interruption |
srivaikunta-gadhyam-5 | srOtha | continuous flow (like a river) |
srivaikunta-gadhyam-5 | rUpENa | form |
srivaikunta-gadhyam-5 | avalOkanEna | looking at. |
srivaikunta-gadhyam-5 | lOkayan | look at |
srivaikunta-gadhyam-5 | Asitha | let him for ever |
srivaikunta-gadhyam-6 | thatha: | after that |
srivaikunta-gadhyam-6 | bhagavatha: | by bhagavAn |
srivaikunta-gadhyam-6 | svayam Eva | by himself |
srivaikunta-gadhyam-6 | Athma sanjIvanEna | for AthmA’s superior sustenance |
srivaikunta-gadhyam-6 | avalOkanEna | through his eyes |
srivaikunta-gadhyam-6 | avalOkya | having seen |
srivaikunta-gadhyam-6 | sasmitham | with a smile |
srivaikunta-gadhyam-6 | AhUya | beckoning |
srivaikunta-gadhyam-6 | samastha | all |
srivaikunta-gadhyam-6 | klESam | troubles |
srivaikunta-gadhyam-6 | apaham | removing |
srivaikunta-gadhyam-6 | nirathiSaya | most wondrous |
srivaikunta-gadhyam-6 | sukhAvaham | pleasant |
srivaikunta-gadhyam-6 | AthmIyam | self (bhagavAn‘s) |
srivaikunta-gadhyam-6 | SrImath | most enjoyable |
srivaikunta-gadhyam-6 | pAdha | exalted feet |
srivaikunta-gadhyam-6 | aravindha | lotus-like |
srivaikunta-gadhyam-6 | yugalam | two |
srivaikunta-gadhyam-6 | Sirasikrutham | keeping on the head |
srivaikunta-gadhyam-6 | dhyAthvA | meditating |
srivaikunta-gadhyam-6 | amrutha | nectar |
srivaikunta-gadhyam-6 | sAgar | ocean |
srivaikunta-gadhyam-6 | anthar | deep inside |
srivaikunta-gadhyam-6 | nimagna | immersed |
srivaikunta-gadhyam-6 | sarva | all |
srivaikunta-gadhyam-6 | avayava: | parts |
srivaikunta-gadhyam-6 | sukham | happy |
srivaikunta-gadhyam-6 | AsItha | lives for ever |
SrIvaikuNta gadhyam 6th chUrNai
SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
avathArikai (Introduction)
This chUrNai states that the jIvAthmA, after being blessed by bhagavAn, will always remain as king in the kingdom of kainkaryam and will stay in happiness for ever. Let us look at the chUrNai:
thathO bhagavathA svayamEva AthmasanjIvanEna
avalOkanEna avalOkya, sasmithamAhUya,
samastha klESApaham nirathiSaya sukhAvaham AthmIyam
SrImath pAdhAravindha yugalam Sirasikrutham dhyAthvA,
amrutha sAgarAnthar nimagna sarvAvayava: sukhamAsItha II
Word-by-Word meaning
thatha: – after that
bhagavatha: – by bhagavAn
svayam Eva – by himself
Athma sanjIvanEna – for AthmA’s superior sustenance
avalOkanEna – through his eyes
avalOkya – having seen
sasmitham – with a smile
AhUya – beckoning
samastha – all
klESam – troubles
apaham – removing
nirathiSaya – most wondrous
sukhAvaham – pleasant
AthmIyam – self (bhagavAn‘s)
SrImath – most enjoyable
pAdha – exalted feet
aravindha – lotus-like
yugalam – two
Sirasikrutham – keeping on the head
dhyAthvA – meditating
amrutha – nectar
sAgar – ocean
anthar – deep inside
nimagna – immersed
sarva – all
avayava: – parts
sukham – happy
AsItha – lives for ever
Explanatory Note
thatha: bhagavatha: svayam Eva AthmasanjIvanEna – thatha: – after that; bhagavatha: – by bhagavAn; svayam Eva – by himself; Athma sanjIvanEna – for AthmA’s superior sustenance.
avalOkanEna avalOkya – avalOkanEna – through his eyes; avalOkya – having seen. bhagavAn with love in his eyes looks at the jIvAthmA and blesses him.
sasmitham AhUya – sasmitham – with a smile; AhUya – beckoning. bhagavAn smiles at the jIvAthmA (the jIvAthmA was all along thinking that he is Isvaran and now he understands that he is a servitor; bhagavAn knows this and smiles at him for the awareness that has dawned on him)
samastha klESa apaham nirathiSaya sukhAvaham – samastha – all; klESam – troubles; apaham – removing; nirathiSaya – most wondrous; sukhAvaham – pleasant. bhagavAn‘s smile removes all the troubles of samsAram that the jIvAthmA had suffered earlier and creates a feeling of pleasantness in him.
AthmIyam SrImath pAda aravaindha yugalam – AthmIyam – self (bhagavAn‘s); SrImath – most enjoyable; pAdha – exalted feet; aravindha – lotus-like; yugalam – two. The jIvAthmA takes the two exalted, most enjoyable feet of bhagavAn and …
Sirasikrutham dhyAthvA – Sirasikrutham – keeping on the head; dhyAthvA – meditating. The jIvAthmA meditates that he is taking the two exalted feet of bhagavAn on his head.
amrutha sAgar anthar nimagna – amrutha – nectar; sAgar – ocean; anthar – deep inside; nimagna – immersed. Taking the exalted feet of bhagavAn on his head makes the jIvAthmA feel that he has immersed himself deeply in the ocean of bhagavAn’s auspicious qualities, and without any fear of coming out, enjoys the experience.
sarva avayava: sukham AsItha – sarva – all; avayava: – parts; sukham – happy; AsItha – lives for ever. The jIvAthmA lives with such happiness for ever in SrIvaikuNtam, doing all kainkaryam to bhagavAn.
periyavAchchAn piLLai summarises what bhagavadh SrI rAmAnujar had said in gadhyathrayam in a few lines now:
jIvAthmA realises that pArathanthriyam (dependence on bhagavAn) is his svarUpam (basic nature). In line with that, he carries out SaraNAgathi to bhagavAn as the path for attaining bhagavAn. Then he leaves the prAkrutha maNdalam (materialistic realm) and reaches aprAkrutha maNdalam (SrIvaikuNtam). There he gets to have dharshan (audience) with bhagavAn who is worshipped constantly by the entire assemblage of nithyasUris (those who live permanently in SrIvaikuNtam, without any connection with materialistic realm, our samsAram). Then he prays for carrying out kainkaryam to bhagavAn and is granted kainkaryam. For ever after that, he stays happily in SrIvaikuNtam, never to return to samsAram.
With this, we come to the end of SrIvaikuNta gadhyam (as a corollary, to the end of gadhya thrayam).
swAmy SrI rAmAnujar thiruvadigaLE SaraNam
parama kArunNIkar periyavAchchAn piLLai thiruvadigaLE SaraNam
viSadhavAk SikhAmaNi maNavALa mAmunigaL thiruvadigaLE SaraNam
kAnchi perundhEvith thAyAr dhEvapperumAL thiruvadigaLE SaraNam
dhivyadhampathi periya pirAttiyAr periya perumAL thiruvadigaLE Saranam
Translation by krishNa rAmAnuja dhAsan.
archived in http://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org
SrIvaikuNta gadhyam 5th chUrNai
SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
avathArikai (Introduction)
With the love born out of experiencing bhagavAn, the jIvAthmA, now feeling extremely happy, will always have dharSan (having bhagavAn as his focus) without interest in any other thing.
thathaScha anubhUyamAna bhAvaviSEsha: nirathiSaya prIthyA anyath
kinchith karththum dhrashtum smarthum aSaktha: punarapi
SEshabhAvamEva yAchamAna: bhagavanthamEva avichchinna
srOthorUpENa avalOkanEna avalOkayan AsItha II
Word-by-Word meaning
thathaScha – After that
anubhUyamAna – being experienced
bhAva – state
viSEsha: – special
nirathiSaya – nothing more wondrous than this
prIthyA – with love
anyath – anything else
kinchith – even a little bit
karthum – to do
dhrashtum – to see
smarthum – to think
aSaktha: – not capable
punarapi – again
SEshabhAvamEva – in the state of carrying out kainkaryam
yAchamAna: – requests and prays to bhagavAn.
bhagavanthamEva – of SrIvaikuNtanAthan (bhagavAn)
avichchinna – without any interruption
srOtha – continuous flow (like a river)
rUpENa – form
avalOkanEna – looking at.
lOkayan – look at
Asitha – let him for ever
Explanatory Notes
thathaScha – After that (after being approved and allowed by bhagavAn to carry out kainkaryam);
anubhUyamAna bhAva viSEsha: – anubhUyamAna – being experienced; bhAva – state; viSEsha: – special. The jIvAthmA experiences bhgavAn’s auspicious qualities.
nirathiSaya prIthyA – nirathiSaya – nothing more wondrous than this; prIthyA – with love. After experiencing the auspicious qualities of bhagavAn, he feels that there can be nothing more wondrous than this, and with overflowing love….
anyath kinchith karthum dhrashtum smarthum aSaktha: – anyath – anything else; kinchith – even a little bit; karthum – to do; dhrashtum – to see; smarthum – to think; aSaktha: – not capable. He is so overflowing with love after experiencing bhagavAn that he is incapable of doing or seeing or thinking, even a little bit, of anything other than bhagavAn.
punarapi SEshabhAvamEva yAchamAna: – punarapi – again; SEshabhAvamEva – in the state of carrying out kainkaryam; yAchamAna: – requests and prays to bhagavAn. He has been granted kainkaryam by bhagavAn. Still, he is worried that this should last for ever and out of that worry, he prays repeatedly to bhagavAn that it should last for ever.
bhagavanthamEva – of SrIvaikuNtanAthan (bhagavAn).
avichchinna srOtha: rUpENa; avalOkanEna – avichchinna – without any interruption; srOtha – continuous flow (like a river); rUpENa – form; avalOkanEna – looking at. He looks at bhagavAn continuously, without any distraction.
avalOkayan AsItha – avalOkayan – look at; Asitha – let him for ever. Let the jIvAthmA keep looking at bhagavAn continuously without any interruption.
We shall now see the last chUrNai of this gadhyam in the next part.
Translation by krishNa rAmAnuja dhAsan.
archived in http://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org
SrIvaikuNta gadhyam 3rd chUrNai part 4
SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
In this final part of 3rd chUrNai, we shall see how the jIvAthmA approaches bhagavAn and submits himself unto him.
kadhAham bhagavantham nArAyaNam, mama kula nAtham, mama kula dhaivatham,
mama kula dhanam, mama bhOgyam, mama mAtharam,
mama pitharam, mama sarvam, sAkshAthkaravANi chakshushA:
kadhAham bhagavath pAdhAmbujadhvayam SirasA dhArayishyAmi;
kadhAham bhagavath pAdhAmbujadhvaya paricharyA karaNa yOgya:
(thadhEka bhOga:) thathpAdhau paricharishyAmi;
kadhAham bhagavath pAdhambujadhvaya
paricharyASayA nirastha samsthEthara bhOgASa: apagatha samastha
sAmsArika svabhAva: thathpAdhAmbujadhvayam pravEkshyAmi;
kadhAmAm bhagavAn svakIyayA athiSIthalayA dhruSA
avalOkya snigdha gambhIra madhurayA girA paricharyAyAm
agyApayishyathi ithi bhagavath paricharyAyAm ASAm
varthdhayithvA thayaiva ASayA thathprasAdhOpabrumhithayA
bhagavantham upEthya dhUrAdhEva bhagavantham SEshabhOgE
SrIyA sahAsInam vainathEyAdhibhi sEvyamAnam
‘samastha parivArAya SrImathE nArAyaNAya nama:’
ithi praNamya uththAya uththAya, puna: puna: praNamya, athyantha sAdhvasa
vinayAvanathO bhUthvA, bhagavathpArishadha gaNanAyakai:
dhvArapAlai: krupayA snEha garbhayA dhruSA
avalOkitha: samyak abhivandhithai: thairEva anumathObhUthvA
bhagavantham upEthya SrImathA mUlamanthrENa
‘bhagavan! mAmaikAnthikAthyanthika paricharyA karaNaya parigruhNIshva’
ithi yAchamAna: praNamya AthmAnam bhagavathE nivEdhayEth II
Word-by-Word meaning
kadhA – when
aham – I
bhagavantham nArAyaNam – bhagavan nArAyaNan
mama nAtham – he is my Lord and master
mama kula dhaivatham – he is the prime worshipable deity for my family
mama kula dhanam – he is the protector for my family
mama bhOgyam – He is the source of my enjoyment
mama mAtharam – He bears me and does good for me
mama pitharam – he is the cause for my existence
mama sarvam – he is everything to me
sAkshAth karavANi chakshushA? – when will I see him?
kadhA – when
aham – I
bhagavath – bhagavAn‘s
pAdha – exalted feet
ambuja – lotus-like
dhvayam – two of them
SirasA – through my head
dhArayishyAmi – will bear him
kadhAham – when I
bhagavath pAdhAmbujadvaya – bhagavAn‘s two lotus-like exalted feet
paricharyA karaNa yOgya: – be eligible to carry out kainkaryam
thadhEka bhOga – only that enjoyment
thath pAdhau – those exalted feet
paricharishyAmi – will get to do kainkaryam
kadhAham – when I
bhagavath pAdhAmbujadhvaya – bhagavAn‘s two lotus like exalted feet
paricharya – kainkaryam
ASayA – desire
nirastha – reject
samastha – all
ithara – other
bhOgASa: – desire in enjoyment
apagatha – gone
samastha – all
sAmsArika svabhAva: – the manner of dwellers of earth (samsAris)
thathpAdhAmbujadhvayam – those two exalted lotus like feet
pravEkshyAmi – will attain?
kadhA – when
mAm – me
bhagavAn – bhagavAn
svakIyayA – his own
athiSIthalayA – very cool (calm and gentle)
dhruSa – eye
avalOkya – to look
snigdha – gentle
gambhIra – deep
madhurayA girA – mellifluous voice
paricharyAyAm – to do kainkaryam
AgyApayishyathi – will order?
ithi – like this
bhagavath – bhagavAn‘s
paricharyAyAm – to carry out kainkaryam
ASAm – desire
varthdhayithvA – to make it grow
thayaiva – with that
ASayA – desire
thath prasAdha – with bhagavAn‘s grace
upaburmhithayA – bring pushed
bhagavantham – bhagavAn
upEthya – near
dhUrAdhEva – from a distance
bhagavantham – bhagavAn
SEshabhOgE – sitting on AdhiSEshan (serpent bed), SrIyA – mahAlakshmi (it is inferred that bhUdhEvi and neelAdhEvi are also there)
saha – with
AsInam – sitting by the side
vainathEya – garudan
Adhibhi – and others
sEvyamAnam – worshipped by
samastha – all
parivArAyA – surrounded by ASrithars
SrimAthE – with SrI mahAlakshmi
nArAyaNAya nama: – salutations to nArAyaNan
ithi – saying this
praNamya – prostrating
uththAya uththAya puna: puna: praNamya – standing at the place where the head touched earlier and prostrating again, standing up again at the place where the head touched earlier and prostrating again (doing this repeatedly till he reached bhagavAn).
athyantha – without an end
sAdhvasa – timidly
vinaya – with humility
avanathO – head bowed
bhUthva – being
bhagavath – bhagavAn‘s
pArishadha – attendants
gaNanAyakai: – his chieftains
dhvArapAlai: – his guards at the entrance (loosely, door-keepers)
krupayA snEha garbhayA – with grace and friendliness
dhruSA – with their eyes
avalOkitha – viewed by
samyak – very well
abhivandhithai: – saluted respectfully
thairEva – only with their
anumatha: bhUthva – permission
bhagavantham – bhagavAn
upEthya – nearing
SrImathA mUlamanthrENa – reciting thirumanthram
bhagavAn – hE (oh) bhagavAn!
mAm – me
aikAnthika – with single focus
Athyanthika – till the end
paricharyA – to carry out kainkaryam
karaNaya – as an implement for kainkaryam
praigruhNIshva: – accept
ithi – like this
yAchamAna: – praying
praNamya – prostrating
AthmAnam – self
bhagavathE – to bhagavAn
nivEdhayEth – offers
Explanatory Note:
kadhA – when. He starts getting tensed for carrying out kainkaryam.
aham – I, who has no other path and who has attained bhagavAn and who is now feeling tensed about the fruit of attaining bhagavAn (i.e. who is delirious for carrying out kainkaryam)
bhagavantham nArAyaNam – he is so great and adiyEn is so small that adiyEn is unable to stay quiet after realising his auspicious and supreme qualities
mama nAtham – he is my Lord and master
mama kula dhaivatham – he is the prime worshipable deity for my family (here the term family refers to the group of ASrithars i.e. srIvaishNavas).
mama kula dhanam – he is the protector for my family. Just as money is viewed as offering protection, here bhagavAn is the greatest protector in times both good and bad for his ASrithars.
mama bhOgyam – He is the source of my enjoyment
mama mAtharam – He bears me and does good for me.
mama pitharam – he is the cause for my existence as well as one who does what is correct for me.
mama sarvam – he is everything to me. He is whatever that has not been stated.
sAkshAth karavANi chakshushA? – when will I see him? It was only a few sentences back he had said that he has seen him (dhyAna yOgEna dhrushtvA – seen him through mind). Now he is longing to see him. Is there anything contradictory here? SrI rAmAnuja says that he wants to see him with his eyes (chakshushA) for ever (sadhA paSyanthi).
kadhAham bhagavath pAdhAmbuja dvayam SirasA dhArayishyAmi? – kadhA – when; aham – I; bhagavath – bhagavAn‘s; pAdha – exalted feet; ambuja – lotus-like; dhvayam – two of them; SirasA – through my head; dhArayishyAmi – will bear him. When will I bear his exalted feet on my head, asks SrI rAmAnuja.
kadhAham bhagavath pAdhAmbhujadhvaya paricharyA karaNa yOgya: (thadhEka bhOga:)thathpAdhau paricharishyAmi – kadhAham – when I; bhagavath pAdhAmbujadvaya – bhagavAn‘s two lotus-like exalted feet; paricharyA karaNa yOgya: – be eligible to carry out kainkaryam; thadhEka bhOga – only that enjoyment; thath pAdhau – those exalted feet; paricharishyAmi – will get to do kainkaryam? First he wanted to take bhagavAn’s exalted feet on his head. Now he wants to know when he will be able to carry out kainkaryam to them.
kadhAham bhagavath pAdhambujadhvaya paricharyASayA nirastha samsthEthara bhOgASa: apagatha samastha sAmsArika svabhAva: thathpAdhAmbujadhvayam pravEkshyAmi – kadhAham – when I; bhagavath pAdhAmbujadhvaya – bhagavAn‘s two lotus like exalted feet; paricharya – kainkaryam; ASayA – desire; nirastha – reject; samastha – all; ithara – other; bhOgASa: – desire in enjoyment; apagatha – gone; samastha – all; sAmsArika svabhAva: – the manner of dwellers of earth (samsAris); thathpAdhAmbujadhvayam – those two exalted lotus like feet; pravEkshyAmi – will attain? He is now wondering when he will get to attain the exalted feet. What type of feet are they? They are such that the desire in him to carry out kainkaryam to those two exalted feet of bhagavAn makes him to reject the desire in all the other enjoyments which are sought after by samsAris (dwellers in materialistic realm) as their nature.
kadhAmAm bhagavAn svakIyayA athiSIthalayA dhruSA avalOkya snigdha gambhIra
madhurayA girA paricharyAyAm agyApayishyathi– kadhA – when; mAm – me; bhagavAn – bhagavAn; svakIyayA – his own; athiSIthalayA – very cool (calm and gentle); dhruSa – eye; avalOkya – to look; snigdha – gentle; gambhIra – deep; madhurayA girA – mellifluous voice; paricharyAyAm – to do kainkaryam; AgyApayishyathi – will order? When will bhagavAn, with his merciful, cool eyes glance at me and in his thunderous, sweet voice order me to carry out kainkaryam to him?
ithi bhagavath paricharyAyAm ASAm varthdhayithvA – ithi – like this; bhagavath – bhagavAn‘s; paricharyAyAm – to carry out kainkaryam; ASAm – desire; varthdhayithvA – to make it grow. He is praying to bhagavAn to make the desire to carry out kainkaryam to him to grow more and more.
thayaiva ASayA thath prasAdha upabrumhithayA bhagavantham upEthya – thayaiva – with that; ASayA – desire; thath prasAdha – with bhagavAn‘s grace; upaburmhithayA – bring pushed; bhagavantham – bhagavAn; upEthya – near. With the desire (to carry out kainkaryam to bhagavAn) pushing him, with bhagavAn’s loving grace, he nears bhagavAn.
dhUrAdhEva bhagavantham SEshabhOgE SrIyA saha AsInam vainathEyAdhibhi sEvyamAnam – dhUrAdhEva – from a distance; bhagavantham – bhagavAn; SEshabhOgE – sitting on AdhiSEshan (serpent bed), SrIyA – mahAlakshmi (it is inferred that bhUdhEvi and neelAdhEvi are also there); saha – with; AsInam – sitting by the side; vainathEya – garudan; Adhibhi – and others; sEvyamAnam – worshipped by. From a distance, he sees bhagavAn, sitting on the 1000 hooded serpent bed, with SrI, bhU and neelA dhEvis, surrounded by nithyasUris such as vainathEyan and others, worshipping them.
samastha parivArAya SrImathE nArAyaNAya nama: ithi praNamya uththAya uththAya, puna: puna: praNamya – samastha – all; parivArAyA – surrounded by ASrithars; SrimAthE – with SrI mahAlakshmi; nArAyaNAya nama: – salutations to nArAyaNan; ithi – saying this; praNamya – prostrating; uththAya uththAya puna: puna: praNamya– standing at the place where the head touched earlier and prostrating again, standing up again at the place where the head touched earlier and prostrating again (doing this repeatedly till he reached bhagavAn). From a distance he sees bhagavAn surrounded by ASrithars. He offers salutation to bhagavAn along with his consorts and prostrates himself repeatedly till he reaches bhagavAn.
athyantha sAdhvasa vinayAvanathO bhUthvA bhagavathpArishadha gaNanAyakai: dhvArapAlai: krupayA snEha garbhayA dhruSA avalOkitha: – athyantha – without an end; sAdhvasa – timidly; vinaya – with humility; avanathO – head bowed; bhUthva – being; bhagavath – bhagavAn‘s; pArishadha – attendants; gaNanAyakai: – his chieftains; dhvArapAlai: – his guards at the entrance (loosely, door-keepers); krupayA snEha garbhayA – with grace and friendliness; dhruSA – with their eyes; avalOkitha – viewed by. As he approaches bhagavAn by repeatedly prostrating in front of bhagavAn and takes a few steps with humility, head bowed, the nithyasUris near bhagavAn (his attendants, his chieftains and the guards at the entrance) look at him with grace and friendliness.
samyak abhivandhithai: thairEva anumatha; bhUthvA bhagavantham upEthya SrImathA mUlamanthrENa ‘bhagavan! mAm aikAnthikAthyanthika paricharyA karaNaya parigruhNIshva;’ ithi yAchamAna: praNamya AthmAnam bhagavathE nivEdhayEth – samyak – very well; abhivandhithai: – saluted respectfully; thairEva – only with their; anumatha: bhUthva – permission; bhagavantham – bhagavAn; upEthya – nearing; SrImathA mUlamanthrENa – reciting thirumanthram; bhagavAn – hE (oh) bhagavAn!; mAm – me; aikAnthika – with single focus; Athyanthika – till the end; paricharyA – to carry out kainkaryam; karaNaya – as an implement for kainkaryam; praigruhNIshva: – accept; ithi – like this; yAchamAna: – praying; praNamya – prostrating; AthmAnam – self; bhagavathE – to bhagavAn; nivEdhayEth – offers. The jIvAthmA now takes permission from bhagavAn’s ASrithars and reciting thirumantham, approaches bhagavAn and beseeches him to accept him as an implement for carrying out kainkaryam (could be as a lamp or as a vessel used in thiruvArAdhanam or any such implement) till the end. So saying, he prostrates himself before bhagavAn and offers himself to bhagavAn.
This brings us to the end of 3rd chUrNai. We shall now move on to the 4th chUrNai.
Translation by krishNa rAmAnuja dhAsan.
archived in http://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org
SrIvaikuNta gadhyam 3rd chUrNai Part 3
SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
In the previous part we had seen how the jIvAthmA, who has been liberated from samsAram (materialistic realm) enters SrIvaikuNtam and views the grace and splendour of the place, the central maNdapam (hall) in which on the bed of AdhiSEshan (thousand hooded serpent), bhagavaAn gives audience with his consorts. We had seen the minute details of SrIvaikuNtanAthan’s (lord of SrIvaikuNtam) features. SrI rAmAnuja now starts describing the ornaments and weapons that adorn bhagavAn and ends with how the jIvAthmA gets to have dharSan of bhagavAn and offers himself to bhagavAn. First let us go through that part of the chUrNai which we will be seeing here:
athimanOhara kirIta makuta chUdAvathamsa
makarakuNdala graivEyaka hAra kEyUra kataka SrIvathsa
kausthubha mukthAdhAma udharabandhana pIthAmbara kAnchIguNa nUpurAdhdibhi:
athyantha sukhasparSai: dhivya gandhai: bhUshaNai: bhUshitham,
SrImathya vaijayanthyA vanamAlayA virAjitham,
Sanka chakra gadhAsi SArngAdhi dhivyAyudhai: sEvyamAnam,
svasankalpa mAthrAvakluptha jagaj janma sthithi dhvamsAdhikE
SrImathi vishvaksEnE nyastha samsthAthmaiSvaryam,
vainathEyAdhibhi: svabhAvatho nirastha samastha sAmsArika svabhAvai:
bhagavath parichryAkaraNa yOgyai: bhagavath paricharyaika bhOgai: nithya sidhdhai:
ananthai: yathAyOgam sEvyamAnam,
Athma bhOgEna anusamhitha parAdhikAla dhivyAmala kOmalAvalOkanEna viSvam AhlAdhayantham,
Ishadh unmeelitha mukhAmbhuja adhara vinirgathEna dhivyAnanAravindha,
SObhA janakEna dhivya gAmbhIrya audhArya saundharya mAdhuryAdhi
anavadhika guNagaNa vibhUshithEna athimanOhara
dhivya bhAvagarbhEna dhivya leelAlApAmruthEna
akhila jana hrudhayAntharANi ApUrayantham,
bhagavantham nArAyaNam dhyAna yOgEna dhrushtvA,
thathO bhagavatha: nithya svAmyam Athmana: nithya dhAsyam cha yathAvasthitham anusandhAya
Word-by-Word meaning
chUdA – a pendant worn on the head, coming up to the top of the forehead
avathamsa – worn on the top portion of the ears
makara – fish
kuNdala – ear drops
graivEyaka – ornament worn around the neck (neck-band, does not come below the neck).
hAra – chains which hang upto the stomach or further below.
kEyUra – bracelet worn on the upper arm (armlet)
kataka – bracelet worn on the wrist.
SrIvathsa – the captivating mole on the chest
kausthubha – the ornament adorning his chest, representing all jIvAthmAs
mukthAdhAma – pearl necklace
udhara bandhana – waist band around his stomach
pIthAmbara – gold laced, silk vEshti (clothe worn around the waist, covering the lower part of his divine form)
kAnchIguNa – a golden cord worn around the waist.
nUpura – anklet
Adhibhi: – many other such ornaments which have not been stated
athyantha – without an end
sukha – comfortable
Sparsai – touch
dhivya – aprAkrutha (divine)
gandhai: – smell
bhUshaNair – with such ornaments
bhUshitham – decorated
SrImathya – beautiful
vaijayanthyA vanamAlayA – an ornamental garland made with 5 stones
virAjitham – adorned
Sanka – conch (pAnchajanyam)
chakra – discus (sudharSan)
gadhA – mace (kaumOdhaki)
aSi – sword (kadgam)
SArnga – bow
Adhi – various weapons like these
dhivya – divine
Ayudhai: – weapons
sEvyamAnam – worshipped by
sankalpa – will
mAthra – only
avakluptha – administered
jagaj – universe
janma – creation
sthithi – protection
dhvamsa – destruction
SrImathi – with kainkarya as wealth
vishvaksEnE – to SrI vishvaksEnar
nyastha – placed
samastha – all
Athma aiSvaryam – controlling all AthmAs
vainathEyAdhibhi: – Starting with vainathEya (garuda, bhagavAn‘s vehicle)
svabhAvatha: – as their nature
nirastha – removed
samastha – all
sAmsArika – of samsAris (those who dwell in bhUlOkam, earth)
svabhAvai: – their basic traits and nature
bhagavath – bhagavAn‘s
paricharyA – kainkaryam
karaNa – to carry out
yOgyai: – have the capability
bhagavath – bhagavAn‘s
paricharya – kainkaryam
Eka bhOgai: – only sustenance
nithya sidhdhai: – they are always present.
ananthai: – endless
yatha – whatever
yOgam – kainkaryam that the nithyasUris have been blessed with
sEvyamAnam – worshipped by
Athma – self
bhOgEna – enjoyment
anusamhitha – protect
parAdhikAla – for ever
dhivya – divine
amala – pure
kOmala – beautiful
avalOkanEna – graceful glance
viSvam – entire world, with all its living entities.
AhlAdhayantham – making them happy and comfortable
Isadh – a little bit
unmeelitha – just blossomed
mukha – face
ambuja – lotus
adhara – lips
vinirgathEAna – coming out from
dhivya – divine
Anana – mouth
aravindha – lotus
SObhA – splendour
janakEna – producing
dhivya – divine
gAmbhIrya – depth
audhArya – generous
mAdhurya – sweet (honey-like)
Adhi – similar qualities
anavadhika – countless
guNa – qualities
gaNa – cluster of
vibhUshithEna – decorated
athi – very
manOhara – captivating the minds of listeners
dhivya – divine
bhAvagarbhENa – emotional content
dhivya – divine
leelA – elegance
AlApa – sweet words
amruthEna – like nectar
akhila – all
jana – living species
hrudhaya – hearts
antharAnya – inner space
apUrayantham – filled with
bhagavantham – one who has all auspicious qualities, which are opposite of all faults
nArAyaNam – the personification of such an entitiy, SrIman nArAyaNan.
dhyAna yOgEna – through meditation
dhrushtvA – able to see
bhagavatha: – bhagavAn
nithya – always
swAmyam – master
Athmana: – jIvAthmA
nithya dhAsyam – always servant
cha – and
yathA – whatever
avasthitham – situation or position.
anushandhAya – to repeat
Explanatory Note:
athimanOhara kirIta makuta – athi – very; manOhara – captivating the heart; kirIta – the round ornament worn over the head; makuta – the long crown worn over kirItam. The head gears that bhagavAn wears are capable of capturing the hearts of those who happen to have their dharshan (view).
chUdA avathamsa – chUdA – a pendant worn on the head, coming upto the top of the forehead. avathamsa – worn on the top portion of the ears.
makara kuNdala – makara – fish; kuNdala – ear drops.
graivEyaka – ornament worn around the neck (neck-band, does not come below the neck).
hAra – chains which hang upto the stomach or further below.
kEyUra – bracelet worn on the upper arm (armlet)
kataka – bracelet worn on the wrist.
SrIvathsa – the captivating mole on the chest
kausthubha – the ornament adorning his chest, representing all jIvAthmAs
mukthAdhAma – pearl necklace
udhara bandhana – waist band around his stomach
pIthAmbara – gold laced, silk vEshti (clothe worn around the waist, covering the lower part of his divine form)
kAnchIguNa – a golden cord worn around the waist.
nUpura – anklet
Adhibhi: – many other such ornaments which have not been stated
athyantha sukha Sparsai: – athyantha – without an end; sukha – comfortable; Sparsai – touch. With so many ornaments on his divine form, will they not cause him discomfort or irritation? No, on the other hand, they would be like touching him with flowers, so soft they would be. These ornaments are nithyasUris. Will they cause him any discomfort?
dhivyagandhai – dhivya – aprAkrutha (divine); gandhai: – smell. They are ornaments only, but even they would emit a sweet fragrance.
bhUshaNair bhUshitham – bhUshaNair – with such ornaments; bhUshitham – decorated. He is adorned with such divine ornaments.
SrImathyA vaijayanthyA vanamAlayA virAjitham – SrImathya – beautiful; vaijayanthyA vanamAlayA – an ornamental garland made with 5 stones which is an identity for SrIman nArAyaNan similar to his conch, discus, AdhiSEshan paryankam (serpent bed) etc; virAjitham – adorned.
Sanka chakra gadhASi SArngAdhi dhivyAyudhai: sEvyamAnam – Sanka – conch (pAnchajanyam); chakra – discus (sudharSan); gadhA – mace (kaumOdhaki); aSi – sword (kadgam); SArnga – bow; Adhi – various weapons like these. dhivya – divine; Ayudhai: – weapons; sEvyamAnam – worshipped by. Why should he have weapons in SrIvaikuNtam where no enemy can ever approach? It is perfectly understandable if he has these weapons in our bhUlOkam (earth) as people like rAvaNa, kumbhakarNa, SiSupAla et al keep coming. But why there? Two reasons are given – one is that they are also there as ornaments to decorate him. The other reason is that his ASrithars there (such as AzhwArs) are always worried that something terrible would happen to him even at a place such as SrIvaikuNtam. Hence to pacify them he wears these.
After describing bhagavAn‘s ornaments and armaments, SrI rAmAnuja now turns to nithyasUris (those who dwell permanently in SrIvaikuNtam, carrying out endless service to bhagavAn).
sankalpamAthrAvakluptha jagaj janma sthithi dhvamsAdhikE – sankalpa – will; mAthra – only; avakluptha – administered; jagaj – universe; janma – creation; sthithi – protection; dhvamsa – destruction. Possessing to a high degree the ability to create plant, animal, human species in the world merely at his will. Who is this nithyasUri?
SrImathi vishvaksEnE – SrImathi – with kainkarya as wealth; vishvaksEnE – to SrI vishvaksEnar, who is the head of bhagavAn‘s army.
nyastha samastha Athma aiSvaryam – nyastha – placed; samastha – all; Athma aiSvaryam – controlling all AthmAs. bhagavAn has given the role of creating, protecting and destroying all worlds to his principal nithyasUri, vishvaksEnar.
vainathEyAdhibhi: – Starting with vainathEya (garuda, bhagavAn‘s vehicle), included in this list are bhagavAn’s bodyguards and chieftains. There are guards for protecting entrance to SrIvaikuNtam in each of the 4 directions. There are also armies in all directions and for each of these units there are heads (chieftains).
svabhAvatha: nirastha samastha sAmsArika svabhAvai: – svabhAvatha: – as their nature; nirastha – removed; samastha – all; sAmsArika – of samsAris (those who dwell in bhUlOkam, earth); svabhAvai: – their basic traits and nature. These nithyasUris do not have any connection with the nature of jIvAthmAs who dwell in materialistic realm, samsAram.
bhagavath paricharyA karaNa yOgyai: – bhagavath – bhagavAn‘s; paricharyA – kainkaryam; karaNa – to carry out; yOgyai: – have the capability. These nithyasUris have the right and capability to carry out kainkaryam to bhagavAn always.
bhagavath paricharyaika bhOgai: – bhagavath – bhagavAn‘s; paricharya – kainkaryam; Eka bhOgai: – only sustenance. These nithyasUris have only kainkaryam to bhagavAn as their sustenance.
nithya sidhdhai: – they are always present.
ananthai: – endless – there is no count to their numbers.
yathA yOgam sEvayamAnam – yatha – whatever; yOgam – kainkaryam that the nithyasUris have been blessed with; sEvyamAnam – worshipped by. bhagavAn is worshipped by these nithyasUris who are blessed with appropriate kainkaryam each day.
Athma bhOgEna anusamhitha parAdhikAla dhivya amala kOmala avalOkanEna – Athma – self; bhOgEna – enjoyment; anusamhitha – protect; parAdhikAla – for ever; dhivya – divine; amala – pure; kOmala – beautiful; avalOkanEna – graceful glance. bhagavAn enjoys these kainkaryams from nithyasUris, for his own enjoyment. He looks at with divine, faultless, divine eyes. Looks at whom?
viSvam AhlAdhayantham – viSvam – entire world, with all its living entities. AhlAdhayantham – making them happy and comfortable.
Ishadh unmeelitha mukhAmbuja adhara vinirgathEna – Isadh – a little bit; unmeelitha – just blossomed; mukha – face; ambuja – lotus; adhara – lips; vinirgathEAna – coming out from . Starting with this, until akhilajana hrudhAyAntharAni Apurayantham, SrI rAmAnuja describes the sweetness in the words and the beautiful way that bhagavAn speaks. Here he says that his lips are parted just a little, like a just blossoming lotus, and out of these opened lips come out the sweet words.
dhivya Anana aravindha SObhAjanakEna – dhivya – divine; Anana – mouth; aravindha – lotus; SObhA – splendour; janakEna – producing; His divine words have the effect of producing an effect which is like adding an ornament to his lotus-like lips.
dhivya gAmbhIrya audhArya mAdhurya Adhi anavadhika guNa gaNa vibhUshithEna – dhivya – divine; gAmbhIrya – depth; audhArya – generous; mAdhurya – sweet (honey-like); Adhi – similar qualities; anavadhika – countless; guNa – qualities; gaNa – cluster of; vibhUshithEna – decorated. His divine words are decorated with qualities such as being deep (like thunderous sound), generous (giving lot of meanings to whatever he says), sweet etc which are all divine.
athi manOhara dhivya bhAvagarbhENa – athi – very; manOhara – captivating the minds of listeners; dhivya – divine; bhAvagarbhENa – emotional content. His divine words are capable of captivating minds with their emotional (having lot of meanings) content.
dhivya leelA AlApa amruthEna – dhivya – divine; leelA – elegance; AlApa – sweet words; amruthEna – like nectar. His divine elegant words are sweet and full of nectar.
akhila jana hrudhya antharAnya apUrayantham – akhila – all; jana – living species; hrudhaya – hearts; antharAnya – inner space; apUrayantham – filled with. He fills up the inner spaces in the hearts of all living beings with his sweet words.
bhagavantham nArAyaNam – bhagavantham – one who has all auspicious qualities, which are opposite of all faults; nArAyaNam – the personification of such an entitiy, SrIman nArAyaNan.
dhyAna yOgEna dhrushtvA – dhyAna yOgEna – through meditation; dhrushtvA – able to see. The jIvAthmA who has got liberated and reached SrIvaikuNtam is able to have dharshan (vision) of bhagavAn through meditation. This is called as mAnasa sAkshAthkAram (ability to see through the mind). Normally, this mAnasa sAkshAthkAram is acquired by a person who reaches bhagavAn through bhakthi yOgam (devotional path), which is a very tough path to wade through. The same effect is reached by a prapannan (one who carries out prapaththi or SaraNAgathi). This is the end result of repeatedly thinking about bhagavAn every day (we had seen this in the 2nd chUrNai, prathyaham Athma ujjIvanAya Evam anusmarEth).
bhagavatha: nithya swAmyam Athmana: nithya dhAsyam cha yathA avasthitham anusandhAya – bhagavatha: – bhagavAn; nithya – always; swAmyam – master; Athmana: – jIvAthmA; nithya dhAsyam – always servant; cha – and; yathA – whatever; avasthitham – situation or position. anushandhAya – to repeat. Once the true positions of the two entities (bhagavAn and jIvAthmA) are realised (that he is swAmy or owner and jIvAthmA is dhAsan or servant or owned), mind immediately starts desiring for kainkaryam.
We shall now see the remaining portion of this chUrNai in part 4.
Translation by krishNa rAmAnuja dhAsan.
archived in http://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org
SrIvaikuNta gadhyam – 3rd chUrNai Part 2
SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
In this part, we shall look at the meanings of the following, which forms part of chUrNai 3
sarvadhA anubhUyamAnairabi apUrvavath
AScharyam Avahadhbhi: krIdASailaSatha
sahasrair alankruthai:, kaiSchin nArAyaNa dhivyaleelA asAdhAraNai:,
kaiSchith padhmavanAlayA dhivyaleelA asAdhAraNai:,
sAdhAraNaischa kaiSchith Suka SArikA mayUra kOkilAdhibhi:, kOmalakUjithai:, Akulai:
dhivyOdhyAna Satha sahasrairAvruthE, maNimukthA pravAlakrutha sOpAnai:
dhivyAmala – amrutha rasOdhakai: dhivyANdajavarai: athiramaNIya dharSanai:
athimanOhara madhura svarai: Akulai:
anthastha mukthAmaya dhivya krIdA sthAna upaSObhithai:,
dhivya saugandhika vApI Satha sahasrai: dhivya rAjahamsAvalee virAjithai: AvruthE,
nirasthAthiSaya Anandhaika rasathayA cha
AnanthyAchcha pravishtAn unmAdhayadhbhi: krIdOdhdhESai: virajithE,
thathra thathra krutha dhivya pushpa paryanka upaSObhithE,
nAnA pushpa Asava AsvAdha maththa brungAvaleebhi:
udhgeeyamAna dhivya gAndharvENa ApUrithE,
chandhanAgaru karpUra dhivya pushpa avagAhi mandha anilAsEvyamAnE,
madhyE (dhivya) pushpa sanchaya vichithrithE,
mahathi dhivya yOga paryankE anantha bhOgini,
SrImath vaikuNta aiSvaryAdhi dhivyalOkam Athma kAnthyA viSvam ApyAyayanthyA,
SEsha SEshASana Adhi sarva parijanam bhagavatha:
thath thath avasthOchitha paricharyAyAm AgyApayanthyA, Seela rUpa
guNa vilAsAdhibhi: Athma anurUpaya, SriyA saha Asinam,
prathyagra unmeelitha saraSija sadhruSa nayana yugalam,
svachcha neela jImUtha sankASam, athyujjvala bItha vAsasam,
svayA prabhayA athinirmalayA athiSIthalayA svachchayA mANikyAbhayA
kruthsnam jagath bhAsayantham, achinthya dhivyAdhbhutha nithya yauvana
svabhAva lAvaNyamaya – amrutha sAgaram
athisaukumAryAth Ishath prasvinnavath AlakshyamANa
lalAtapalaka dhivyAlakAvalee virAjitham,
prabhudhdha muktha ambhuja chArulOchanam, savibhrama bhrUlatham ujjvalAdharam,
Suchismitham, kOmala gaNdam, unnasam,
udhagrapInAmsa vilambi kuNdala alakAvalee bandhura kambu kandharam,
priyAvathamsa uthpala karNabhUshaNa
SlathAlakAbandha vimardha Samsibhi: chathurbhI:
AjAnu vilabibhi: bhujai: virAjitham, athikOmala dhivyarEkhAlankrutha
AthAmra karathalam, dhivyAnguleeyaka virAjitham,
athikOmala nakAvalee virAjitham, athirakthAnguleebhi: alankrutham,
thathkshaNOnmileetha puNdarIka sadhruSa charaNayugalam
Word-by-Word meaning
sarvadhA – always
anubhUyamAnairabi – even if experienced
apUrvavath – incomparable
AScharyam – wondrous
krIdA – for playing
Saila – mountains
Satha – hundreds
sahasrair – thousands
alankruthai: – decorated
kaiSchith – some
nArAyaNa dhivya leelA – for the pastime of nArAyaNa
asAdhAraNai: – special
kaiSchith padhmavanAlayA dhivyaleelA asAdhAraNai: – Similarly there are exclusive orchards for the pastime of SrI mahAlakshmi
sAdhAraNaischa kaiSchith – There are some orchards which are common to both mahAlakshmi and nArAyaNa.
Suka – parrots
SArika – a sub-species of parrots
mayUra – peacocks
kOkila – cuckoo
Adhibhi: – many others such as swans etc
kOmala – sweet
kUjithai – cooing (making sounds)
Akulai: filled with
dhivya – divine
udhyAna – gardens
Satha sahasrai: – hundreds and thousands
AvruthE – surrounded
maNi mukthA pravAla – ruby, pearl, coral
krutha – made of
sOpAnai: – steps to tank or lake or river
dhivya – aprAkrutha (divine)
amala – without any fault
amrutha – nectar like
rasOdhakai: – taste of water body
dhivya – divine
aNdaja – born from egg (birds)
varai: – different species
athi – very
ramaNIya – pleasant
dharSanai: – to see
athi – very
manOhara – enchanting
madhura – mellifluous
svarai: – voice or sound
Akulai: – filled with
anthastha – inside
mukthAmaya – made of pearls
dhivya – divine
krIdAsthAna – locations for playing
upaSObhithai: – adorned with
dhivya – divine
saugandhika – sweet smelling (white or blue lily)
vApi – lake
Satha sahasrai: – hundreds of thousands of
dhivya – divine
rAjahamsa – royal swan
Avalee – row of
virajithai: – adorned
AvruthE – surrounded with
nirasthAthiSaya Anandhaika rasathayA cha – incomparable, wondrous, joyful pleasure
ananthyAchcha – unlimited
pravishtAn – one who entered
unmAdhayatha – mad
krIda – play
dhESai: – location
virAjithE – adorned
thathra thathra – here and there
krutha – carried out
dhivya – divine
pushpa – flower
paryanka – bed
upaSObhithE – adorned
nAnA – different types
pushpa – flowers
Asava – nectar (honey) of flowers
AsvAdha – drink
maththa – drunken (overjoyed)
brunga – bee or wasp
Avalee – a collection of wasps
udhgeeyamAna – singing (humming)
dhivya – divine
gAndharvENa – like divine singers
ApUrithE – filled with
chandhana – sandal
agaru – kind of sweet smelling grass
karpUra – camphor
dhivya pushpa – divine flowers
avagAhi – immersed
mandha – gentle
anila – breeze
sEvyamAnE – worshipped
madhyE – in the centre
pushpa sanchaya – cluster of loose flowers
vichithrithE – like an art work
mahathi – huge
dhivya – divine
yOga – total
paryankE – on the bed
anantha – thivananthAzhvAn (AdhiSEshan, 1000 hooded serpent)
bhOgini – serpent
SrImath – filled with kainkarya SrI (serving bhagavAn)
vaikuNta – SrIvaikuNtam (nithya vibhUthi)
aiSvarya – wealth
Adhi – starting with this
dhivyalOkam – divine realm
Athma – self (refers to pirAtti here)
kAnthyA – radiance
viSvam – entire realm
ApyAyayanthyA – relaxed; gladden
Sesha – AdhiSEshan
SEshASana – vishvaksEnar (head of emperumAn’s army)
Adhi – and many others following them
sarva – all
parijanam – servitors
thath thath avastha uchitha – appropriate to various states
paricharyAyAm – for carrying out service
AgyA payanthyA – issue order
Seela rUpa guNa vilAsAdhibhi: Athma anurUpayA – she is appropriate to emperumAn in her Athma guNa (qualities of her AthmA, soul) as well as in her rUpa guNa (qualities of her physical form)
SrIya saha Asinam – seated with such a SrI (pirAtti) by his side
prathyagra – just then
unmeelitha – blossomed
saraSija – born in pond (lotus)
sadhruSa – equivalent
nayana – eye
ugalam – two
svachcha – clear
neela – bluish black
jImUtha – cloud
sankASam – appearance
athi – very
ujjvala – bright/luminous
pItha – yellow
vAsasam – clothed in
svayam – self
prabhayA – radiant
athi – very
nirmalayA – without any dOsham (fault)
athi – very
SeethalayA – cold
mAnikka – ruby
bhayA – radiance
kruthsnam – without leaving out anything
jagath – world
bhAsayantham – illuminate
achinthya – beyond thoughts
dhivya – aprAkrutha (divine)
adhbhutha – wonderful
nithya – without any time-limit (always)
yauvana – youthful (he is always 16 years old, irrespective of the number of years that have passed. He is that young, always)
svabhAva – as his nature
lAvaNyamaya – full of beauty
athi – very
saukumAryath – delicate (thin)
Ishath – a little bit
prasvinnavath – spread out
AlakshayamAna – visible
lalAta – forehead
palaka – flat part
dhivya – divine
alakAvalee – bundle of curled lock
virAjitham – adorned
prabhudhdha – blossomed
muktha – fresh
ambhuja – lotus
chAru – pleasant
lOchanam – divine eyes
savibhrama – knit
bhrUlatham – arched eye-brows
ujjvala – luminous
adharam – lips
Suchi – pure
smitham – smile
kOmala – pleasing
gaNdam – cheeks
unnasam – long (prominent) nose
udhagra – tall
pIna – large
amSa – shoulder
vilambi – hanging
kuNdala – ear-ring
alaka – curled lock
Avalee – bundle
bandhura – charming
kambu – three lines or marks in the neck
kandharam -neck
priyAvatha – beautiful
amsa – shoulder
uthpala – like a water lily
karNa – for the ears
bhUshaNa – ornament
SlathAlakAbandha vimardha Samsibhi: chathurbhI: AjAnu vilambibhi: bhujai: virAjitham – Thus the four shoulders on which the ear rings hang loosely, extend upto the knee (as an extension through the arms) and adorn emperumAn.
athikOmala – very beautiful
dhivya rekhA – divine lines
alankrutha – decorated with
AthAmra – several others starting from this
karathalam – palm
dhivya – divine
anguleeyaka – rings on fingers
virAjitham – adorned
athikOmala – very beautiful
nakAvalee – row of nails
virAjitham – adorned with
athi – very
raktha – reddish
anguleebhi: – fingers
alankrutham – decorated with
thath – that
kshaNa – moment
unmeelitha – blossomed
puNdarIka – lotus
sadhruSa – equivalent
charaNa – divine feet
yugalam – two
Explanatory Notes
sarvadhA anubhUyamAnairabi apUrvavath AScharyam Avahadhbhi: – sarvadhA – always; anubhUyamAnairabi – even if experienced; apUrvavath – incomparable; AScharyam – wondrous; Even if these are experienced on a daily basis, the novelty in them is incomparable. The happiness derived out of each moment is different from the previous moment.
krIdASailaSatha sahasrair alankruthai: – krIdA – for playing; Saila – mountains; Satha – hundreds; sahasrair – thousands; alankruthai: – decorated. There are hundreds and thousands of mountains for indulgence.
kaiSchin nArAyaNa dhivya leelA asAdhAraNai: – kaiSchith – some; nArAyaNa dhivya leelA – for the pastime of nArAyaNa; asAdhAraNai: – special. There are some special orchards which are exclusively for the use of nArAyaNa.
kaiSchith padhmavanAlayA dhivyaleelA asAdhAraNai: – padhmavanAlayA – one who has lotus orchards as dwelling place (SrI mahAlakshmi). Similarly there are exclusive orchards for the pastime of SrI mahAlakshmi.
sAdhAraNaischa kaiSchith – There are some orchards which are common to both mahAlakshmi and nArAyaNa.
Suka SArikA mayUra kOkilAdhibhi: – Suka – parrots; SArika – a sub-species of parrots; mayUra – peacocks; kOkila – cuckoo; Adhibhi: – many others such as swans etc. There are many species of birds in these orchards.
kOmalakUjithai:, Akulai: – kOmala – sweet; kUjithai – cooing (making sounds); Akulai: filled with. The entire place is filled with the sweet calls and cooing of these birds.
dhivyOdhyAna Satha sahasrairAvruthE – dhivya – divine; udhyAna – gardens; Satha sahasrai: – hundreds and thousands; AvruthE – surrounded. The ponds and lakes are surrounded by hundreds of thousands of divine gardens
maNimukthA pravAlakrutha sOpAnai: – maNi mukthA pravAla – ruby, pearl, coral; krutha – made of; sOpAnai: – steps to tank or lake or river. Inside the gardens and orchards are tanks/lakes with steps made of gems such as ruby, pearl, coral etc.
dhivyAmala amrutha rasOdhakai: – dhivya – aprAkrutha (divine); amala – without any fault; amrutha – nectar like; rasOdhakai: – taste of water body. The divine water bodies inside the orchards have the taste of faultless nectar.
dhivyANdaja varai: – dhivya – divine; aNdaja – born from egg (birds); varai: – different species. Around the water bodies are trees which have many species of divine birds.
athi ramaNiya dharSanai: – athi – very; ramaNIya – pleasant; dharSanai: – to see. These birds are very pleasant to look at.
athi manOhara madhura svarai: Akulai: – athi – very; manOhara – enchanting; madhura – mellifluous; svarai: – voice or sound. Akulai: – filled with. Their voices are very enchanting and honey-like and the place is filled with such birds.
anthastha mukthAmaya dhivya krIdAsthAna upaSObhithai: – anthastha – inside; mukthAmaya – made of pearls; dhivya – divine; krIdAsthAna – locations for playing; upaSObhithai: – adorned with. Inside the orchards are places which are made of pearls.
dhivya saugandhika vApi Satha sahasrai: – dhivya – divine; saugandhika – sweet smelling (white or blue lily); vApi – lake ; Satha sahasrai: – hundreds of thousands of. There are hundreds of thousands of lakes or ponds with sweet smelling divine flowers.
dhivya rAjahmasa Avalee virAjithai: AvruthE – dhivya – divine; rAjahamsa – royal swan; Avalee – row of; virajithai: – adorned; AvruthE – surrounded with. The ponds are beautified by the flock of sudhdha sathva, royal swans.
nirasthAthiSaya Anandhaika rasathayA cha – incomparable, wondrous, joyful pleasure
ananthyAchcha – unlimited
pravishtAn unmAdhayathbhi: – pravishtAn – one who entered; unmAdhayatha – mad. Making those who enter such places (orchards, lakes etc), go mad (make them excited, losing their senses)
krIdOdhdhESai: virAjithE – krIda – play; dhESai: – location; virAjithE – adorned. Adorned with such locations for playing
thathra thathra krutha dhivya pushpa paryanka upaSObhithE – thathra thathra – here and there; krutha – carried out; dhivya – divine; pushpa – flower; paryanka – bed; upaSObhithE – adorned. Decorated with aprAkrutha (divine) flowery beds, here and there.
nAnA pushpa Asava AsvAdha maththa brunga Avaleebhi: udhgeeyamAna dhivya gAndharvENa ApUrithE – nAnA – different types; pushpa – flowers; Asava – nectar (honey) of flowers; AsvAdha – drink; maththa – drunken (overjoyed); brunga – bee or wasp; Avalee– a collection of wasps; udhgeeyamAna – singing (humming); dhivya – divine; gAndharvENa – like divine singers; ApUrithE – filled with. Wasps drink nectar dropping from different types of flowers and in an over-joyous mood sing like gandharvas (celestial singers) and the entire place is filled with their music.
chandhana agaru karpUra dhivya pushpa avagAhi mandha anila sEvyamAnE – chandhana – sandal; agaru – kind of sweet smelling grass; karpUra – camphor; dhivya pushpa – divine flowers; avagAhi – immersed; mandha – gentle; anila – breeze; sEvyamAnE – worshipped. Gentle breeze wades through different types of sweet smelling materials (such as sandalwood, agaru (a kind of grass), camphor and divine flowers) and worships…
madhyE pushpa sanchaya vichithrithE – madhyE – in the centre; pushpa sanchaya – cluster of loose flowers; vichithrithE – like an art work.
mahathi dhivya yOga paryankE – mahathi – huge; dhivya – divine; yOga – total; paryankE – on the bed.
anantha bhOgini – anantha – thivananthAzhvAn (AdhiSEshan, 1000 hooded serpent) bhOgini – serpent.
Till now, SrI rAmAnuja has described various parts of SrIvaikuNtam, starting with hundreds of thousands of lakes, ponds, tanks, how these are decorated with steps made of precious stones such as ruby, sapphire, pearl, coral etc, different types of trees that surround these lakes, the types of flowers that grow on the orchards, the pillars in the garden studded with precious stones, the floor made with precious stones, the bees and wasps that drink the nectar from the flowers, the gentle breeze that wades through several sweet smelling substances, how in the midst of all these, on a serpent bed, bedecked with flowery arrangement – emperumAn, along with his consorts, is giving audience to his ASrithars, as described below.
SrImath vaikuNta aiSvaryAdhi dhivyalOkam – SrImath – filled with kainkarya SrI (serving bhagavAn) , vaikuNta – SrIvaikuNtam (nithya vibhUthi) aiSvarya – wealth; Adhi – starting with this; dhivyalOkam – divine realm. in the divine realm called SrImath vaikuNtam, with all its wealth
Athma kAnthyA – Athma – self (refers to pirAtti here); kAnthyA – radiance. With her radiance
viSvam ApyAyayanthyA – viSvam – entire realm; ApyAyayanthyA – relaxed; gladden. Keeping the entire realm in a relaxed, peaceful state
SEsha SEshASana Adhi sarva parijanam – Sesha – AdhiSEshan; SEshASana – vishvaksEnar (head of emperumAn’s army); Adhi – and many others following them; sarva – all; parijanam – servitors.
bhagavatha: thath thadhavasthOchitha paricharyAyAm AgyApayanthyA – bhagavatha: – for bhagavAn; thath thath avastha uchitha – appropriate to various states; paricharyAyAm – for carrying out service; AgyA payanthyA -issue order. pirAtti appoints all the servitors for carrying out appropriate kainkaryam (service) to emperumAn (bhagavAn) in various states
Seela rUpa guNa vilAsAdhibhi: Athma anurUpayA – she is appropriate to emperumAn in her Athma guNa (qualities of her AthmA, soul) as well as in her rUpa guNa (qualities of her physical form)
SrIya saha Asinam – seated with such a SrI (pirAtti) by his side (even though reference is only to SrIdhEvi, we have to infer that bhUdhEvi and neeLAdhEvi, his other consorts are also indicated here)
prathyagra unmeelitha saraSija sadhruSa nayana ugalam – prathyagra – just then; unmeelitha – blossomed; saraSija – born in pond (lotus); sadhruSa – equivalent; nayana – eye; ugalam – two. bhagavAn‘s two divine eyes are like lotus flowers which have just blossomed.
svachcha neela jImUtha sankASam – svachcha – clear; neela – bluish black; jImUtha – cloud; sankASam – appearance. His appearance is like the dark clouds.
athyujjvala pIthavAsasam – athi – very; ujjvala – bright/luminous; pItha – yellow; vAsasam – clothed in. He is dressed in an extremely bright yellow vasthram (clothe).
svayA prabhayA – svayam – self; prabhayA – radiant. He emits from his form, a brilliant radiance.
athinirmalayA – athi -very; nirmalayA – without any dOsham (fault). He is absolutely faultless.
athiSeethalayA – athi – very; SeethalayA – cold. He is very gentle and calm.
mANikyAbhayA – mAnikka – ruby; bhayA – radiance. He has brilliance like ruby.
kruthsnam jagath bhAsayantham – kruthsnam – without leaving out anything; jagath – world; bhAsayantham – illuminate. bhagavAn illuminates the entire world with the radiance from his physical form.
achinthya dhivya adhbhutha – achinthya – beyond thoughts; dhivya – aprAkrutha (divine); adhbhutha – wonderful. His form is beyond one’s imagination, it is divine and wonderful.
nithya yauvana svabhAva lAvaNyamaya amrutha sAgaram – nithya – without any time-limit (always); yauvana – youthful (he is always 16 years old, irrespective of the number of years that have passed. He is that young, always); svabhAva – as his nature; lAvaNyamaya – full of beauty, taken as a whole (as opposed to soundharyam which means beauty of specific feature such as nose or eyes or face etc), amrutha -nectar, sAgaram – ocean.
SrI rAmAnuja now describes bhagavAn‘s physical features.
athisaukumAryAth Ishath prasvinnavath AlakshyamANa lalAta palaka dhivya alakAvalee virAjitham – athi – very; saukumAryath – delicate (thin); Ishath – a little bit; prasvinnavath – spread out ; AlakshayamAna – visible; lalAta – forehead; palaka – flat part; dhivya – divine; alakAvalee – bundle of curled lock; virAjitham – adorned. bhagavAn‘s curled lock are soft, thin, a little spread out, and come upto the flat surface of his forehead.
prabhudhdha mukthAmbhuja chArulOchanam – prabhudhdha – blossomed; muktha – fresh; ambhuja – lotus; chAru – pleasant; lOchanam – divine eyes. He is extremely happy on seeing his ASrithars due to which his eyes blossom like a lotus. Lotus is taken here as a simile. However, unlike the eyes, lotus (i) is not broad, (ii) does not secrete love and friendliness, (iii) does not blossom on seeing ASrithars, (iv) does not steal the hearts of those who come to have dharshan (vision) of it.
savibhrama bhrUlatham – savibhrama – knit; bhrUlatham – arched eye-brows. His eye brows are like the curved sugar-cane bow of manmathan (most handsome person).
ujjvalAdharam – ujjvala – luminous; adharam – lips. Lips are like coral and are bright.
Suchismitham – Suchi – pure; smitham – smile. There is no falseness in his smile. He is genuinely happy on seeing his ASrithars and it shows in his smile.
kOmala gaNdam – kOmala – pleasing; gaNdam – cheeks. His cheeks attract the ASrithars towards them with their beauty and well rounded nature.
unnasam – long (prominent) nose; like kaRpaga creeper (a type of plant) which grows only in celestial worlds.
udhagra pIna amsa vilambi kuNdala alakAvalee bandhura kambukandharam – udhagra – tall; pIna – large; amSa – shoulder; vilambi – hanging; kuNdala – ear-ring; alaka – curled lock; Avalee – bundle; bandhura – charming ; kambu – three lines or marks in the neck; kandharam -neck. Earlier SrI rAmAnuja had mentioned about the curly lock on his forehead. Now he describes bhagavAn‘s neck. The neck goes well with his shoulders. His curled locks hang upto the neck, which has three lines, signifying the identity of purushOththaman (highest among all AthmAs). His ear rings are also adding beauty to his neck.
priyAvathamsa uthpala karNabhUshaNa – priyAvatha – beautiful; amsa – shoulder; uthpala – like a water lily; karNa – for the ears; bhUshaNa – ornament. The ornaments for the ears are coming upto the shoulder. One wonders whether they are ornaments for the ears or for the shoulder or for the locks which also fall on to the shoulder.
SlathAlakAbandha vimardha Samsibhi: chathurbhI: AjAnu vilambibhi: bhujai: virAjitham – Thus the four shoulders on which the ear rings hang loosely, extend upto the knee (as an extension through the arms) and adorn emperumAn.
athikOmala dhivyarEkhAlankrutha AthAmra karathalam – athikOmala – very beautiful; dhivya rekhA – divine lines; alankrutha – decorated with; AthAmra – several others starting from this; karathalam – palm. bhagavAn‘s palms are decorated with special marks such as lotus, conch (Sankam), disc (SudharSana chakram) etc.
dhivyAnguleeyaka virAjitham – dhivya – divine; anguleeyaka – rings on fingers; virAjitham – adorned. His fingers are adorned with divine rings.
athikOmala nakAvalee virAjitham – athikOmala – very beautiful; nakAvalee – row of nails; virAjitham – adorned with. It is said that chandran (moon) took 20 forms and presented himself as nails on the fingers and toes of bhagavAn to carry out kainkaryam.
athirakthAnguleebhi: alankrutham – athi – very; raktha – reddish; anguleebhi: – fingers; alankrutham – decorated with. His divine fingers are deep reddish in colour.
thathkshaNOnmileetha puNdarIka sadhruSa charaNa yugalam– thath – that; kshaNa – moment; unmeelitha – blossomed; puNdarIka – lotus; sadhruSa – equivalent; charaNa – divine feet; yugalam – two. His divine feet are like lotus that has just blossomed.
Until now, SrI rAmAnuja has described various angams (physical features) of bhagavAn. Next he describes the ornaments and weapons that decorate his physical form. We shall see these and the remainder of this chUrNai in the next part.
Translation by krishNa rAmAnuja dhAsan.
archived in http://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org
SrIvaikuNta gadhyam – 3rd chUrNai Part 1
SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
avathArikai (Introduction)
This chUrNai describes the archirAdhi mArga (the path which starts with archis, light) through which a jIvAthmA, who has thus surrendered to bhagavAn and gets liberated from samsAram (materialistic realm) travels and attains SrIvaikuNtam. It also describes the many-splendoured facets of SrIvaikuNtam. This is a very lengthy chUrNai and we shall see it in several parts.
chUrNai
chathurdhaSa bhuvanAthmakam aNdam dhaSaguNitha uththarancha
AvaraNasapthakam samastham kArya kAraNa jAtham athIthya varthamAnE,
paramavyOma SabdhAbhidhEyE, brahmAdhInAm vAngmansAgOcharE,
SrImathi vaikuNtE dhivyalOkE, sanaka vidhi SivAdhibhirapi achinthya svabhAva aiSvaryai:
nithya sidhdhai: ananthai: bhagavath AnukUlyaika bhOgai: dhivya purushai: mahAthmabhi: ApUrithE,
thEshAmapi iyath parimANam iyath aiSvaryam IdhruSa svabhAvam ithi parichchEththum ayOgyE,
dhivya AvaraNa Satha sahasrair AvruthE dhivya kalpakatharu upaSObhithE,dhivyOdhyAna Satha sahasra kOtibhirAvruthE, athipramANE,
dhivya AyathanE kasmimSchith vichithra dhivya rathnamayE dhivyAsthAna maNdapE,
dhivya rathna sthambha Satha sahasra kOtibhirupaSObhithE,
dhivya nAnA rathna krutha sthala vichithrithE,
dhivyAlankAra alankruthE, paritha: pathithai: pathamAnai: pAdhapasthaiScha
nAnA gandha varNai: dhivya pushpai: SObhamAnai:
dhivya pushpa upavanai: upaSObhithE,
sankIrNa pArijAthAdhi kalpadhruma upaSObhithai:,
asankIrNaiScha kaISchith anthastha pushpa rathnAdhi nirmitha
dhivya leela maNdapa Satha sahasrair upaSObhithai:
Word-by-Word meaning
chathurdaSa – fourteen
bhuvanam – world
Athmakam – composed of
aNdam – These 14 worlds taken together form an egg-shaped assembly of worlds called aNdam (egg)
dhaSa – ten
guNitha – times
uththaram – above
cha – also
AvaraNa – wrapper or cover
sapthakam – collection or aggregate of 7
samastham – all
kArya kAraNa jAtham – effect and causative factors
athIthya – crossing
parama – superior
vyOma – sky or ether
Sabdha – word
abhidhEyE – expressed as
brahmA AdhInAm vAngmanasa agOcharE – this place is beyond the speech and thought of everyone beginning with brahmA.
Srimathi – kainkaryam
vaikuNtE – vaikuntam
dhivyalOkE – not mAnushalOkam (world inhabited by human beings)
sanaka – one of the four mAnasa puthrars of brahmA (the four sons created by brahmA through his thoughts)
vidhi – brahmA
Siva – rudhran
Adhibi – many other celestial entities, starting from these
achinthya – beyond their thoughts
svabhAva – as its nature
aiSvaryai: – having plenty of wealth
nithya sidhdhai: – permanently carrying out kainkaryam
ananthai: – countless
bhagavath AnukUlya bhOgai: – enjoyed by bhagavAn the way he likes
dhivya purushai: – divine people
mahAthmabhi: – great people
ApUrithE – filled up
thEshAmapi – even they
iyath parimANam – these are its dimensions
iyath aiSvaryam – this is the value of its wealth
IdhruSa svabhAvam – this is its nature or type
ithi parichchEththum ayOgyE – even nithyasUris do not have the ability to define these characteristics of SrIvaikuNtam
dhivya – aprAkrutha (pure good)
AvaraNa – cover (like a compound wall)
Satha – hundreds
sahasra – thousands
AvruthE – filled with
dhivya – aprAkrutha (sudhdha sathva)
kalpaka tharu – a tree which fulfills the wishes of those who wish for something while standing under it
upaSObhithE – adorned with
dhivya – divine
udhyAna – garden
Satha – hundred
sahasra – thousand
kOtibhi: – crore
AvruthE – filled with
athipramANE – beyond measure
dhivya AyathanE – divine temple
kasmimSchith – at some place
vichithra – of many types
rathnamayE – full of gems
dhivya – divine
AsthAna – assembly
maNdapa – hall
dhivya rathna sthambha Satha sahasra kOtibhi: upaSObithE – the maNdapam (hall) is adorned with hundreds of thousands of pillars (sthamba) made of ruby and such gems
dhivya nAnA rathna krutha sthala vichithrithE – the sthala (floor) is made of different types of divine, wonderful rubies
dhivya alankAra alankruthE – the roof of the hall decorated in an artful way
paritha – surround
pathitha – fallen
pathamAnai: – flowers are just dropping from the plants and trees.
pAdhapasthaiScha – flowers that are also (still) on the plants and trees
nAnA – different
gandha – smell
varNa – colour
dhivya – divine
pushpa – flowers
SObhamAna – adorned with
dhivya pushpa upavanai: upaSObhithE – the place is adorned with such orchards and gardens
sankIrNa pArijAtha Adhi kalpadhruma upaSObhithai: – Adorned with mix of kalpaka trees and trees such as pArijAtham, sandalwood etc.
asankIrNaiScha kaiSchith – also adorned with stand-alone trees (trees that are not mixed with other types).
anthastha pushpa rathna Adhi nirmitha dhivya leelA maNdapa Satha sahaasra upaSObhiththai: – inside the groves, there are different types of maNdapams (halls) such as pushpa maNdapa (flower hall), rathna maNdapa (ruby hall) and which are present in hundreds of thousands of numbers for the divine play of bhagavAn and his consorts
Explanatory Notes
chathurdhaSa bhuvanAthmakam – chathurdaSa – fourteen; bhuvanam – world; Athmakam – composed of. There are 7 worlds including bhU: (earth) (bhU;, bhuva:, suva:, maha:, jana:, thapa: sathyam) which are above, and 7 worlds starting with athala (athala, suthala, vithala, nithala, rasAthala, thalAthala, pAthala) below. What is it that these 14 worlds constitute?
aNdam – These 14 worlds taken together form an egg-shaped assembly of worlds called aNdam (egg). It has an end-to-end spread of 50 crore yOjana (one yOjana is 10 miles or 16 kms in our parlance).
dhaSaguNitha uththarancha AvaraNa sapthakam – dhaSa – ten; guNitha – times; uththaram – above; cha – also; AvaraNa – wrapper or cover; sapthakam – collection or aggregate of 7. Around each such egg (aNdam, that we have seen above) are 7 covers, with each succeeding cover being 10 times bigger than the previous cover. What are these 7 covers made of? They are prithvi (14 worlds in the centre), vAri (water), vahni (fire), anila (air or wind), AkASa (open or empty space), ahankAra (ego, third source of creation), mahAn (great, the 2nd source of creation) and avyaktham (prakruthi or primordial matter, primary source of creation ).
samastham – all. All the above mentioned entities put together form one aNdam. SrIvishNu purANam says that there are thousands and ten thousands of such aNdam and hundreds of crores of such entities.
kArya kAraNa jAtham – effect and causative factors (those that are produced by and those that produce). For example, avyaktham (prakruthi or primordial matter) that we have seen above is the causative factor for mahAn. mahAn produces ahankAram which in turn gives rise to the five elements sky, wind, fire, water and earth. Thus avyaktham is kAraNam while mahAn is both kAraNam (as it gives rise to ahankAram) and kAryam (as it came from avyaktham).
athIthya – crossing. The liberated jIvAthmA crosses all these entities. The crossing is done once and he does not come back to samsAram. In bhagavadh gIthA, krishNa says that the AthmA who reaches upto sathya lOkam (brahmA‘s world) returns to samsAram. But the AthmA who has spent all his karma (both pApa and puNya, sin and virtue) crosses sathya lOkam too and does not return to samsAram. What sort of a place does such an AthmA reach?
parama – superior. That which does not have anything higher than itself.
vyOma SabdhAbhidhEyE – vyOma – sky or ether; Sabdha – word; abhidhEyE – expressed as. The AthmA crosses all the earlier mentioned worlds and reaches the entity that is called as parama vyOma (superior sky). Unlike karmabhUmi (earth, the place where we take a physical form in line with our karma to get rid of prArabdha karma) this place does not limit our knowledge, but clears our thoughts. Is this place limited?
brahmA AdhInAm vAngmanasa agOcharE – Unlike simple people such as ourselves who have limited knowledge and power, this place is beyond the reach of highly knowledgeable people such as brahmA, Siva and other celestial beings. It is beyond their speech and thought. Does this place have a name?
SrImathi vaikuNtE dhivyalOkE – it is called as SrIvaikuNtam. Unlike karmabhUmi where there are impediments while carrying our kainkaryam, this is permanent and free from any hurdle.
Srimathi here refers to kainkaryam. vaikuNtE – there is no shortage for gyAna (knowledge) and Sakthi (energy or strength) here as there is no concealment of these by karmA. dhivyalOkE – not mAnushalOkam (world inhabited by human beings). Different from it. dhivya also means aprAkrutha (not prAkrutha, not composed of sathva/rajas/thamas, but only Sudhdha sathva). Having mentioned about the place, the next few words describe about the people who are in it.
sanaka vidhi Sivadhibhir achinthya svabhAva aiSvaryai: – sanaka – one of the four mAnasa puthrars of brahmA (the four sons created by brahmA through his thoughts); vidhi – brahmA; Siva – rudhran; Adhibi – many other celestial entities, starting from these; achinthya – beyond their thoughts; svabhAva – as its nature; aiSvaryai: – having plenty of wealth. Even highly knowledgeable persons such as brahmA, Siva, sanaka and others can not fathom about the glory and type of persons who are inhabiting SrivaikuNtam and the wealth of SrIvaikuNtam.
nithya sidhdhai: – unlike mukthAthmAs who are devoted to bhagavAn, only from the time that they reach SrIvaikuNtam after being liberated, the inhabitants of SrIvaikuNtam (nithyasUris) have been there always and have been permanently carrying out kainkaryam to bhagavAn.
ananthai: – The nithyasUris are not limited in number. They are countless.
bhagavath AnukUlya bhOgai: – their only purpose is to act the way bhagavAn wants them to; i.e. not acting independently. They are enjoyed by bhagavAn the way he likes and they enjoy his auspicious qualities.
dhivya purushai: – divine people. aprAkrutha (composed of only sudhdha sathva, pure good) people.
mahAthmabhi: – great people. Their greatness is such that bhagavAn will not tolerate if they are separated from him.
ApUrithE – filled up. SrivaikuNtam is filled up with such people. It is not that only a few nithyasUris are there.
thEshAmapi – even they. Their svabhAvam (nature) is such that others such as brahmA, Siva et al can not think or talk about them and their greatness or about SrIvaikuNtam. Are such nithyasUris able to give details about SrIvaikuNtam that they inhabit?
iyath parimANam – these are its dimensions
iyath aiSvaryam – this is the value of its wealth
IdhruSa svabhAvam – this is its nature or type
ithi parichchEththum ayOgyE – even these nithyasUris do not have the ability to define these characteristics of SrIvaikuNtam.
dhivya AvaraNa Satha sahasra AvruthE – dhivya – aprAkrutha (pure good); AvaraNa – cover (like a compound wall); Satha – hundreds; sahasra – thousands; AvruthE – filled with. SrIvaikuNtam has hundreds of thousands of compounds walls which, unlike what we see in leelA vinbhUthi (our materialistic realm), are made of pure good entity (sudhdha sathvam). Who has the courage to wage a war against him? Why then should there be so many compound walls in SrIvaikuNtam? The answer to this is that it is like the capital of a country. Here bhagavAn is the king of the country. Hence it should have all the qualifications of a capital. Thus there are many compound walls. Moreover the inhabitants of this country worry about the safety of their king even at places where such fear is misplaced (similar to periyAzhwAr singing pallANdu pallANdu on emperumAn) and this leads to the roles getting reversed. Thus the protector is protected (nithyasUris protect bhagavAn). To fulfill this role, compound walls have been constructed. Will the place be one of granting protection only, without anything for enjoyment?
dhivya kalpakatharu upaSObhithE – dhivya – aprAkrutha (sudhdha sathva); kalpaka tharu – a tree which fulfills the wishes of those who wish for something while standing under it; upaSObhithE – adorned with. Unlike the kalpakatharu in lowly swargam (heaven, ruled by indhra) which is prAkrutha tree, the kalpakatharu in SrivaikuNtam is dhivya or aprAkrutham. The kalpakatharu in SrIvaikuNtam is not just one tree but it is a grove or garden of such trees. This is a source of enjoyment there.
dhivya udhyAna Satha sahasra kOtibhi: AvruthE – dhivya – divine; udhyAna – garden; Satha – hundred; sahasra – thousand; kOtibhi: – crore; AvruthE – filled with. There are hundreds of thousands of crores of gardens in SrivaikuNtam for SrIvaikuNtanAthan (emperumAn or bhagavAn) and nAchimArs (his consorts) for spending their time in an enjoyable way.
athipramANE – beyond measure. It is not possible to define its length and breadth.
dhivya AyathanE – divine temple; SrivaikuNtam itself is like a divine temple whose dimensions are beyond measurement.
kasmimSchith – at some place, which is beyond our thought or imagination or grasp.
vichithra rathnamayE – vichithra – of many types; rathnamayE – full of gems.
dhivya AshthAna maNdapE – dhivya – divine; AsthAna – assembly; maNdapa – hall. Here the reference is to the court which bhagavAn holds in SrIvaikuNtam when he gives dharshan (audience) to all nithyasUris and mukthAthmAs.
dhivya rathna sthambha Satha sahasra kOtibhi: upaSObithE – the maNdapam (hall) is adorned with hundreds of thousands of pillars (sthamba)made of ruby and such gems.
dhivya nAnA rathna krutha sthala vichithrithE – the sthala (floor) is made of different types of divine, wonderful rubies.
dhivya alankAra alankruthE – the roof of the hall, the screen held in front of emperumAn (bhagavAn) and his pirAttis (consorts) etc have been decorated in an artful way.
paritha: pathithai: – paritha – surround; pathitha – fallen. Surrounding the mandapam (bhagavAn‘s court-hall) are plants and trees from which flowers have fallen on to the ground.
pathamAnai: – flowers are just dropping from the plants and trees.
pAdhapasthaiScha – flowers that are also (still) on the plants and trees. Thus we have flowers that have dropped, that are dropping and that are still blooming. This may be confusing but we should understand that there is no factor called kAla (time) in SrivaikuNtam and hence all these events take place simultaneously for the enjoyment of its inhabitants and bhagavAn and his pirAttis.
nAnA gandha varNai: – nAnA – different; gandha – smell; varNa – colour. These flowers are of different scents and colours.
dhivya pushpa SObhamAnai: – dhivya – divine; pushpa – flowers; SObhamAna – adorned with. The hall is adorned with various types of flowers having different smells (scents) and different hues of colours.
dhivya pushpa upavanai: upaSObhithE – the place is adorned with such orchards and gardens.
sankIrNa pArijAtha Adhi kalpadhruma upaSObhithai: – sankIrNa – mixed. Adorned with trees such as pArijAtham (a type of tree that gives rise to sweet smelling flower (night-flowering coral jasmine)), sandalwood, harichandanam (type of sandal tree) mixed with kalpaka trees.
asankIrNaiScha kaiSchith – also adorned with stand-alone trees (trees that are not mixed with other types).
anthastha pushpa rathna Adhi nirmitha dhivya leelA maNdapa Satha sahaasra upaSObhiththai: – inside the groves, there are different types of maNdapams (halls) such as pushpa maNdapa (flower hall), rathna maNdapa (ruby hall) and which are present in hundreds of thousands of numbers for the divine play of bhagavAn and his consorts.
We shall continue from where we left in the next part of this chUrNai.
Translation by krishNa rAmAnuja dhAsan.
archived in http://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org
SrIvaikuNta gadhyam – 2nd chUrNai
SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
avathArikai (Introduction)
Is it that we have to surrender once to bhagavAn and then forget about it? For getting the benefit (whether it is attaining mOksham (SrIvaikuNtam) or carrying out kainkaryam to pirAtti and bhagavAn), it is enough to do surrender once. However, since we continue to live in this samsAram (materialistic realm), we need to remind ourselves that we have surrendered to bhagavAn as the fear of samsAram will continue until we leave it.
This is a one-line chUrNai:
thathaScha prathyaham AthmOjjIvanAya Evam anusmarEth II
Word-by-Word meaning
thathaScha – after that
prathi – every
ahas – day
Athma ujjIvanam – leaving this world and attaining SrivaikuNtam.
Evam – thus
anusmarEth – keep remembering through the day
Explanatory Note
thathaScha – dhvaya upanishadh says thadhdhvayam sakruthuchchArO bhavathi (this is dvayam; it is said once). SrI rAma in his charama SlOkam (ultimate SlOkam) says sakrudhEva prapannAya (surrendering only once). It is enough if it is recited once as upAyam (the path for reaching bhagavAn). But it demands to be repeated many times over. What is the limit for this?
prathyaham – prathi – every; ahas – day. It has to be recited every day. Is repeating this every day being done because of any inadequacy in fulfilment of our effort?
Athma ujjIvanAya – SarIra jIvanam – living in this world for the sake of physical body. Athma jIvanam – living in this world, doing only good things and not indulging in anything not mentioned in SAsthras. Athma ujjIvanam – leaving this world and attaining SrivaikuNtam. For this, AthmA has to constantly keep thinking of bhagavAn. In gAruda purANam, it says that if in a muhUrtham (equivalent of 48 minutes) a person does not think of vAsudhEvan (SrIman nArAyaNan) even for a moment, it will entail terrible harm, great danger, utter confusion. In effect, it means total emaciation of the soul. Can this repetition be done with less effort?
Evam – thus. It should be recited with the same dedication and belief with which it was recited the first time when the person carried out SaraNAgathi (surrendering).
anusmarEth (prathyaham) – We have seen that we should recite this every day. Is it enough if we recite once every day? anusmarEth – keep remembering through the day. Keep remembering without any break as we had seen in SaraNAgathi gadhyam (dhvayam artha anusandhAnena saha sadhA Evam vakthA – keep repeating dhvayam knowing its meaning, all the time). It is to be remembered all 365 days, until we leave this world.
Hence, in order to stick to the path of righteousness and to remind ourselves that we are living in this dreadful samsAram, we have to keep reciting and thinking about SaraNAgathi all the time, every day.
We shall now move on to the 3rd chUrNai.
Translation by krishNa rAmAnuja dhAsan.
archived in http://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org
SrIvaikuNta gadhyam – 1st chUrNai Part 3
SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
nammAzhwAr surrendering to SrIranganAtha
Continuing from the previous part, we shall now see how bhagavadh SrI rAmAnuja describes what upAyam (the “means” for reaching bhagavAn) is (starting from thasyaiva and ending with charaNAravindha yugalam) and how In the third and last part how he surrenders (starting from ananyAthma sanjIvanEna and ending with anuvrajEth).
thasyaiva bhagavathO nArAyaNasya – thasyaiva – as said; bhagavathO – bhagavAn; nArAyaNasya – that nArAyaNan. Earlier (in part 2 of this chUrNai), we had seen the terms bhagavantham nArAyanAm. There, we had seen the qualities of bhagavAn which were needed for him to be prApyam (be the fruit of surrendering) as well as the holder of these qualities. Here, the qualities for him to be prApakam (as means for attaining bhagavAn) and the holder of these qualities are described.
akhilasathva dhayaika sAgarasya – ocean of mercy for all. akhilasathva – considering all living beings, without any distinction. dhayA – not able to bear the sufferings of others, without expecting anything for self. EkasAgarasya – the waters of dhayA form an ocean and take refuge only under bhagavAn, and under no one else. Is it that he (bhagavAn) wishes to confirm that others suffer and then feels sad for them? In other words, does he look at the extent of suffering of others? No….
anAlOchitha guNa aguNa akhaNda jana anukUla amaryAdha Seelavatha: – he has a quality, sauSeelya, by which he does not consider the virtues or faults of others. This quality is unlimited and is shown to all people without any distinction.
anAlOchitha – not examining whether granting refuge to a person (who wishes to surrender) is advantageous or not.
guNa aguNa – Describes qualities which are desired and not desired among ASrithars – the qualities can be ignorant or knowledgeable; believer or atheist; righteous or unjust; humble or immodest.
akhaNda jana – he does not make a distinction among celestial persons, human beings, animals, plants etc when they approach him as an ASrithar. Here the word jana does not denote people as we commonly understand but any one who has a jani (birth) viz. anyone who is living.
anukUla – he guides the ASrithar to go by the correct path and not take difficult paths.
amaryAdha – here maryAdhA means limit. He does not show any limit when showing his magnanimity to his ASrithars.
Seelavatha: – the quality by which a greater person mingles with lowly persons without feeling proud at his own greatness or feeling contemptuous at the lowliness of the others is called as Seela. Seelavatha: denotes that he has this quality for ever. It may be perfectly acceptable for bhagavAn not to consider the faults or virtues of others. But wouldn’t the others be afraid to approach him? No…
dhEva thiryak manushya Adhi akhila jana hrudhaya Anandhanasya – Without any distinction between the wise and the unwise entities, everyone’s heart will melt out of happiness. What is the basis for such an act? There is a special reason and it is ….
svAbhAvika anavadhika athiSaya guNavaththayA – possessing wondrous quality as his nature, without any boundary. SrI rAmAnuja has described already so many qualities of bhagavAn, right from the beginning. What is this new quality that he is now mentioning? The qualities mentioned all along have been qualities of his AthmA (bhagavAn’s soul). The quality that is being mentioned here is that of his thirumEni (physical form). His AthmA guNas may or may not attract others, but the beauty of his physical form is bound to attract everyone. His radiance and delicate gentleness are the qualities that attract others to him. His beauty attracted even a demonic woman such as sUrpaNakA. Same goes true for vanadhEvathAs (angels in the forest) who were attracted to rAma when he entered forest. His beauty appealed not only to the eyes but also to the hearts of both his devotees and his enemies.
But then, does he not give any special status to his ASrithars (followers)? Or does he remain same to everyone?
ASritha vAthsalyaika jaladhE: – He has the quality of vAthsalyam (treating faults as virtues) towards his ASrithars like an ocean. Who is called as an ASrithar? Is it a person like vashisht or nammAzhwAr? In SrI rAmAyaNam, the rishis (sages) tell SrI rAmA when he enters forest that he is their king whether he is in ayOdhyA or in forest, and they are his citizens and hence he has to protect them. Important to note here is that they are not merely living in the country where he is king, but they accept that he is the ruler and they are citizens. In a similar way, it is not enough if we live in a dhivya dhEsam but we need to accept the he is the bhagavAn and he has to protect us. Then we can be called his ASrithars. Also, anyone who has performed SaraNAgathi once to him and pirAtti (his consort) is an ASrithar. Included in this category is any person who offers something to him with bhakthi (devotion) – a leaf, flower, fruit or water. The leaf need not be thuLasi (basil plant) but even a dried leaf picked up from the street corner, offered with devotion, is enough, says bhagavAn in bhagavadh gIthai. vAthsalya is the quality exhibited by a cow that removes all the dirt from the body of its calf at the time when the calf is born. It does not clean the dirt if the calf comes dirty after 10 or 15 days. In the same way, bhagavAn removes all our past sins on the day when we carry out SaraNAgathi. But if we commit pApa (sinful act) even after performing SaraNAgathi and go to him for forgiving us, he is not going to oblige. Is there any proof that he forgives the sins when we go to him for taking refuge? Again, in SrI rAmAyaNam, when vibhIshNa comes to thiruppullANi shore, SrI rAma says that if a person comes to him with a friendly mind, he will accept him and not let him down, even if the person comes with faults. Eka jaladhE: – bhagavAn is the only shelter to such ASrithars.
Is it that he only gives to his ASrithars? Isn’t there anything in it for him?
bhakthajana samSlEshaika bhOgasya – bhakthajana – those who are his devotees, who are friendly towards him; samSlEsham – to be together; Eka – only; bhOgasya – fit for enjoyment.
bhakthajana – bhakthi is carrying out service with affection (friendliness). bhakthajana is anyone who does this.
samSlEshaika bhOgasya – He enjoys being together with such bakthajana. He can not withstand separation from them even for a moment. Just as nammAzhwAr considered thirukkOLUr perumAn as his dhAraka, pOshaka, bhOgyam (that which is essential for life, for growth and for enjoyment respectively), for bhagavAN, his ASrithar becomes his dhAraka, pOshaka and bhOgyam.
nithya gyAna kriya aiSvaryAdhi bhOga sAmagrI samrudhdhasya – sAmagri – implements. In order to enjoy anything, one should have gyNa, kriyA and aiSvaryam as implements.
gyAna is knowledge about the bhOga vasthu (that which is to be enjoyed), its svarUpa, rUpa, guNa, chEshtA (activity), prayOjana kAla (when it should be enjoyed).
kriyA is the actual act of enjoying the bhOga vasthu.
aiSvarya – wealth (owning the bhOga vasthu).
sAmagrI is the combination of gyAna, kriya, aiSvarya.
samrudhdhasya – this enjoyment is not something finite or small but huge or plenty.
Even if bhOga vasthu and bhOga sAmagrI are available, wouldn’t one need a bhOgasthAnam (place to enjoy) in order to enjoy the bhOga vasthu?
mahAvibhUthE: – maha – huge; vibhUthE – wealth. Here this refers to his SrIvaikuNtam which is three times as large as the entire cosmos (thousands and thousands of aNda katAkam (galaxy)). In order to enjoy the bhOga vasthus, he has a location which is endless and full of happiness. In such a place where he is going to enjoy the materials (vasthu), does he enjoy singly, like a brahmachAri (bachelor)?
SrImatha: SrI – mahAlakshmi (his consort); matha: – with. In the river of enjoyment, in order to see the shore and assist him, he has lakshmi (periya pirAtti, his consort) with him. If periya pirAtti is not there, does it mean that he can not enjoy the material? In what way does she assist him?He is known to be avApthasamasthakAman (one who does not have any unfulfilled desire). Will this term become invalid if she is not there? To understand this, we should understand what is bhagavAn’s bhOgam (enjoyment). It is the ujjIvanam (total sustenance) of all jIvAthmAs (all living beings in materialistic realm, leelA vibhUthi). pirAtti‘s role (or assistance) in this is to be a purushakAra bhUthai (one who recommends the jIvAthmA to bhagavAn for giving mOksham). Do we hold on to such a person himself? No…his
charaNAravindha yugalam – two lotus-like feet. His exalted feet are our natural goal to attain, source of wondrous enjoyment and they take in everyone who approaches them. Why should we hold on to them?
ananyAthma sanjIvanEna – ananya – without substitute; Athma – soul; sanjIvanEna – total sustenance. There is no other path available for the sustenance of jIvAthmA.
thath gatha sarva bhAvEna – thath – that; gatha – reach; sarva – all; bhAvEna – manner. Holding on the two exalted feet in all manner (that they will protect, that they will provide enjoyment, that they will purify us etc). What is to be done with these thoughts?
SaraNam anuvrajEth – SaraNam – to surrender; anuvrajEth – to hold on firmly. jIvAthmA has to hold on to his exalted feet as the path to reach him, with firmness in mind. It should also be done with the thought that his feet are to be held firmly, all the time.
This brings us to the end of 1st chUrNai. Let us move on to the 2nd.
Translation by krishNa rAmAnuja dhAsan.
archived in http://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org