thiruviruththam – 70 – vaLai vAy

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series Previous avathArikai (Introduction) Due to the craving arising out of the desire of obtaining the garland of thuLasi which had been worn by SrIvaikuNanAthan [sarvESvaran], this pAsuram narrates the difficulty in spending time. Let us go through the pAsuram and its meanings: vaLaivAyth … Read more

thiruviruththam – 69 – kArERRiruL

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series Previous avathArikai (Introduction) Next, dusk came and started tormenting her. Since the time after dusk is the happy time of night, and since the nAyakan had not come there to be with her, the nAyaki feels distressed. Her friend tells her “This is  … Read more

thiruviruththam – 68 – malarndhE ozhindhila

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series Previous avathArikai (Introduction) The nAyakan, who had united and later separated from the nAyaki, told her before leaving “I will come when the konRai flowers blossom (konRai is a tree belonging to the legume family, with elongated clusters of yellow flowers)” The konRai … Read more

thiruviruththam – 67 – kAviyum neelamum

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series Previous avathArikai (Introduction) In this pAsuram too, the nAyakan keeps talking about the beauty of her eyes. Let us go through the pAsuram and its meanings: kAviyum neelamum vElum kayalum palapalavenRu Aviyin thanmai aLavalla pArippu asuraichcheRRa mAviyam puL valla mAdhavan gOvindhan vEngadam sEr … Read more

thiruviruththam – 66 – uNNAdhu uRangAdhu

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series Previous avathArikai (Introduction) This pAsuram also reveals the words spoken by the nAyakan who is engaged with the beauty of the nAyaki’s eyes. Let us go through the pAsuram and its meanings: uNNAdhu uRangAdhu uNarvuRum eththanai yOgiyarkkum eNNAy miLirum iyalvinavAm eri nIr vaLi … Read more

thiruviruththam – 65 – kaRRuppiNai

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series Previous avathArikai (Introduction) The nAyakan, caught in the glance of nAyaki, narrates how her eyes harmed him. Let us go through the pAsuram and its meanings: kaRRuppiNai malarkkaNNin kulam venRu OrOkarumam uRRuppayinRu seviyodusAvi ulagamellAm muRRum vizhungi umizhndha pirAnAr thiruvadikkIzh uRRumuRAdhum miLirndha kaNNAy emmai … Read more

thiruviruththam – 64 – irukkAr mozhiyAl

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series Previous avathArikai (Introduction) In the earlier pAsuram AzhwAr had said that sarvESvaran had glanced at him with his divine eyes and showered his mercy on him. He analysed this saying “Why did he glance at me with his divine eyes instead of at … Read more

thiruviruththam – 63 – vaNNam sivandhuLa

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series Previous avathArikai (Introduction) She had asked him whether it was correct (muRaiyO?) in the previous pAsuram. The nAyakan came immediately and looked at her with comforting eyes. Let us go through the pAsuram and its meanings: vaNNam sivandhuLa vAnAdamarum kuLir vizhiya thaNmen kamalaththadam … Read more

thiruviruththam – 62 – iRaiyO irakkinum

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama: Full Series Previous avathArikai (Introduction) In the previous pAsuram, AzhwAr was reminiscing about krishNavathAram. He felt saddened that he had not been born in this world, during that time. Due to the pain of this separation, he returned to his earlier feminine mood (as nAyaki). … Read more

రామానుశ నూత్తందాది – సరళ వ్యాఖ్యానము – పాశురము 31- 40

శ్రీః  శ్రీమతే శఠకోపాయ నమః  శ్రీమతే రామానుజాయ నమః  శ్రీమత్ వరవరమునయే నమః పూర్తి క్రమము << మునుపటి శీర్షిక ముప్పై ఒకటవ పాశురము:  అనేక జన్మలెత్తి (ఈ సంసార సాగరములో) బాధ పడుతున్న జీవులు, ఎంబెరుమానార్ కృపతో వారినే చేరుకున్నారని పరమానందముతో అముదనార్ తన హృదయానికి చెబుతున్నారు. ఆండుగళ్‌ నాళ్‌ తింగళాయ్ ।‌ నిగళ్‌ కాలమెల్లాం మనమే ఈండు। పల్‌ యోనిగళ్‌ తోఱు ఉళల్వోం * ఇన్ఱు ఓర్ ‌ ఎణ్‌ ఇన్ఱియే        … Read more