SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
Highlights from avathArikai (Introduction)
No specific introduction.
Avar ivai seydhaRivAr? anjana mAmalai pOlE
mEvu sinaththu adal vEzham vIzha munindhu azhagAya
kAvimalar nedungaNNAr kai thozha vIdhi varuvAn
dhEvar vaNangu thaN thillaich chiththira kUdaththu uLLAnE
ivai – these huge tasks
seydhaRivAr Ar – Who did? None. (When asked “What are those?”)
mA – huge
anjana malai pOlE – like a dark mountain
mEvu – well placed
sinam – having anger
adal – having strength
vEzham – to knock down elephant named kuvalayApIdam
munindhu – mercifully showed anger
azhagAya – having beauty
kAvi malar – dark like neelOthpalam [blue lily] flower
nedu – wide
kaNNAr – ladies who have eyes
kai thozha – to worship
vIdhi – on the divine street
varuvAn – one who mercifully walks
dhEvar vaNangu – where the dhEvathAs come and worship
thaN – invigorating
thillaich chiththirakUdaththu – in thillaith thiruchchiththirakUdam
uLLAn – is eternally residing.
krishNa mercifully showed anger to knock down the strong elephant named kuvalayApIdam which had well placed anger and which resembled a huge dark mountain; he mercifully walked on the divine street to be worshipped by the ladies who had beautiful, dark, wide eyes similar to that of neelOthpalam [blue lily] flower; such emperumAn is eternally residing in invigorating thillaith thiruchchiththirakUdam where the dhEvathAs come and worship him. Who did these huge tasks? None other than such emperumAn.
Highlights from vyAkyAnam (Commentary)
Avar … – Same as simple translation.
In the next article we will enjoy the next pAsuram.
adiyen sarathy ramanuja dasan
archived in http://divyaprabandham.koyil.org