periya thirumozhi – 4.1.5 – aNdamum

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

periya thirumozhi >> Fourth centum >> First decad

<< Previous

Highlights from avathArikai (Introduction)

No specific introduction.

pAsuram

aNdamum ivvalai kadalum avanigaLum kulavaraiyum
uNda pirAn uRaiyum idam oLimaNi sandhu agil kanagam
theN thiraigaL varath thirattum thigazh maNNith thenkarai mEl
thiN thiRalAr payil nAngaith thiruththEvanAr thogaiyE

Word-by-Word meanings

aNdamum – sky
alai – waves agitating
ikkadalum – these oceans
avanigaLum – the islands (such as jambUdhvIpam)
kula varaiyum – anchoring mountains (such as himavAn)
uNda – mercifully consumed (these during praLayam)
pirAn – benefactor
uRaiyum idam – the abode where he resides
oLi – having radiance
maNi – precious gems
sandhu – sandalwood trees
agil – dhEvadhAru (eagle wood) logs
kanagam – gold
theL – pure, flawless
thiraigaL – waves’
vara – in the arrival
thirattum – bringing and making a heap of collections
thigazh – shining
maNNi – river maNNi’s
then karai mEl – on the southern banks
thiN – firm
thiRalAr – those who are strong
payil – densely living
nAngai – in thirunAngUr
thiruththEvanAr thogai – thiruththEvanAr thogai .

Simple translation

The abode where the benefactor who mercifully consumed the sky, these oceans where waves are agitating, and the anchoring mountains, is residing, is thiruththEvanAr thogai in thirunAngUr which is on the southern banks of the river maNNi; the  river is bringing radiant precious gems, sandalwood trees, dhEvadhAru (eagle wood) logs and gold in the arrival of its pure, flawless waves and making heaps of those materials which make the river shine and where those who are with firm strength are living densely.

Highlights from vyAkyAnam (Commentary)

aNdam … – When there was the danger of deluge, emperumAn, the benefactor placed all of the sky, oceans and anchoring mountains, and protected them; the abode where such benefactor resides; the pure, flawless waves bring radiant precious gems, sandalwood, agil (eagle wood) and gold, and make them as heaps and cause radiance to the river; on the southern banks of such river.

thiN thiRalAr – Just as it is said in the “den where lion lives”, the abode where those who are very strong and cannot be defeated by anyone, are densely living.

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Comment