periya thirumozhi – 4.1.4 – indhiranum

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

periya thirumozhi >> Fourth centum >> First decad

<< Previous

Highlights from avathArikai (Introduction)

No specific introduction.

pAsuram

indhiranum imaiyavarum munivargaLum ezhil amaindha
sandha malarch chadhumuganum kadhiravanum chandhiranum
endhai emakku aruL ena ninRu aruLum idam ezhil nAngai
sundhara naRpozhil pudai sUzh thiruththEvanAr thogaiyE

Word-by-Word meanings

indhiranum – dhEvEndhra
imaiyavarum – (other) dhEvathAs
munivargaLum – great sages (such as sanaka et al)
ezhil amaindha – having beauty which fits in him (due to always reciting vEdham)
sandham – having learnt vEdham (fully)
malar – having lotus flower as birth place
sadhumuganum – four-headed brahmA
kadhiravanum – sun
chandhiranum – moon
endhai – “Oh my lord!
emakku – In our matter
aruL ena – You should shower your mercy” – as they pray this way
ninRu aruLum idam – (to fulfil their desires) the abode where he is mercifully present
ezhil – beautiful
nAngai – in thirunAngUr
sundharam – beautiful
nal – distinguished
pozhil – by gardens
pudai – all the surroundings
sUzh – surrounded
thiruththEvanAr thogai – dhivyadhESam named thiruththEvanAr thogai.

Simple translation

dhEvEndhra, (other) dhEvathAs, great sages, four-headed brahmA who is having beauty which fits in him, who learnt vEdham and has lotus flower as birth place, sun and moon pray saying “Oh my lord! You should shower your mercy in our matter” to emperumAn in dhivyadhESam named thiruththEvanAr thogai, where he is mercifully present and which is surrounded by beautiful, distinguished gardens in the surroundings, in beautiful thirnAngUr.

Highlights from vyAkyAnam (Commentary)

indhiran … – indhran, dhEvathAs, sages such as sanaka et al, four-headed brahmA who is beautiful, having vEdham and is having lotus flower as his birth place; he always recites vEdham and teaches vEdham. Sun, moon and those who have strong heads in samsAram, which is his wealth would say “You, who are our lord, should mercifully give your grace to us”; he arrived here and mercifully stood in this dhivyadhESam to conduct their positions.

ezhil … – Instead of having to deal with such tasks (of dhEvathAs et al), this abode is where he remains continuously seeing the beautiful gardens.

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Comment