SrI: SrImathE SatakOpAya nama: SrImathE rAmAnujAya nama: SrImath varavaramunayE nama:
Highlights from avathArikai (Introduction)
No specific introduction.
kalaigaLum vEdhamum nIdhi nUlum
kaRpamum soRporuL thAnum maRRai
nilaigaLum vAnavarkkum piRarkkum
nIrmaiyinAl aruL seydhu nINda
malaigaLum mAmaNiyum malarmEl
mangaiyum sangamum thanguginRa
alaikadal pOnRu ivarAr kol? enna
kalaigaLum – the second half of vEdham (i.e. vEdhAntham) and brahma sUthram
vEdhamum – the first half of vEdham
nIdhi nUlum – ithihAsam etc
kaRpamum – kalpa sUthram
sollum – vyAkaraNam (grammar)
poruLum – mImAsA
maRRai – further
nilaigaLum – the abodes (which are attained by those who follow these SAsthrams)
nIrmaiyinAl – by the quality of being a lord
vAnavarkkum – for the dhEvathAs
piRarkkum – for the humans
aruL seydhu – bestowed
nINda malaigaLum – divine shoulders which resemble huge mEru mountain
mAmaNiyum – SrI kausthuba jewel
malar mEl mangaiyum – periya pirAttiyAr who has lotus flower as her birth place
sangamum – SrI pAnchajanyam
thanguginRa – eternally and firmly present
alai kadal pOnRa – like an ocean with rising tides
ivar Ar kol? enna – when asked “Who is he?”
attabuyagaraththEn – I am the lord of thiruvattabuyagaram
enRAr – mercifully said
Being the lord, emperumAn mercifully bestowed vEdhAntham, brahma sUthram, vEdham, ithihAsam etc, kalpa sUthram, vyAkaraNam, mImAmsA and further the abodes, for the dhEvathAs and humans; when such emperumAn on whom the divine shoulders which resemble huge mEru mountain, SrI kausthuba jewel, periya pirAttiyAr who has lotus flower as her birth place, SrI pAnchajanyam are all eternally and firmly present and who is similar to an ocean with rising tides, was asked “Who is he?” he mercifully said “I am the lord of thiruvattabuyagaram”.
Highlights from vyAkyAnam (Commentary)
kalaigaLum – The higher part of vEdham (vEdhAntham) and vEdhAntha sUthrams.
vEdhamum – The first part of vEdham (which talks about the worship).
nIdhi nUlum – The ithihAsas etc which elaborate upon the vEdham, vEdhAntham and vEdhAntha sUthram.
kaRpamum – kalpa sUthram.
sol – vyAkaraNam which can analyse and explain the words.
poruLum – mImAmsA which help in analysing the meanings.
nilaigaLum – The target abodes which are explained as the goal for those who pursue the means explained in these SAsthrams.
vAnavarkkum piRarkkum – For brahmA et al and humans.
nIrmaiyinAl aruL seydhu – Bestowing it due to his quality of lordship.
nINda … – Shoulders which are like mEru mountain; in place of priceless gems, SrI kausthuba is present; periya pirAttiyAr and SrI pAnchajanyam.
thanguginRa – Unlike the ocean where these four are sometimes present and sometimes not present, emperumAn is always being the abode for these. Who is he?
attabuyagaraththEn – You need not remain thinking that I am inconceivable like ocean where one cannot enter; I am standing here for you to conceive me with your heart.
In the next article we will enjoy the next pAsuram.
adiyen sarathy ramanuja dasan
archived in http://divyaprabandham.koyil.org