Daily Archives: July 25, 2021

periya thirumozhi – 2.1.6 – thuvariyAdaiyar

Published by:

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

periya thirumozhi >> Second centum >> First decad

<< Previous

Highlights from avathArikai (Introduction)

No specific introduction.

pAsuram

thuvariyAdaiyar mattaiyar samaN thoNdargaL maNdiyuNdu pinnarum
thamarum thAngaLumE thadikka en nenjam enbAy!
kavari mAkkaNam sErum vEngadam kOyil koNda kaNNAr visumbidai
amara nAyagaRku inRu adimaith thozhil pUNdAyE

Word-by-Word meanings

thuvari – saffronised
Adaiyar – having cloth
mattaiyar – having tonsured head
samaN thoNdargaL – those who follow kshapaNa (jaina) matham
maNdi – remaining close to each other
uNdu – eat
pinnarum – subsequently
thamarum – their relatives
thAngaLumE – them too
thadikka – becoming fat (due to eating as pleased)
en nenjam enbAy – You, who are my mind
kavari mA – animals having fur
kaNam – herds
sErum – gathering
vEngadam – thirumalA
kOyil koNda – having as abode
kaN Ar – spacious
visumbu idai – residing in paramapadham
amarar – for nithyasUris
nAyagaRku – for the lord
inRu adimaith thozhil pUNdAyE – now, you are engaged in serving him!

Simple translation

Those who follow kshapaNa (jaina) matham, wearing saffronised cloth, having tonsured head, remaining close to each other, eat along with their relatives, and subsequently become fat due to eating as desired. While they remain in this world, you, who are my mind, are engaged in serving the lord of nithyasUris residing in spacious paramapadham, who is having thirumalA where animals with fur are gathering, as his abode.

Highlights from vyAkyAnam (Commentary)

thuvari … – Having saffron cloth which was given that colour, there are those who pluck their hair from their heads and throw it down – they are followers of jaina philosophy; they eat a lot and further they and others who have interest in their philosophy, become fat.

en nenjam enbAy – While they do what they do, what can I call you, who are having a distinguished nature from them?

kavari … – One who is having thirumalA where herds of animals with fur gather, as his abode.

kaN Ar … – There is a spacious sky – thripAdh vibhUthi (SrIvaikuNtam which is three times larger in size than the world we live in). The controller of anantha (AdhiSEsha), vainathEya (garudAzhwAr) et al who are present there.

adimai … – You have disregarded the acts of jainas and engaged in the routine of nithyasUris! [How great!]

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

periya thirumozhi – 2.1.5 – pongu bOdhiyum

Published by:

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

periya thirumozhi >> Second centum >> First decad

<< Previous

Highlights from avathArikai (Introduction)

AzhwAr’s mind asked “What is the reason for praising me saying ‘You are firmly believing without any doubt!’?” AzhwAr says “Many philosophies exist outside our philosophy, to be analysed”.

pAsuram

pongu bOdhiyum piNdiyummudaip puththar nOnbiyar paLLiyuLLuRai
thangaL dhEvarum thAngaLumEyAga en nenjam enbAy !
engum vAnavar dhAnavar niRaindhEththum vEngadam mEvi ninRaruL
angaNAyagaRku inRu adimaith thozhil pUNdAyE

Word-by-Word meanings

en nenjam enbAy – You who can be desired as “my mind!”
pongu – grown well with stems and branches
bOdhiyum – arasa (sacred fig) tree
piNdiyum – aSOka tree
udai – having as refuge
puththar – baudhdhas (followers of budhdha philosophy)
nOnbiyar – amaNas (jainas, followers of jaina philosophy)
paLLi uL – inside their temples
uRai – living
thangaL – their
dhEvarum – worshippable deity
thAngaLumE Aga – to have them only present
engum – in all four directions
vAnavar – dhEvathAs
dhAnavar – asuras
niRaindhu – present densely
Eththum – praising
vEngadam – on thirumalA
mEvi ninRu – present firmly
aruL – one who fulfils the desires of devotees
angaN – having beautiful eyes
nAyagaRku – for the sarvaswAmy (lord of all)
inRu adimaith thozhil pUNdAyE – now, you are engaged in serving him!

Simple translation

You who can be desired as “my mind!” ! While baudhdhas and jainas who have as their refuge, the arasa and aSOka trees with well grown stems and branches, are only present along with their worshippable deities in their temples, the dhEvathAs and asuras in all four directions are praising sarvaswAmy who is firmly present on thirumalA, fulfilling the desires of devotees and having beautiful eyes. Now, you are engaged in serving him!

Highlights from vyAkyAnam (Commentary)

pongu bOdhiyum – Well grown arasa tree.

piNdiyum – aSOka tree. baudhdhas and Arhathas would consider these trees as important.

puththar nOnbiyar – baudhdhas and jainas are referred to, here.

paLLi uL uRai thangaL dhEvarum thAngaLumE Aga – Looks like they are only present [everywhere] along with their worshippable deities in their temples. It appears that everyone else is considered as ignorant.

en nenjam … – As AzhwAr’s divine heart disregarded those philosophies and became attached to bhagavAn, others also followed it, giving up other philosophies and became attached to bhagavAn.

engum … – dhEvathAs and asuras have gathered densely and are praising. Alternatively, thAnavar means those who are in that sthAnam (abode).

angaN nAyagaRku – You have become the target of the coolness of his eyes! You have fully offered yourself being defeated by those divine eyes saying as in jithanthE sthOthram 1 “jitham” (Victory)! Did you engage in the activity of those who have submitted themselves saying “jitham“?

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org