periya thirumozhi – 1.6.10 – Edham vandhaNugA

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

periya thirumozhi >> First centum >> Sixth decad

<< Previous

Highlights from avathArikai (Introduction)

No specific introduction.

pAsuram

Edham vandhaNugA vaNNam nAm eNNi
ezhuminO thozhudhum enRu imaiyOr
nAdhan vandhirainjum naimisAraNiyathu
endhaiyaich chindhaiyuL vaiththuk
kAdhalE miguththa kaliyan vAy oli sey
mAlaidhAn kaRRu vallArgaL
Odha nIr vaiyagam ANdu veNkudaik kIzh
umbarum Aguvar thAmE

Word-by-Word meanings

Edham vandhu – sorrows approaching
aNugA vaNNam – not to reach
nAm eNNi – thinking in our mind
thozhudhum – let us surrender (unto him)
ezhumin enRu – saying “arise”
imaiyOr – dhEvathAs
nAdhan – their lord, indhra
vandhu irainjum – coming and surrendering
naimisAraNiyaththu endhaiyai – my lord who is mercifully residing in SrI naimiSAraNyam
sindhaiyuL vaiththu – placing him in the heart
kAdhal miguththa – one who is having great love (towards bhagavath vishayam)
kaliyan – AzhwAr
vAy – mercifully composed
oli sey mAlai – the garland of words
kaRRu vallArgaL – those who can learn with meaning
nIr – having abundant water
Odham – surrounded by the ocean
vaiyagam – this world
veL – whitish
kudaikkIzh – under the shade of the umbrella
ANdu – ruling with sceptre
umbarum Aguvar – will become united with nithyasUris as well.

Simple translation

dhEvathAs along with their lord indhra, saying “To not have the sorrows approach and reach us, let us think in our mind and surrender unto him. Arise!” come and surrender unto my lord who is mercifully residing in SrI naimiSAraNyam. Placing such lord in my heart, I (AzhwAr) who am having great love, mercifully composed this garland of words. Those who can learn this decad with its meanings, will rule this world which is surrounded by the ocean, with a sceptre, remaining under the shade of the whitish umbrella [symbol of royalty] and will become united with nithyasUris as well.

Highlights from vyAkyAnam (Commentary)

  • Edham … – Placing the lord who came and resided in SrI naimiSAraNyam to be surrendered by dhEvathAs along with their lord indhra “Thinking about sorrows not reaching us, let us worship and be uplifted! Arise!” Alternatively – the abode where nithyasUris come along with their leader SrI sEnApathi AzhwAr (vishvaksEnar) and surrender unto him.
  • kAdhalE miguththa … – Those who can learn the garland of words along with their meanings, which were mercifully composed by AzhwAr whose love keeps increasing in bhagavath vishayam. AzhwAr gave the shade of his love to emperumAn who is residing in his heart.
  • Odha nIr vaiyagam ANdu … – The ultimate goal is to become part of the assembly of nithyasUris. If anyone desires, they can rule over worldly wealth and then attain the abode of nithyasUris.

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

About Sarathy Thothathri

Disciple of SrImath paramahamsa ithyAdhi pattarpirAn vAnamAmalai jIyar (29th pattam of thOthAdhri mutt). Descendant of komANdUr iLaiyavilli AchchAn (bAladhanvi swamy, a cousin of SrI ramAnuja). Born in AzhwArthirungari, grew up in thiruvallikkENi (chennai), presently living under the shade of the lotus feet of jagathAchArya SrI rAmAnuja, SrIperumbUthUr. Learned sampradhAyam principles from (varthamAna) vAdhi kEsari azhagiyamaNavALa sampathkumAra jIyar swamy, vELukkudi krishNan swamy, gOmatam sampathkumArAchArya swamy and many others. Full time sEvaka/servitor of SrIvaishNava sampradhAyam. Engaged in translating our AzhwArs/AchAryas works in Simple thamizh and English, and coordinating the translation effort in many other languages. Also engaged in teaching dhivyaprabandham, sthOthrams, bhagavath gIthA etc and giving lectures on various SrIvaishNava sampradhAyam related topics in thamizh and English regularly. Taking care of koyil.org portal, which is a humble offering to our pUrvAchAryas. koyil.org is part of SrI varavaramuni sambandhi Trust (varavaramuni.com) initiatives.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *