periya thirumozhi – 1.4.7 – vendhiRal kaLiRum

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

periya thirumozhi >> First centum >> Fourth decad

<< Previous

Highlights from avathArikai (Introduction)

No specific introduction.

pAsuram

vendhiRal kaLiRum vElai vAy amudhum
viNNodu viNNavarkkarasum
indhiraRkaruLi emakkum IndharuLum
endhai emmadigaL emperumAn
andharaththu amarar adiyiNai vaNanga
AyiramugaththinAl aruLi
mandharaththizhindha gangaiyin karaimEl
vadhariyAchchirAmaththuLLAnE

Word-by-Word meanings

vem thiRal – having great strength
kaLiRum – the elephant named airAvatham
vElai vAy – came out of thiruppARkadal (milk ocean)
amudham – amrutham (nectar)
viNNodu – with svargam (heaven)
viNNavarkku arasum – being the king of dhEvathAs
indhiraRku – for indhra
aruLi – bestowed
emakkum – for us (who are ananyaprayOjanar (without any expectations))
Indha aruLum – one who gives (himself)
endhai – being my father
em adigaL – being our lord
emperumAn – being my master
andharaththu – in svargam
amarar – dhEvathAs
adi iNai – divine feet
vaNanga – to worship
Ayiram mugaththinAl aruLi – as mercifully desired by the divine heart of sarvESvaran to flow in thousand tributaries
mandharaththu – from manthara mountain
izhindha – fell down
gangaiyin karai mEl  – on the banks of gangA
vadhariyAchchirAmaththuLLAnE – is residing in SrI badharIkASramam

Simple translation

emperumAn bestowed the very strong elephant named airAvatham, the nectar which came out of thiruppARkadal, the heaven and the position of being the king to dhEvathAs to indhra and mercifully gave himself to us who are ananyaprayOjanar; he is my father, our lord and master; such sarvESvaran mercifully desired in his  divine heart, to have gangA flow in thousand tributaries from manthara mountain and fall down; he is residing in SrI badharIkASramam on the banks of gangA to have his divine feet worshipped by the dhEvathAs of heaven.

Highlights from vyAkyAnam (Commentary)

  • vendhiRal … – emperumAn mercifully bestowed airAvatham, the nectar from the milk ocean, heaven, and the position of being the king of dhEvathAs to indhra and mercifully granted himself to me.
  • endhai … – My father, lord and who enslaved me by manifesting such relationships and actions.
  • andharaththu amarar … – sarvESvaran thought “if all the dhEvathAs of heaven come to surrender at my divine feet, at once, thiruppARkadal will not be sufficient” and divinely ordered gangA “split up yourself into thousand tributaries and reach earth”, gangA fell down from manthara mountain in that manner. Alternative explanation – as dhEvathAs prayed to gangA, it split itself into thousand tributaries and fell down.
  • Ayiram mugaththinAl – As gangA passes through mEru mountain, manthara mountain and himavAn (Himalaya) mountain, that could also be identified as thousand tributaries (ways), here.

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Comment