thiruvAimozhi – 10.9.5 – mAdhvan thamar

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full series >> Tenth Centum >> Ninth decad

Previous pAsuram

Introduction for this pAsuram

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction

No specific introduction.

Highlights from nanjIyar‘s introduction

In the fifth pAsuram, AzhwAr mercifully explains the honours given to SrIvaishNavas by varuNa, indhra et al who all perform the duty of AdhivAhika (the one who guides the AthmA in the path leading to paramapadham).

Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

See nanjIyar‘s introduction.

pAsuram

mAdhavan thamar enRu vAsalil vAnavar
pOdhumin emadhidam pugudhuga enRalum
gIdhangaL pAdinar kinnarar kerudargaL
vEdha nal vAyavar vELviyuL maduththE

Listen

Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

vAnavar – AdhivAhika dhEvathAs (those who guide the AthmA in their path to paramapadham) such as varuNa, indhra, prajApathi et al
vAsalil – standing at the entrances of their respective abode
mAdhavan thamar – servitors of Sriya:pathi (lord of SrI mahAlakshmi)
enRu – showing reverence
pOdhumin – “kindly come in this way”
emadhu idam pugudhuga – please enter the places which are under our regime
enRalum – as they say these words and honour them with gifts

(the celestial beings who got their birth based on their karma, there)
vEdha nal vAyavar – those who are having distinguished mouth/speech due to their recital of vEdham
vELvi – (their) karmas such as yAgam (fire sacrifice) etc
uL – with reverence thinking “our recitals have become purposeful”
maduththu – offered (at the lotus feet of the SrIvaishNavas)
kinnarar – kinnaras (celestial beings)
gerudargaL – garudas (celestial beings)
gIdhangaL pAdinar – sang songs.

Simple translation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

AdhivAhika dhEvathAs such as varuNa, indhra, prajApathi et al, standing at the entrance of their respective abode, showed reverence to servitors of Sriya:pathi and said “kindly come in this way, please enter the places which are under our regime”; as they say these words and honour them with gifts, those who are having distinguished mouth/speech due to their recital of vEdham, offered their karmas such as yAgam etc at the lotus feet of such  SrIvaishNavas with reverence thinking “our recitals have become purposeful”; kinnaras and garudas sang songs.

vyAkyAnams (commentaries)

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam

See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.

Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

  • mAdhavan thamar enRu – They praise these SrIvaishNavas as the ones who are confidential servitors of pirAtti due to having surrendered to emperumAn through pirAtti’s purushakAram (recommendation); they have not surrendered to emperumAn who is brahmachAri (celibate, bachelor).
  • vAsalil vAnavar – The dhEvathAs who are present en route.
  • vAsal – Path. They are varuNa, indhra and prajApathi.
  • pOdhumin emadhu idam pugudhuga enRalum – As they request saying “You should come this way; you should accept our kingdoms”.
  • gIdhangaL pAdinar kinnarar gerudargaL – kinnaras and garudas sang songs. Those who reside in kinnara dhESam and garuda dhESam sang.
  • vEdha nal vAyavar – The vaidhikas (those who practice vEdham) of the higher worlds, who worship bhagavAn through yAgams etc, offered their worship at their divine feet. For the SrIvaishNavas who are travelling towards paramapadham and have no other expectation, out of reference, dhEvathAs, kinnara and garudas, and vaidhikas would offer their abodes, songs, the results of the yAgam respectively. As said in SrI rAmAyaNam bAla kANdam 4.20 “prItha: kaSchinmunisthAbhyAm samsidhdhitha: kalaSam dhadhau” (A sage became pleased and gave them a pot; another renowned sage gave them tree barks), whatever is owned by one will naturally be offered to revered personalities.

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

About Sarathy Thothathri

Disciple of SrImath paramahamsa ithyAdhi pattarpirAn vAnamAmalai jIyar (29th pattam of thOthAdhri mutt). Descendant of komANdUr iLaiyavilli AchchAn (bAladhanvi swamy, a cousin of SrI ramAnuja). Born in AzhwArthirungari, grew up in thiruvallikkENi (chennai), presently living under the shade of the lotus feet of jagathAchArya SrI rAmAnuja, SrIperumbUthUr. Learned sampradhAyam principles from (varthamAna) vAdhi kEsari azhagiyamaNavALa sampathkumAra jIyar swamy, vELukkudi krishNan swamy, gOmatam sampathkumArAchArya swamy and many others. Full time sEvaka/servitor of SrIvaishNava sampradhAyam. Engaged in translating our AzhwArs/AchAryas works in Simple thamizh and English, and coordinating the translation effort in many other languages. Also engaged in teaching dhivyaprabandham, sthOthrams, bhagavath gIthA etc and giving lectures on various SrIvaishNava sampradhAyam related topics in thamizh and English regularly. Taking care of koyil.org portal, which is a humble offering to our pUrvAchAryas. koyil.org is part of SrI varavaramuni sambandhi Trust (varavaramuni.com) initiatives.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *