thiruvAimozhi – 10.6.9 – thigazhginRa thirumArbil

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full series >> Tenth Centum >> Sixth decad

Previous pAsuram

Introduction for this pAsuram

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction

No specific introduction.

Highlights from nanjIyar‘s introduction

No specific introduction.

Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction

See nampiLLai‘s introduction.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction

See nampiLLai‘s introduction.

Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

Ninth pAsuram. AzhwAr says “emperumAn who is very complete, is not leaving my heart ever, and is not despising me”.

pAsuram

திகழ்கின்ற திருமார்பில் திருமங்கை தன்னோடும்
திகழ்கின்ற திருமாலார் சேர்விடம் தண் வாட்டாறு
புகழ்நின்ற புள் ஊர்தி போர் அரக்கர் குலம் கெடுத்தான்
இகழ்வு இன்றி என் நெஞ்சத்து எப்பொழுதும் பிரியானே

thigazhginRa thirumArbil thirumangai thannOdum
thigazhginRa thirumAlAr sErvidam thaN vAttARu
pugazhginRa puL Urdhi pOr arakkar kulam keduththAn
igazhvu inRi en nenjaththu eppozhudhum piriyAnE

Listen

Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

thigazhginRa thirumArbil – in the naturally shining divine chest
thirumangai thannOdum – with lakshmi who is naturally young forever
thigazhginRa thirumAlAr – Sriya:pathi who is shining
sErvidam – the eternal abode (of his)
thaN – rejuvenating
vAttARu – thiruvAttARu;

(as said in sthOthra rathnam 41dhAsassakhA“)
pugazh ninRa – one who is the abode for the fame of servitude
puL – periya thiruvadi (garudAzhwAr)
Urdhi – one who rides

(with the strength of this vAhana (vehicle))
pOr – strong in warfare
arakkar – rAkshasas’ (demons’)
kulam – group
keduththAn – one who destroyed
en nenjaththu – in my lowly heart
igazhvinRi – without any detachment
eppozhudhum – always
piriyAn – never separates.

Simple translation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

thiruvAttARu is the rejuvenating, eternal abode of the shining Sriya:pathi who is with lakshmi who is naturally young forever, in his naturally shining divine chest; emperumAn who rides periya thiruvadi who is the abode for the fame of servitude, destroyed the group of rAkshasas who are strong in warfare; such emperumAn never separates from my lowly heart and remains there without any detachment.

vyAkyAnams (commentaries)

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam

See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.

Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

  • thigazhginRa … – Sriya:pathi, whose divine chest is naturally shining on its own, is shining further due to the togetherness with periya pirAttiyAr who is mercifully residing there. Even others are called “SrImAn” as an honour; it is unlike that here [it is perfectly true in emperumAn’s case]; since he is shining with SrI mahAlakshmi, he is known as Sriya:pathi. The rEpam (“Ar”) in the end of thirumAlAr has no specific meaning; it just indicates he is “thirumAl” (one who has SrI mahAlakshmi as his consort); as it is said in “puLLUrdhi” (one who rides garudAzhwAr).
  • sErvidam thaN vAttARu – Having this abode as his residence is as great as being Sriya:pathi.
  • pugazh … – periya thiruvadi, the vehicle, who has all fame in him. All the fame remains in him; having this fame is his greatness.
  • pOr … – He destroyed the whole clan of rAkshasas in righteous warfare.
  • igazhvu … – Instead of holding back considering me to be a samsAri (bound soul), and instead of remaining in my heart for a purpose and leaving it afterwards, he never ever leaves my heart. Just as one who is suffering from bile disease will never give up sandalwood paste, he never leaves me even for a moment.

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

This entry was posted in thiruvAimozhi, thiruvAimozhi 10th centum on by .

About Sarathy Thothathri

Disciple of SrImath paramahamsa ithyAdhi pattarpirAn vAnamAmalai jIyar (29th pattam of thOthAdhri mutt). Descendant of komANdUr iLaiyavilli AchchAn (bAladhanvi swamy, a cousin of SrI ramAnuja). Born in AzhwArthirungari, grew up in thiruvallikkENi (chennai), presently living under the shade of the lotus feet of jagathAchArya SrI rAmAnuja, SrIperumbUthUr. Learned sampradhAyam principles from (varthamAna) vAdhi kEsari azhagiyamaNavALa sampathkumAra jIyar swamy, vELukkudi krishNan swamy, gOmatam sampathkumArAchArya swamy and many others. Full time sEvaka/servitor of SrIvaishNava sampradhAyam. Engaged in translating our AzhwArs/AchAryas works in Simple thamizh and English, and coordinating the translation effort in many other languages. Also engaged in teaching dhivyaprabandham, sthOthrams, bhagavath gIthA etc and giving lectures on various SrIvaishNava sampradhAyam related topics in thamizh and English regularly. Taking care of koyil.org portal, which is a humble offering to our pUrvAchAryas. koyil.org is part of SrI varavaramuni sambandhi Trust (varavaramuni.com) initiatives.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *