thiruvAimozhi – 8.1.11 – periya appanai

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full series >> Eighth Centum >> First decad

Previous pAsuram

Introduction for this pAsuram

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction

No specific introduction.

Highlights from nanjIyar‘s introduction

In the end pAsuram, AzhwAr summarizes what was explained in this decad and says “those who learn this decad will attain emperumAn and be uplifted”.

Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction

Subsequently, AzhwAr explains “this decad will uplift the self” as the result.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

See nanjIyar‘s introduction.


periya appanaip piraman appanai uruththiran appanai munivarkku
uriya appanai amarar appanai ulagukkOr thani appan thannai
periya vaN kurugUr vaN satakOpan pENina AyiraththuLLum
uriya sol mAlai ivaiyum paththu ivaRRAl uyyalAm thoNdIr! nangatkE


Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

periya appanai – being the lord of all
piraman – for brahmA (who is the creator of all [within a particular universe])
appanai – being the creator

uruththiran – for rudhra (who is the annihilator)
appanai – being the creator
munivarkku – for sages (such as sanaka et al who are very wise)
uriya appanai – being the distinguished lord
amarar – for (the remaining) dhEvas (celestial beings)
appanai – being the creator

(in this manner)
ulagukku – for all worlds
Or – unique
thani appan thannai – being the primary lord
periya – huge
vaN – having wealth
kurugUr – being the leader of AzhwArthirunagari
vaN – great benefactor (due to composing this prabandham)
satakOpan – nammAzhwAr
pENina – spoke with great desire
AyiraththuLLum – among the thousand pAsurams

(due to revealing the qualities such as bhagavAn’s enjoyability etc)
uriya – apt
sol mAlai – having garland of words
ivai paththum – this decad
ivaRRAl – by these
thoNdIr – oh those who are addicted (to worldly pleasures)
nangatku – for us (who have focussed elsewhere since time immemorial)
uyyalAm – shall be uplifted.

Simple translation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

emperumAn is the lord of all, the creator of brahmA, creator of rudhra, the distinguished lord of the sages, creator of the dhEvas, and is the unique, primary lord for all words; the great benefactor nammAzhwAr who is the leader of AzhwArthirunagari which is having huge wealth, very desirously spoke about such emperumAn in this apt decad having garland of words, among thousand pAsurams; oh those who are addicted to worldly desires, we shall be uplifted with this decad.

vyAkyAnams (commentaries)

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam

See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.

Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

  • periya appanaiemperumAn who is with nithya vibhUthi (spiritual realm) and leelA vibhUthi (material realm).
  • piraman appanai – Creator of brahmA, lord of the fourteen layered universe.
  • uruththiran appanai – The lord of such brahmA’s son, rudhra.
  • munivarkku uriya appanai – As sages starting with sanaka et al are fully in brahma bhAvanai (focussed on bhagavAn), uriya indicates emperumAn’s closeness to them.
  • amarar appanai – Creator of dhEvas.
  • ulagukku Or thani appan thannai – What is the need to individually highlight his lordship over everyone? He is the singular lord of the whole cosmos. It is said in SrIvishNu sahasranAmambhUthAnAm yO’vyaya:pithA” (the imperishable lord of all creatures). So, why is AzhwAr individually identifying his lordship? As someone who found treasure will say “I found this, I found that” and so on, AzhwAr who had unnecessary doubt in emperumAn‘s intrinsic nature [7th pAsuram] and qualities [4th pAsuram], felt totally lost and having found them again, he is joyfully revealing emperumAn‘s greatness [intrinsic nature] individually. “munivarkkuriya appanai” indicates emperumAn’s subservience towards his devotees [quality].
  • periya vaN kurugUr – The reason for unnecessarily doubting when emperumAn the protector delays and feeling blissful out of gratitude [when he manifests himself] is due to having been born in this dhivyadhESam.
  • vaN satakOpan – His generosity of composing this as a prabandham [thiruvAimozhi], instead of just enjoying it in his own heart.
  • pENina AyiraththuLLum uriya sol mAlai ivayiyum paththu – The decad where AzhwAr explained how he desired for emperumAn.
  • uriya sol mAlai – These pAsurams are aptly explaining bhagavAn’s qualities unlike vEdham which retracted as in thaiththirIya upanishath “yathO vAchO nivarthanthE” (the speech returned).
  • ivaRRAl uyyalAm thoNdIr nangatkE – For us who were facing away from emperumAn since time immemorial, being engaged in worldly pleasures, and remained as said in thaiththirIya upanishath “asannEva” (he does not exist), there is hope for redemption as said in thaiththirIya upanishath “santhamEnam” (to exist).

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in

pramEyam (goal) –
pramANam (scriptures) –
pramAthA (preceptors) –
SrIvaishNava education/kids portal –

This entry was posted in thiruvAimozhi, thiruvAimozhi 8th centum on by .

About Sarathy Thothathri

Disciple of SrImath paramahamsa ithyAdhi pattarpirAn vAnamAmalai jIyar (29th pattam of thOthAdhri mutt). Descendant of komANdUr iLaiyavilli AchchAn (bAladhanvi swamy, a cousin of SrI ramAnuja). Born in AzhwArthirungari, grew up in thiruvallikkENi (chennai), presently living under the shade of the lotus feet of jagathAchArya SrI rAmAnuja, SrIperumbUthUr. Learned sampradhAyam principles from (varthamAna) vAdhi kEsari azhagiyamaNavALa sampathkumAra jIyar swamy, vELukkudi krishNan swamy, gOmatam sampathkumArAchArya swamy and many others. Full time sEvaka/servitor of SrIvaishNava sampradhAyam. Engaged in translating our AzhwArs/AchAryas works in Simple thamizh and English, and coordinating the translation effort in many other languages. Also engaged in teaching dhivyaprabandham, sthOthrams, bhagavath gIthA etc and giving lectures on various SrIvaishNava sampradhAyam related topics in thamizh and English regularly. Taking care of portal, which is a humble offering to our pUrvAchAryas. is part of SrI varavaramuni sambandhi Trust ( initiatives.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *