thiruvAimozhi – 7.4.11 – kunRam eduththa

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full series >> Seventh Centum >> Fourth decad

Previous pAsuram

Introduction for this pAsuram

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction

No specific introduction.

Highlights from nanjIyar‘s introduction

In the end, AzhwAr says “Those who learn with their hearts this decad,  which enlists emperumAn’s victories, will be granted victories by this decad itself”.

Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

See nanjIyar‘s introduction.


kunRam eduththa pirAn adiyArodum
onRi ninRa satakOpan urai seyal
nanRi punaindha Or AyiraththuL ivai
venRi tharum paththum mEvik kaRpArkkE


Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

kunRam eduththa – one who lifted gOvardhana
pirAn – for krishNa, the great benefactor
adiyArodum – bhAgavathas who are distinguished servitors
onRi – united
ninRa – having the nature
satakOpan – AzhwAr’s
urai seyal – the act through speech
Or – unique
AyiraththuL – among the thousand pAsurams
nanRi – the goodness of revealing the victories of sarvESvaran
punaindha – having
ivai paththum – this decad
mEvi – with the meanings
kaRpArkku – those who practice
venRi – victory in every aspect
tharum – will grant.

Simple translation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

AzhwAr remained united with and having the same nature as the bhAgavathas who are distinguished servitors for krishNa, the great benefactor, who lifted gOvardhana; those who practice with the meanings, such AzhwAr’s this decad among the thousand pAsurams, which is having the goodness of revealing the victories of sarvESvaran, will be granted victory in every aspect, by this decad itself.

vyAkyAnams (commentaries)

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam

See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.

Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

  • kunRam eduththa … – AzhwAr becoming pleased being together with the bhAgavathas who are engaged in emperumAn’s quality of lifting up the gOvardhana hill, and the beauty at that time, recited this pAsuram as an outlet for that joy.
  • nanRi punaindha Or Ayiram – The thousand pAsurams which classified sarvESvaran’s parathvam (supremacy) and saulabhyam (simplicity). nanmai (goodness) means telling the samsAri (materialistic person) that emperumAn is the sarvESvaran, he is easily approachable by all and he is the refuge for all; this is what has been mercifully explained by AzhwAr from the first decad. This decad which enlists the victories of sarvESvaran.
  • mEvik kaRpArkku – venRi tharum – This decad will grant victories to those who learn this with great attachment. For aiSvaryArthi (those who seek wealth), it will eliminate the hurdles for acquiring wealth; for kaivalyArthi (the one who seeks self-enjoyment), it will eliminate the hurdles [in that pursuit]; for bhagavath charaNArthi (those who seek bhagavAn’s divine feet) – for upAsanka (one who pursues karma, gyAna or bhakthi yOgam), it will grant control over senses; for prapanna, it will grant victory over hurdles in performing kainkaryam.

In the next article we will enjoy the next decad.

AzhwAr thiruvadigaLE SaraNam
emperumAnAr thiruvadigaLE SaraNam
piLLAn thiruvadigaLE SaraNam
nanjIyar thiruvadigaLE SaraNam
nampiLLai thiruvadigaLE SaraNam
vadakkuth thiruvIdhip piLLai thiruvadigaLE SaraNam
periyavAchchAn piLLai thiruvadigaLE SaraNam
vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar thiruvadigaLE SaraNam
jIyar thiruvadigaLE SaraNam

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in

pramEyam (goal) –
pramANam (scriptures) –
pramAthA (preceptors) –
SrIvaishNava education/kids portal –

About Sarathy Thothathri

Disciple of SrImath paramahamsa ithyAdhi pattarpirAn vAnamAmalai jIyar (29th pattam of thOthAdhri mutt). Descendant of komANdUr iLaiyavilli AchchAn (bAladhanvi swamy, a cousin of SrI ramAnuja). Born in AzhwArthirungari, grew up in thiruvallikkENi (chennai), lived in SrIperumbUthUr, presently living in SrIrangam. Learned sampradhAyam principles from (varthamAna) vAdhi kEsari azhagiyamaNavALa sampathkumAra jIyar swamy, vELukkudi krishNan swamy, gOmatam sampathkumArAchArya swamy and many others. Full time sEvaka/servitor of SrIvaishNava sampradhAyam. Engaged in translating our AzhwArs/AchAryas works in Simple thamizh and English, and coordinating the translation effort in many other languages. Also engaged in teaching dhivyaprabandham, sthOthrams, bhagavath gIthA etc and giving lectures on various SrIvaishNava sampradhAyam related topics in thamizh and English regularly. Taking care of portal, which is a humble offering to our pUrvAchAryas. is part of SrI varavaramuni sambandhi Trust ( initiatives.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *