thiruvAimozhi – 6.3.8 – van saraN surarkkAy

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full series >> Sixth Centum >> Third decad

Previous pAsuram

Introduction for this pAsuram

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction

No specific introduction.

Highlights from nanjIyar‘s introduction

In the eighth pAsuram, AzhwAr says “thiruviNNagar emperumAn is not just my refuge but everything”.

Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction

Subsequently, AzhwAr says “krishNa, who is sarvESvaran and [yet] humble towards his devotees, who has certain aspects for both favourable and unfavourable ones, is the distinguished refuge for me”.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

See nanjIyar‘s introduction.


van saraN surarkkAy asurarkku vengURRamumAy
than saraN nizhaRkIzh ulagam vaiththum vaiyAdhum
then saraN thisaikkuth thiruviNNagar sErndha pirAn
en saraN en kaNNan ennai AL udai ennappanE!


Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

surarkku – for the dhEvas (celestial beings) who are favourable
van – indestructible
saraN – refuge
Ay – being
asurarkku – for the asuras (demoniac) who are unfavourable
vem – cruel
kURRamum – mruthyu (death)
Ay – being
ulagam – worldly humans who are classified in this manner
than – his
saraN nizhal kIzh – in the shadow of his divine feet
vaiththum – placing
vaiyAdhum – not placing
Ay – being
then thisaikku – for the southern direction
saraN – refuge
thiruviNNagar – in thiruviNNagar
sErndha – descended
pirAn – being sarvESvaran
en – to accept me
kaNNan – as krishNa
ennai – me
AL udai – accepting my service
ennappan – my lord

(in all manners)
en – for me
saraN – natural refuge

Simple translation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

emperumAn is the indestructible refuge for dhEvas and cruel death for asuras; he is placing and not placing the worldly humans who are classified in this manner, in the shadow of his divine feet; such sarvESvaran, who has descended into thiruviNNagar which is the refuge for the southern direction, accepted me as krishNa and accepted my service as my lord; he is the natural refuge for me.

vyAkyAnams (commentaries)

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam

See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.

Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

  • van saraN surarkku Ay – Being the strong protector for dhEvas, by himself accepting the arrows shot at them.
  • asurarkku vem kURRamum Ay – For the demoniac people, he is the cruel death personified as said in “anthakan thaNNIr” (yama (deity for death) is cool, implying that he is more cruel than death itself).
  • than saraN … – Having the favourable ones such as arjuna et al in the shadow of his divine feet, and pushing away the unfavourable ones such as dhuryOdhana et al, though they have the same relationship with him.
  • then saraN thisaikku – As said in SrI rAmAyaNam AraNya kANdam 11.82 “dhakshiNA dhik kruthAyEna SaraNyA puNya karmaNA” (The southern direction which was made as a [sacred] abode, by that sage agasthya who has an auspicious/virtuous history), the benefactor who descended to thiruviNNagar, which is considered as the refuge for the southern direction.
  • en saraN – my refuge.
  • en kaNNan – krishNa who is humble towards me.
  • ennai AL udai – one who is naturally qualified to accept my service
  • en appan – my benefactor.

ulagam (world) indicates “the elders and the learned persons” who live there.

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in

pramEyam (goal) –
pramANam (scriptures) –
pramAthA (preceptors) –
SrIvaishNava education/kids portal –

About Sarathy Thothathri

Disciple of SrImath paramahamsa ithyAdhi pattarpirAn vAnamAmalai jIyar (29th pattam of thOthAdhri mutt). Descendant of komANdUr iLaiyavilli AchchAn (bAladhanvi swamy, a cousin of SrI ramAnuja). Born in AzhwArthirungari, grew up in thiruvallikkENi (chennai), lived in SrIperumbUthUr, presently living in SrIrangam. Learned sampradhAyam principles from (varthamAna) vAdhi kEsari azhagiyamaNavALa sampathkumAra jIyar swamy, vELukkudi krishNan swamy, gOmatam sampathkumArAchArya swamy and many others. Full time sEvaka/servitor of SrIvaishNava sampradhAyam. Engaged in translating our AzhwArs/AchAryas works in Simple thamizh and English, and coordinating the translation effort in many other languages. Also engaged in teaching dhivyaprabandham, sthOthrams, bhagavath gIthA etc and giving lectures on various SrIvaishNava sampradhAyam related topics in thamizh and English regularly. Taking care of portal, which is a humble offering to our pUrvAchAryas. is part of SrI varavaramuni sambandhi Trust ( initiatives.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *