uththara dhinacharyA – 12

SrI:  SrImathE SatakOpAya nama:  SrImathE rAmAnujAya nama:  SrImath varavaramunayE nama:

Full Series

<< Previous

iti stuti nibandhena soochitaswamaneeshitaan
brtyaan premaardrayaa drushtyaa chinchantam chinthayaami tam

Word to word meaning

iti=like this as detailed in the six stanzas hitherto
stuti nibandhena=the text of stotra
soochita swamaneeshitaan=the benefits liked by each for himself
brutyaan=disciples like Koil Annan who can even buy  or sell or dispose
prema aardrayaa= with eyes filled with love and grace
drushtyaa = looks of the eyes
chinchantham tam-that Manavala Maamunikal
chintayaami=is always in my thoughts and meditation

COMMENTARY

TILL NOW we enjoyed the stotra on Sri Mamunikal, called Dinacharya. Henceforth Sri Erumbiyappa enjoys the Acharya pleased by the stotra. iti=thus. That is, according to the previous six stanzas.The four stanzas from “tavam me bandhu”(7) till “yaayaaa vrtti”(10) occur in the Varavara Muni Satakam also composed by him. “unmeelapadma”(7) and “apagata gata maanai” are similar to those four and so can be taken to be compositions by him.  Among these six stanzas, in the stanzas “divyam tadpaada yugmam disatu”(6), “tavapadayugam dehi(9), “angri dvayam pasyan pasyan(8), in theses three stanzas he prays Maamunikal to keep his feet on his head and he should worshi those feet now. The prayer  is inherent on this stanza and so these six stanzas could have been uttrered by six of the Ashta dig Gaja acharyas  excluding  Koilannan, Vaanamaamalai Jeeyar, viz by Erumbiyappa, Tiruvenkata Ramanuja Jeeyar, Paravastu Pattarpiran Jeeyar, Prativaadi Bhayankaram Anna, Appillai, and Appullaar.

While Koil Kanthaadai Annan is famous as the holder of Maamuni”s feet, Vaanamaamalai Jeeyar is the lines in the Feet of Maamunkal and so they were always fond of permanantl seeing/worshipping hs feet. This is the interpretation of Annavappaiyengar swami. We may conclude one of this was sung by him and the other five by the five disciples out of their abundant love and respect.

Translation by vangIpuram sadagOpa rAmAnuja dAsan

Source: http://divyaprabandham.koyil.org/index.php/2016/09/உத்தர-திநசர்யை-12/

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://granthams.koyil.org
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
SrIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *