srImathE satakOpAya nama:
srImathE rAmAnujAya nama:
srImath varavaramunayE nama:
Introduction for this pAsuram
Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction
No specific introduction.
Highlights from nanjIyar‘s introduction
Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction
Subsequently, AzhwAr mercifully explains how such (glorious) krishNa bonded with him.
Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction
See nampiLLai‘s introduction.
வைகலும் வெண்ணெய் கை கலந்து உண்டான்
பொய் கலவாது என் மெய் கலந்தானே
vaigalum veNNey kai kalandhu uNdAn
poy kalavAdhu en mey kalandhAnE
Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)
vaigalum – always
veNNey – butter
kai kalandhu – stretching the hand fully
uNdAn – one who ate
poy kalavAdhu – being truthful (without deceit)
en – my
mey – body (which is to be rejected)
kalandhAn – became immersed in me
Simple transalation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)
One who stretched his hands fully (to fetch the butter) and ate the butter, without any deceit, immersed in my body (that is to be rejected). kai kalandhu – also explained as eating butter with both hands.
Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam
See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.
Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam
See nampiLLai‘s vyAkyAnam.
Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam
See nampiLLai‘s vyAkyAnam.
- vaigalum – Just like his qualities are the ones which sustain me as I mentioned in “kaRpan vaigalE” in previous pAsuram, he sustains himself by accepting those things which have been touched by his devotees.
- veNNey kai kalandhu uNdAn – 3 explanations given:
- Out of great desire for the butter, he accepted the butter in both his hands and consumed that.
- As explained in siRiya thirumadal “thArAr thadanthOLgaL uLLaLavum kai nItti” (put his hand fully up to his shoulder in the pot to dig out as much butter as possible), emperumAn due to being a small child, considered that his stomach will be filled by fetching as much butter in his hands as possible and ate the same.
- When he was blamed for stealing butter, he mingled with those who were searching for the thief and at the same time consumed the butter smartly.
Does it make sense to say that bhagavAn who is sarvAdhikan (greater than all) desired for the body of AzhwAr who was eternally in samsAram (material realm) just as emperumAn desired for the butter in AyarpAdi (gOkulam)?
- poy kalavAdhu en mey kalandhAnE – Just like he had true desire for that butter, his bonding with my body is also most truthful – says AzhwAr.
- en mey – my body – this shows that emperumAn is showing great interest in AzhwAr but AzhwAr is shying away from him. AzhwAr is saying – that which I reject as “azhukkudambu” (dirty body – thiruviruththam 1) is desired greatly by him.
In the next article we will enjoy the next pAsuram.
adiyen sarathy ramanuja dasan
archived in http://divyaprabandham.koyil.org
pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://srivaishnavagranthams.wordpress.com
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
srIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org