thiruvAimozhi – 1.5.9 – mAyOm thIya

srI:
srImathE satakOpAya nama:
srImathE rAmAnujAya nama:
srImath varavaramunayE nama:

Full series >> First Centum >> Fifth decad

Previous pAsuram

krishna-putanaIntroduction for this pAsuram

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s introduction

No specific introduction.

Highlights from nanjIyar‘s introduction

In the ninth pAsuram – nammAzhwAr says “The butter given by yasOdha, etc (gOpikAs) are nectarean for you; But my association with you will be poisonous for you; So, me leaving you is appropriate”. emperumAn replies “The poison of pUthanA is unfavourable for me, but your faults are not”.  Hearing this AzhwAr says “in that case, I won’t leave” and becomes satisfied.

Highlights from vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s introduction

Subsequently, AzhwAr says he will be uplifted by approaching bhagavAn who is the lord and master of all jIvAthmAs and who have motherly affection towards them all.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s introduction

See nanjIyar‘s introduction.

Highlights from nampiLLai‘s introduction as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

Ninth pAsuram – emperumAn says to AzhwAr “Your body which you consider as lowly is that which would sustain me like the butter given by yasOdhA, etc. in thiruvAyppAdi (gOkulam)”;  AzhwAr replies “The butter given by those who have great attachment towards you would sustain you; But association with me who don’t have such attachment is poisonous for you”. emperumAn says “Oh! is it poison? Nothing wrong even if it is poison”. AzhwAr too says “Yes – it is poison and nothing less than poison”. emperumAn then says “In that case, I accepted pUthanA’s poison – so there is nothing that will be rejected by me”. Hearing this AzhwAr becomes satisfied. It is also explained as “Just like krishNa killed pUthanA, emperumAn terminated my thought of leaving from him”.

pAsuram

mAyOm thIya alavalai perumA vanjap pEy vIyath
thUya kuzhaviyAy vidappAl amuthA amuthu seythitta mAyan
vAnOr thanith thalaivan malarAL mainthan evvuyirkkum thAyOn
thammAn ennammAn ammA mUrththiyaich chArnthE

Word-by-Word meanings (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

thIya – having ill-intentions
alavalai – one who is a constant chatter
peru – beyond measurement
mA – big
vanjam – having vengeance
pEy – she-devil
vIya – to finish her
thUya – unblemished
kuzhviyAy – being a child
vidappAl – poisonous milk
amuthA – accepting it as nectar
amuthu seythitta – ate
mAyan – one with amazing nature
vAnOr – for the nithyasUris
thanith thalaivan – singular controller
malarAL – to srI mahAlakshmi who resides in the lotus flower
mainthan – one who has most enjoyable youth
evvuyirkkum – for all jIvAthmAs
thAyOn – having motherly affection
thammAn – being the controller of himself
en ammAn – my master who is not letting me leave him
ammA mUrththiyai – one who has that distinct and beautiful form
sArnthu – approached
mAyOm – cannot finish both emperumAn and myself. If not separated, both perumAL and AzhwAr can sustain themselves.

Simple transalation (based on vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s 12000 padi)

emperumAn has an amazing nature where he being a pure hearted child, accepted  the poisonous milk of the she-devil pUthanA (who was having ill-intentions, who was constant chatter, who was having immeasurably big vengeance) as nectar to kill her,  who is the singular controller of nithyasUris (eternally liberated), who has the enjoyable youth for srI mahAlakshmi’s pleasure, who has motherly affection towards all beings and who is the master of me (for not failing me). I approached such emperumAn who has distinct and great form, so both him and I can sustain ourselves.

vyAkyAnams (commentaries)

Highlights from thirukkurukaippirAn piLLAn‘s vyAkyAnam

See vAdhi kEsari azhagiya maNavALa jIyar‘s translation.

Highlights from nanjIyar‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from periyavAchchAn piLLai‘s vyAkyAnam

See nampiLLai‘s vyAkyAnam.

Highlights from nampiLLai‘s vyAkyAnam as documented by vadakkuth thiruvIdhip piLLai

  • mAyOm – Since AzhwAr‘s state is “separation means death”, AzhwAr says we will not leave and die. Here “we” (plural) indicates AzhwAr and his friends/relatives/dependents. It can also be indicating AzhwAr and emperumAn both of whom cannot bear the separation.
  • thIya alavalaip perumA vanjap pEy vIya – As explained in hari vamsam 53 “sthanyam thadhvishasammisram rasyamAsIjjagadhgurO:” (For the one who killed pUthanA to save the universe and thus was called universal preceptor (krishNa), the poisonous breast milk became nectar) – pUthanA who came to kill krishNa who is the root cause of everything (if krishNa is killed the whole universe will cease to exist), who was saying sweet words like yasOdhA – she disguised as yasOdhA with ill-intentions and even made bhagavAn who is svathassarvagya (naturally fully knowledgable) himself wonder if she was yasOdhA herself.
  • thUya kuzhaviyAy – Even though he has all the wealth and opulence, emperumAn behaved like an innocent child.

But if he is an innocent child, why was not he killed by the poison?

  • vidappAlamuthA – The poison became nectarean to him – but his birth itself causes destruction to the asuras.
  • mAyan – He is so amazing that, he converts poison to nectar, protected himself and thus protecting all of us (if he died, we also would have died). Since pUthaNa was offering the poisonous milk purely for krishNa (not for herself and not for others), it became nectar – since anything that was offered exclusively to bhagavAn, he will accept that happily.

Who was the one who changed pUthanA’s poison to nectar?

  • vAnOr thanith thalaivan – The exclusive leader of ayarvaRum amarargaL (nithyasUris)
  • malarAL mainthan – the divine couple who is served by nithyasUris as explained in thiruvAimozhi 8.1.4 “thEvimArAvAr thirumagaL bhUmmi Eva maRRamarar AtcheyvAr” (nithyasUris serve bhagavAn with his divine consorts as ordered by them). mainthan indicates one who is suitable for srI mahAlakshmi. Due to his connection with her, he is eternally youthful.
  • evvuyirkkum thAyOn – One who has motherly affection towards all jIvAthmAs.
  • thammAnsarvEsvaran
  • ennammAn – One who ensured that I did not leave him and give up my life. Keeping me in a higher position than nithyasUris and all other jIvAthmAs and gave me special blessings.
  • am mA mUrththiyaich chArnthE – surrendering unto such great personality who has a distinctly beautiful form and thus be protected.

In the next article we will enjoy the next pAsuram.

adiyen sarathy ramanuja dasan

archived in http://divyaprabandham.koyil.org

pramEyam (goal) – http://koyil.org
pramANam (scriptures) – http://srivaishnavagranthams.wordpress.com
pramAthA (preceptors) – http://acharyas.koyil.org
srIvaishNava education/kids portal – http://pillai.koyil.org

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *